SILVERCREST SSMK 500 A1 - Procesador de alimentos

SSMK 500 A1 - Procesador de alimentos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SSMK 500 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SSMK 500 A1 - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SSMK 500 A1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSMK 500 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSMK 500 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SSMK 500 A1 SILVERCREST

Instrucciones de uso

SILVERCREST SSMK 500 A1 - 1

GB IE NI MT

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

PT

  1. Introducción 64
  2. Uso previsto 64
  3. Volumen de suministro 64
  4. Descripción del aparato 64
  5. Características técnicas 64
  6. Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados 65
  7. Indicaciones de seguridad 66
  8. Desembalaje 68
  9. Instalación 68
  10. Manejo 69
    10.1. Montaje y llenado del vaso 69
    10.2. Selección del nivel de velocidad .....70
    10.3. Llenado durante el funcionamiento .....70
    10.4. Desmontaje del vaso 70

  11. Indicaciones útiles 70

  12. Limpieza 71

12.1. Limpieza del vaso....71

12.2. Limpieza del bloque motor....72

  1. Almacenamiento 72

  2. Desecho 72

  3. Garantía de Kompernass Handels GmbH 73

15.1. Asistencia técnica....74

15.2. Importador 74

1. Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

2. Uso previsto

Este aparato está previsto exclusivamente para lo siguiente:

La mezcla, el triturado y el batido de alimentos, así como el picado de cubitos de hielo.
El procesamiento de las cantidades propias de un entorno doméstico y su uso exclusivo en las estancias secas de viviendas privadas.

Este aparato no está previsto para lo siguiente:

El picado de hierbas, cebollas y carne y el triturado de alimentos duros, como, p. ej., frutos secos, huesos de frutas, granos de tamaño grande o tallos/pedúnculos de frutas.
■ La preparación de mantequillas de frutos secos.
■ El procesamiento de materiales que no sean alimentos.
■ Su uso para fines comerciales o industriales.
■ Su uso en un entorno húmedo o a la intemperie.
■ El procesamiento de líquidos calientes/en ebullición.

Utilice exclusivamente los accesorios y recambios previstos para este aparato. Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente aptos o seguros.

3. Volumen de suministro

Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro:

  • Bloque motor con cable de red y enchufe
    • Vaso
  • Tapa
  • Accesorio medidor
  • Instrucciones de uso

4. Descripción del aparato

① Accesorio medidor
② Tapa
③ Vaso
4 Cuchillas
5 Interruptor
6 Bloque motor
⑦ Cabezal de las cuchillas
8 Anillo hermético
9 Escala

5. Características técnicas

Tensión nominal220-240 V ~ ,50-60 Hz
Potencia nominal 500 W
Consumo de potencia en estado apagado≤0,1 W
Capacidad Aprox. 2,1 litros
Volumen útil 1,5 litros
Clase de aislamientoII/☐
Duración del funcionamiento corto3 minutos

La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.

6. Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados

En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde):

¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves.
¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves.
¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada.
¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
Lea las instrucciones de uso.
Corriente/tensión alterna
Clase de aislamiento II: protección mediante un aislamiento doble o reforzado.
¡No sumerja este producto en agua!
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 1Producto apto para el lavavajillas.
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 2Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 3Este producto cumple los requisitos de las normas europeas y nacionales aplicables.
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 4¡No deseche este aparato eléctrico con la basura doméstica!
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 5SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 6Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 7SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 8Embalaje realizado con materiales reciclables. Observe la indicación de los materiales de embalaje para su reciclaje: se indican con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos.
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 9SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 10ES/PTEl embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.
SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 11SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 12SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 13SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 14SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 15SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 16FR: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.

7. Indicaciones de seguridad

¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

■ Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o el enchufe no se sumerjan nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
■ Utilice el aparato exclusivamente en lugares secos y cerrados, nunca a la intemperie ni en ambientes húmedos.
■ Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, en- comiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
■ Después de usar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con apagarlo, ya que mientras el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
■ Antes de cada uso, compruebe que el aparato se encuentre en perfecto estado. No debe seguir utilizándose el aparato si se aprecian daños, especialmente en el bloque motor o en el vaso.
■ Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica si percibe un ruido o un olor inusual o si se produce un error de funcionamiento.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

■ No toque nunca la parte interior del vaso, especialmente durante el funcionamiento. ¡Las cuchillas están muy afiladas!
■ No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento.
■ Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.

