SHN 3.7 B1 - Não categorizado SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SHN 3.7 B1 SILVERCREST em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SHN 3.7 B1 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SHN 3.7 B1 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR SHN 3.7 B1 SILVERCREST
- 97 ■ SHN 3.7 B1 Índice Introdução p. 98
- Direitos de autor p. 98
- Utilização correta p. 98
- Conteúdo da embalagem p. 99
- Eliminação da embalagem p. 100
- Descrição do aparelho p. 100
- Dados técnicos p. 101
- Instruções de segurança p. 102
- Informações gerais p. 105
- Operação p. 105
- Carregar o acumulador p. 105
- Colocar/substituir aplicador abrasivo p. 105
- Utilização p. 106
- Limpeza e conservação p. 107
- Armazenamento p. 108
- Eliminação p. 108
- Eliminação do aparelho p. 108
- Garantia da Kompernass Handels GmbH p. 109
- Assistência Técnica p. 110
- Importador p. 110
- Encomendar peças sobresselentes ■ 98 p. 111
PT SHN 3.7 B1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu- mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autoriza- ção por escrito do fabricante. Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para a remoção de calosidades dos pés. Deve ser utilizado apenas para uso privado. Não utilize este aparelho para fins comerciais. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. AVISO Perigo devido a utilização incorreta! Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não ade- quada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.PT
99 ■ SHN 3.7 B1 Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Unidade portátil ▯ Tampa de proteção ▯ Base de carregamento com fonte de alimentação ▯ Aplicador abrasivo de textura grossa (cinzento) ▯ Aplicador abrasivo de textura fina (azul-turquesa) ▯ Escova de limpeza ▯ Manual de instruções ♦ Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o material de embalagem. AVISO Perigo de asfixia! ► Os materiais de embalagem não podem ser utilizados para brincar. Perigo de asfixia! NOTA ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica").■ 100
PT SHN 3.7 B1 Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate- riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá- rios, de acordo com os regulamentos locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia- turas (b) e algarismos (a), com os seguintes significados: 1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos Descrição do aparelho 1 Tampa de proteção 2 Dispositivo de fixação 3 Aplicador abrasivo de textura grossa (cinzento) 4 Desbloqueio 5 Seletor de velocidade 6 Interruptor Ligar/desligar 7 LED de estado de carga (visível apenas no modo de carregamento/com o acumu- lador com pouca carga) 8 Pontos de contacto removedor de calosidades 9 Encaixe do eixo de acionamento 0 Aplicador abrasivo de textura fina (azul-turquesa) q Eixo de acionamento w Pontos de contacto estação de carga e Estação de carga r Pincel de limpeza t Fonte de alimentaçãoPT
101 ■ SHN 3.7 B1 Dados técnicos Fonte de alimentação Tipo ZDM050050EU Tensão de entrada 100 - 240 V
(corrente alternada), 50/60 Hz Consumo de corrente 0,2 A Tensão de saída 5 V (corrente contínua) Corrente de saída 500 mA Classe de proteção II / Tipo de proteção IP44 Proteção contra salpicos de água, proteção contra objetos fixos com mais de 1,0 mm de diâmetro Fonte de alimentação com comutação Transformador de segurança Eficiência energética de classe 5
Temperatura ambiente nominal Ta=40 °C Tipo de proteção estação de carga IP44 Proteção contra salpicos de água, proteção contra objetos fixos com mais de 1,0 mm de diâmetro Removedor de calosidades Tensão de entrada 5 V Consumo de corrente 500 mA Rotações por minuto, nível I aprox. 1900 (+/-10%) Rotações por minuto, nível II aprox. 2300 (+/-10%) Acumulador 3,7 V acumulador de iões de lítio de 1000mAh Tipo de proteção IPX7 Protegido contra a entrada de água em caso de imersão■ 102
PT SHN 3.7 B1 Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta- lada, com uma tensão de alimentação de 100 - 240 V
50/60 Hz. ► O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o aparelho deverá ser entregue num local apropriado para eliminação. ► Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o aparelho, retire a fonte de alimentação da tomada. ► Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha, não puxe pelo próprio cabo. ► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo- que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo. ► Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmi- do ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado. ► Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utilizar em caso algum, de modo a evitar perigos. Não utilize a fonte de alimentação ao ar livre. ► Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e proteja-o de danos. ► Nunca toque no cabo nem na fonte de alimentação com as mãos molhadas. ► ATENÇÃO! Manter a estação de carga, o cabo e a fonte de alimentação secos.PT
Nunca utilize a fonte de alimentação na proximidade de água, especialmente na proximidade de lavatórios, banheiras ou recipientes similares. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado. Por esta razão, retire a ficha da tomada após cada utilização. Como proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo diferencial residual com uma corrente de disparo nominal igual ou inferior a 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se com o seu eletricista. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacida- des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruí- das sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. ► Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos de idade sob vigilância. ► Em caso de utilização prolongada, a pele pode aquecer em demasia. Por esta razão, deve fazer pausas. Caso contrário, existe perigo de queimaduras! ► Durante a utilização, mantenha cabelos compridos e vestuário fora do alcance do aparelho.■ 104
PT SHN 3.7 B1 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o pode voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico devida- mente qualificado. ► Utilize o aparelho apenas com a fonte de alimentação fornecida. ► Não utilize sobre pele esfolada, ferida ou irritada. ► Não pode abrir ou reparar o corpo do aparelho por iniciativa própria. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado deve ser reparado apenas por técnicos autorizados ou pelo serviço de assis- tência técnica. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. ► Os componentes avariados só podem ser substituídos por peças sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. ► Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscilações fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). ► Nunca utilize o aparelho por baixo de mantas, almofadas, etc. ► Verifique sempre se o acionamento consegue rodar livremente. Caso contrário, o aparelho aquece excessivamente e sofre danos irreparáveis. O removedor de calosidades é adequado para a uti- lização dentro do duche ou na banheira. No entanto, não mergulhe o removedor de calosidades completa- mente em água!PT
105 ■ SHN 3.7 B1 Informações gerais A calosidade forma-se em sítios, onde a pele está sujeita a esforço especial por meio de fricção e pressão. Se a calosidade se tornar demasiado grossa, p. ex. através de sapatos inade- quados aos pés ou pele muito seca, podem ocorrer dores. Esclareça a causa da formação de calosidade em demasia com um médico. Operação Carregar o acumulador
1) Insira a fonte de alimentação t da estação de carga e numa tomada
2) Coloque o removedor de calosidades sobre a estação de carga e de tal forma
que ambos os pontos de contacto do removedor de calosidades 8 na parte inferior do mesmo assentem nos pontos de contacto da estação de carga w. Assegure-se de que os pontos de contacto 8/w estão completamente secos.
