SHN 3.7 B1 - Sin categoría SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHN 3.7 B1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 115 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST SHN 3.7 B1 - page 85
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SHN 3.7 B1

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHN 3.7 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHN 3.7 B1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SHN 3.7 B1 SILVERCREST

Instrucciones de uso

 ES SHN 3.7 B1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de propiedad industrial Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante. Uso previsto Este aparato está previsto exclusivamente para la eliminación de durezas en los pies. Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado. No lo utilice para fines industriales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. ADVERTENCIA ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto! El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Use el aparato exclusivamente para el fin previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.ES 

 83 ■ SHN 3.7 B1 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Mango ▯ Tapa protectora ▯ Estación de carga con adaptador de red ▯ Cabezal de lima de granulado grueso (gris) ▯ Cabezal de lima de granulado fino (turquesa) ▯ Cepillo de limpieza ▯ Instrucciones de uso ♦ Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche todo el material de embalaje. ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro de asfixia. INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").■ 84 

 ES SHN 3.7 B1 Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos Descripción del aparato 1 Tapa protectora 2 Encastre 3 Cabezal de lima de granulado grueso (gris) 4 Desencastre 5 Selector de velocidad 6 Interruptor de encendido/apagado 7 LED de nivel de carga (solo visible en el modo de carga/cuando la batería tiene poca carga) 8 Puntos de contacto de la lima eléctrica antidurezas 9 Alojamiento del eje de accionamiento 0 Cabezal de lima de granulado fino (turquesa) q Eje de accionamiento w Puntos de contacto de la estación de carga e Estación de carga r Cepillo de limpieza t Adaptador de redES 

 85 ■ SHN 3.7 B1 Características técnicas Adaptador de red Tipo ZDM050050EU Tensión de entrada

(corriente alterna), 50/60Hz Consumo de corriente 0,2A Tensión de salida 5V (corriente continua) Corriente de salida 500mA Clase de protección II / Grado de protección IP44 Protección contra salpicaduras de agua y protección contra objetos sólidos de más de 1,0mm de diámetro Fuente conmutada Transformador de seguridad Clase de eficiencia 5

Temperatura ambiente nominal Ta=40°C Grado de protección de la esta- ción de carga IP44 Protección contra salpicaduras de agua y protección contra objetos sólidos de más de 1,0mm de diámetro Lima eléctrica antidurezas Tensión de entrada 5V Consumo de corriente 500mA Revoluciones por minuto del nivel I Aprox. 1900 (+/-10%) Revoluciones por minuto del nivel II Aprox. 2300 (+/-10%) Batería Batería de iones de litio de 3,7V 1000mAh Grado de protección IPX7 Protección contra la penetración de agua por inmersión■ 86 

 ES SHN 3.7 B1 Indicaciones de seguridad

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 100 - 240 V

, 50/60 Hz. ► El cable de conexión de este aparato no se puede sustituir. Si el cable está dañado, debe desecharse el aparato. ► Si se produce algún problema de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, desconecte el adaptador de red de la toma eléctrica. ► Extraiga siempre el cable de red de la toma eléctrica tirando del adaptador de red y no del propio cable. ► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. ► No permita que el cable de red se moje o humedezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo. ► Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándose para evitar riesgos. No utilice el adaptador de red a la intemperie. ► No enrolle el cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra daños. ► No toque nunca el cable de red ni el adaptador de red con las manos húmedas. ► ¡ATENCIÓN! Mantenga secos la estación de carga, el cable de red y el adaptador de red.ES 

No utilice nunca la fuente de alimentación cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Por ello, debe desconectarse siempre el enchufe después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la insta- lación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30mA. Consulte a un electricista. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ► Los niños a partir de una edad de 3años pueden utilizar este aparato bajo supervisión. ► Si se utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, la piel puede quedar expuesta a un calor excesivo. Por este motivo, deben hacerse pausas intermedias. De lo contrario, existe riesgo de quemaduras. ► Mantenga el pelo largo y la ropa alejados del aparato durante el funcionamiento.■ 88 

 ES SHN 3.7 B1 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán- dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado. ► Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de red suministrado. ► No utilice el aparato sobre heridas, llagas o irritaciones cutáneas. ► No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni intentar repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal especializado autorizado o al servicio de atención al cliente. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores. ► Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva- mente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. ► Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustan- cias químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximidad a fuentes de calor (hornos, calefactores). ► No utilice nunca el aparato bajo mantas, cojines, etc. ► Procure que el accionamiento pueda girar siempre libremente. De lo contrario, el aparato se sobrecalentaría y se dañaría de forma irreparable. La lima eléctrica antidurezas es apta para su uso bajo la ducha o en la bañera, pero no debe sumergirse completamente en el agua.ES 

 89 ■ SHN 3.7 B1 Aspectos generales Las durezas se forman en las zonas de la piel especialmente sometidas al roza- miento y a la presión. Si se vuelven demasiado gruesas, p. ej., por un mal ajuste del calzado o por una sequedad excesiva de la piel, pueden causar dolor. En caso necesario, consulte a un médico para determinar la causa de la excesiva formación de durezas. Manejo Carga de la batería

1) Conecte el adaptador de red t de la estación de carga e a una toma

2) Coloque la lima eléctrica antidurezas en la estación de carga e de forma que

ambos puntos de contacto de la parte inferior de la lima eléctrica antidu- rezas 8 queden sobre los puntos de contacto de la estación de carga w. Asegúrese de que los puntos de contacto 8/w estén totalmente secos.