■ No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con las cu-chillas mientras giran a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones!

■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

■ No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.

■ El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.

■ Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.

■ Los niños no deben utilizar el aparato.

■ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.

■ Los niños no deben jugar con el aparato.

■ Maneje el aparato con cuidado. ¡Las cuchillas del aparato están muy afiladas!

■ Proceda con cuidado al vaciar el vaso. ¡Las cuchillas del aparato están muy afiladas!

■ Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas del aparato están muy afiladas!

■ Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles.

■ Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada antes de desmontar el vaso del bloque motor.

■ Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor suministrado.

- Utilizar la batidora únicamente cuando la tapa o el dispositivo de protección estén en posición de uso, según se indica en las instrucciones.

■ No introducir nunca la mano en el recipiente cuando esté colocado en el soporte.

- Utilizar siempre una herramienta adecuada, por ejemplo una espátula, para empujar los alimentos hacia abajo.

! ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!

■ No utilice el aparato en una zona expuesta a la radiación solar directa ni cerca de aparatos generadores de calor.

■ No introduzca nunca líquidos en ebullición ni alimentos muy calientes en el vaso. Primero deje que se enfríen hasta alcanzar una temperatura templada.

■ No ponga nunca en marcha el aparato cuando esté vacío; es decir, sin ingredientes en el vaso.

8. Desembalaje

■ Retire todo el material de embalaje o las láminas protectoras del aparato. Conserve el embalaje para poder guardar el aparato de forma que esté protegido o para enviarlo; p. ej., si necesita reparación.

■ Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el aparato, el cable de red con enchufe y todos los accesorios y componentes del aparato estén en perfecto estado.

■ Limpie cuidadosamente todos los componentes antes de utilizar la batidora de vaso por primera vez (consulte el capítulo 12. Limpieza).

9. Instalación

Cuando haya limpiado todos los componentes como se describe en el capítulo 12. Limpieza), proceda de la siguiente manera:

■ Coloque el aparato de la siguiente manera:

- El enchufe debe estar siempre accesible para poder desconectarlo rápidamente de la toma eléctrica en caso de peligro.

- El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y antideslizante de forma que las ventosas queden fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones.

- El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental.

10. Manejo

!ADVERTENCIA!

El motor se apaga en cuanto se retira el vaso ③ del bloque motor ⑥. Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que, insospechadamente, el motor se inicia en cuanto se vuelve a montar el vaso ③. Por este motivo, proceda de la manera siguiente:

-Conecte el enchufe en la toma eléctrica solo cuando haya terminado de montar el vaso ③ ya llenado y convenientemente cerrado.

—Antes de montar el vaso, asegúrese siempre de que el aparato esté apagado o de que el enchufe esté desconectado.

—Apague primero el aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y espere hasta que el motor se detenga antes de retirar el vaso ③ o de abrir la tapa ②.

10.1. Montaje y llenado del vaso

1) Gire el vaso ③ en sentido antihorario hasta que el asa del vaso quede sobre la posición ④. Retire el vaso ③ del bloque motor ⑥ en posición recta hacia arriba.

2) Retire la tapa ②; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición 📋 (consulte la fig. 1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.

SILVERCREST SSMK 500 A1 - Montaje y llenado del vaso - 1

3) Introduzca todos los ingredientes en el vaso ③.

4) Vuelva a presionar firmemente la tapa ② sobre el vaso ③ en su posición desplazada. Para cerrar la tapa ②, gírela en sentido horario hacia la posición hasta que encastre audiblemente (consulte la fig. 2).

SILVERCREST SSMK 500 A1 - Montaje y llenado del vaso - 2

5) Asegúrese de que la boca del vaso ③ quede cerrada.

6) Presione el accesorio medidor ① hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa.