3) O LED de estado de carga 7 verde, intermitente na parte superior do
aparelho indica que o processo de carregamento está em curso. Quando o aparelho está completamente carregado, o LED de estado de carga 7 verde na parte superior do aparelho emite uma luz constante. NOTA ► Para um carregamento completo, o aparelho necessita de aprox. 3 horas. ► Quando o aparelho está completamente carregado, pode usá-lo durante aprox. 2 horas. ► Quando a potência do acumulador integrado fica fraca, o LED de estado de carga 7 emite uma luz intermitente. Nesta altura, carregue o acumula- dor como descrito. Colocar/substituir aplicador abrasivo NOTA ► Para encomendar aplicadores abrasivos 3/0 novos, contacte a nossa Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica"). Tenha o número IAN à mão (ver a capa do manual de instruções). Para retirar um aplicador abrasivo 3/0:
1) Pressione o desbloqueio 4 para baixo e, simultaneamente, puxe para cima o
lado do aplicador abrasivo 3/0 que se encontra junto ao desbloqueio 4.
2) Pode depois puxar o aplicador abrasivo 3/0 para fora do encaixe do
PT SHN 3.7 B1 Para colocar um aplicador abrasivo 3/0 (ver figura 1):
2) Pressione o outro lado do aplicador abrasivo 3/0 para baixo. Verifique
se o dispositivo de fixação 2 desliza corretamente na calha e encaixa.
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS
► Um tratamento excessivamente longo e intensivo também pode danificar camadas mais profundas da pele. Por esta razão, controle regularmente os resultados do tratamento. Os diabéticos, em particular, têm pouca sensibilidade nas mãos e nos pés. NOTA ► O aparelho produz apenas um efeito reduzido na pele amolecida. Por esta razão, antes da utilização do aparelho não efetue qualquer tratamento prévio num banho de água. ► Termine de imediato o tratamento, caso se sinta desconfortável ou se sentir dores.
1) Escolha o aplicador abrasivo 3/0 desejado:
Pressionando o seletor de velocidade 5, pode optar por uma velocidade de rotação mais alta ou mais baixa.
4) Passe então devagar e exercendo pouca pressão sobre a calosidade a
eliminar. Desloque o aparelho em sentidos diferentes durante o processo. Durante o tratamento, não fique parado num ponto por muito tempo. A fricção pode desenvolver um calor desagradável.
5) Quando terminar o tratamento, pressione o interruptor Ligar/desligar 6.
6) Remova as células mortas e o pó do aplicador abrasivo 3/0 e do apare-
lho portátil com o pincel de limpeza r. NOTA ► Depois do tratamento, massaje a pele com um creme hidratante. Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Antes de limpar a estação de carga e desligue sempre a fonte de alimentação t da corrente.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
► Não utilize detergentes químicos, agressivos ou abrasivos. Estes podem danificar a superfície. ► Não mergulhe a estação de carga ee a fonte de alimentação t em água ou outros líquidos. ♦ Limpe o aparelho, principalmente os aplicadores abrasivos 3/0, depois de cada utilização, com o pincel de limpeza r. ♦ Limpe o aparelho e os aplicadores abrasivos 3/0 com um pano húmido. Em seguida, seque o aparelho com um pano limpo e seco. ♦ Por motivos de higiene, recomendamos que os aplicadores sejam limpos com um pano ou uma escova humedecido(a) em desinfetante após cada utilização. Em seguida, seque o aparelho com um pano limpo e seco. ♦ Limpe a estação de carga e com um pano húmido. Em seguida, seque-a com um pano limpo e seco. Certifique-se de que a estação de carga e está completamente seca antes de a colocar novamente em funcionamento.■ 108
PT SHN 3.7 B1 Armazenamento ♦ Armazene o aparelho num local limpo e seco. Eliminação NOTA ► O acumulador montado não pode ser removido para a eliminação! Eliminação do aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos). Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. Nunca deposite a fonte de alimentação no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos). Entregue a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.PT
109 ■ SHN 3.7 B1 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu- nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utiliza- ção correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.■ 110
PT SHN 3.7 B1 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 290065 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
111 ■ SHN 3.7 B1 Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SHN 3.7 B1: ► 2 aplicadores abrasivos (grosso e fino) Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com. NOTA ► Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instruções, à mão, para a sua encomenda.IAN 290065
Notice-Facile