3) El LED de nivel de carga 7 de la parte superior del aparato parpadea en

verde para indicar que el proceso de carga está en marcha. Una vez el aparato esté totalmente cargado, el LED de nivel de carga 7 de la parte superior del aparato se iluminará en verde de forma continua. INDICACIÓN ► El aparato tarda aproximadamente 3horas en cargarse por completo. ► Una vez el aparato está totalmente cargado, puede utilizarse durante aprox. 2horas. ► Si la batería integrada comienza a perder potencia durante el funcio- namiento, el LED de nivel de carga 7 parpadea. En tal caso, cargue la batería de la manera descrita. Colocación/cambio del cabezal de lima INDICACIÓN ► Para solicitar nuevos cabezales de lima 3/0, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). Tenga a mano el número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso). Para retirar el cabezal de lima 3/0, proceda de la manera siguiente:

1) Presione el desencastre 4 hacia abajo y tire simultáneamente hacia arriba

del lateral del cabezal de lima 3/0 situado junto al desencastre 4.

2) A continuación, puede retirarse el cabezal de lima 3/0 del alojamiento

del eje de accionamiento 9.■ 90 

 ES SHN 3.7 B1 Para colocar el cabezal de lima 3/0, proceda de la manera siguiente (consulte la figura1):

1) Coloque el cabezal de lima 3/0 de forma que el eje de accionamiento q

encaje en el alojamiento del eje de accionamiento 9.

2) Presione el otro lado del cabezal de lima 3/0 hacia abajo. Asegúrese

de que el encastre 2 se deslice correctamente por la guía y de que quede encajado.

► Si se realiza un tratamiento demasiado largo e intensivo, pueden dañarse capas más profundas de la piel. Por este motivo, deben comprobarse regu- larmente los resultados del tratamiento. En especial, los diabéticos tienen una menor sensibilidad en las manos y los pies. INDICACIÓN ► El aparato solo tiene un efecto reducido sobre la piel puesta en remojo. Por este motivo, no se recomienda la realización de ningún tratamiento previo con un baño de agua antes de utilizar el aparato. ► Finalice de inmediato el tratamiento si siente molestias o dolor.

1) Seleccione el cabezal de lima 3/0 adecuado:

– Cabezal de lima de granulado grueso 3 (gris): para durezas muy gruesas – Cabezal de lima de granulado fino 0 (turquesa): para durezas menos gruesas y para alisar la piel.

2) Instale el cabezal de lima 3/0 de la manera descrita en el capítulo "Manejo".ES 

3) Pulse el interruptor de encendido/apagado 6. Tras esto, el cabezal de

lima 3/0 comienza a girar. Pulse el selector de velocidad 5 para selec- cionar una mayor o menor velocidad de rotación.

4) Desplace el aparato lentamente y ejerciendo una leve presión sobre las

durezas que desee eliminar. Para ello, muévalo en distintas direcciones. No se detenga durante mucho tiempo en un solo punto durante el tratamiento, ya que el rozamiento puede generar un ardor desagradable.

5) Una vez finalizado el tratamiento, pulse el interruptor de encendido/apagado 6.

6) Retire los restos de piel y de suciedad del cabezal de lima 3/0 y del

aparato por medio del cepillo de limpieza r. INDICACIÓN ► Tras el tratamiento, extienda crema sobre la piel. Limpieza y mantenimiento

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

► Antes de limpiar la estación de carga e desconecte el adaptador de red t de la red eléctrica. ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► No use productos de limpieza químicos, agresivos ni abrasivos, ya que pueden dañar la superficie del aparato. ► No sumerja la estación de carga eni el adaptador de red t en agua ni en otros líquidos. ♦ Limpie el aparato, especialmente los cabezales de lima 3/0, con el cepillo de limpieza r después de cada uso. ♦ Limpie el aparato y los cabezales de lima 3/0 con un paño húmedo. A continuación, seque el aparato con un paño limpio y seco. ♦ Por razones higiénicas, recomendamos la limpieza de los accesorios des- pués de cada uso con un paño y/o cepillo humedecido con desinfectante. A continuación, seque el aparato con un paño limpio y seco. ♦ Limpie la estación de carga e con un paño húmedo. A continuación, séquela con un paño limpio y seco. Asegúrese de que la estación de carga eesté totalmente seca antes de volver a utilizar el aparato.■ 92 

 ES SHN 3.7 B1 Almacenamiento ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco. Desecho INDICACIÓN ► ¡La batería integrada no puede extraerse para su desecho! Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. No deseche nunca el adaptador de red con la basura doméstica normal. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche el adaptador de red en un centro de desecho autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.ES 

 93 ■ SHN 3.7 B1 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com- probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la repara- ción o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.■ 94 

 ES SHN 3.7 B1 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti- nuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 290065 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

 95 ■ SHN 3.7 B1 Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SHN3.7B1: ► 2cabezales de lima (de granula- do grueso y fino) Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com. INDICACIÓN ► Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la página desplegable de estas instrucciones.■ 96 

2) Coloque o aplicador abrasivo 3/0 como indicado no capítulo “Opera-