7) Coloque el vaso ③ lleno y cerrado sobre el bloque motor ⑥. Para ello, utilice los alojamientos del bloque motor ⑥ y asegúrese de que el asa del vaso ③ apunte hacia el símbolo 📋. Gire el vaso ③ en sentido horario hacia la posición consulte la fig. 3) hasta que encastre audiblemente. Solo podrá activarse el motor si el vaso ③ está bien colocado.

SILVERCREST SSMK 500 A1 - Montaje y llenado del vaso - 3

10.2. Selección del nivel de velocidad

Una vez que el vaso ③ esté lleno, bien cerrado y montado sobre el bloque motor ⑥, podrá encenderse el aparato.

Ajuste el interruptor 5 en uno de los siguientes niveles:

Nivel 1

Para mezclar líquidos y alimentos espesos.

Nivel 2

Para mezclar papillas o batidos y para hacer puré con alimentos de consistencia media.

Nivel P (funcionamiento por impulsos)

Para un funcionamiento con impulsos cortos y potentes; p. ej., para picar cubitos de hielo o para la limpieza. El interruptor ⑤ no queda encastrado en este ajuste para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el interruptor ⑤ solo debe mantenerse brevemente en esta posición.

i Indicación

Llene el vaso ③ con 10-12 cubitos de hielo como máximo con una longitud máxima de los bordes de 2,5 cm. De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima.

Para mezclar líquidos (nivel 1), recomendamos un tiempo de procesamiento de un máx. de 60 s por vez.

10.3. Llenado durante el funcionamiento

!ADVERTENCIA!

▶ Si desea rellenar el vaso durante el funcionamiento, solo podrá abrir el accesorio medidor ① diseñado para ello. No abra nunca la tapa ②.

▶ No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso ③ mientras el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con las cuchillas ④ mientras giran a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones!

Para poder rellenar ligeramente el vaso durante el funcionamiento, proceda de la siguiente manera:

1) Retire el accesorio medidor ① de la tapa ②.
2) Introduzca los ingredientes.
3) A continuación, vuelva a presionar el accesorio medidor ① para introducirlo en el orificio de la tapa.

10.4. Desmontaje del vaso

Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la siguiente manera:

1) Ajuste siempre primero el interruptor 5 en la posición de apagado ("0") y desconecte el enchufe de la toma eléctrica.

2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el vaso ③ del bloque motor ⑥. Para ello, gire el vaso ③ en sentido antihorario hasta que el asa del vaso quede sobre la posición 🔒. Retire el vaso ③ del bloque motor ⑥ en posición recta hacia arriba.

11. Indicaciones útiles

Para lograr un resultado óptimo en el triturado de alimentos sólidos, añada poco a poco los alimentos en porciones pequeñas en el vaso ③ en lugar de llenarlo de una sola vez.

■ Si desea procesar ingredientes sólidos, córtelos en trocitos pequeños (2-3 cm).

Para preparar purés o papillas de frutas o verduras, añada un mínimo de 50 ml de líquido.

■ Vierta primero los ingredientes más espesos, como, p. ej., el yogur, en el vaso ③. Si durante el batido no se han procesado todos los alimentos, retire el vaso ③ del bloque motor ⑥, destape la tapa ② y remueva los ingredientes, p. ej., con una cuchara. Vuelva a montar el vaso ③ con la tapa ② cerrada en el bloque motor ⑥ y continúe el procesamiento.

Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña cantidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa.

Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso cerrada, podrá estabilizar bien el aparato.
Para batir alimentos sólidos o líquidos muy espesos, puede que sea conveniente utilizar el nivel P para evitar que las cuchillas ④ se bloqueen.

i Indicación

No utilice el aparato para reducir el tamaño de los granos de sal, de azúcar refinado o azúcar blanco, como p. ej., para preparar azúcar glas.

12. Limpieza

¡PELIGRO!

Antes de limpiar la batidora de vaso y sus piezas, proceda de la siguiente manera:

▶ Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado.
No sumerja nunca el bloque motor 6 en agua u otros líquidos. De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y de daños en el aparato.
▶ No abra nunca la carcasa del aparato. De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.

¡ADVERTENCIA!

▶ No toque nunca la parte interior del vaso ③, especialmente durante el funcionamiento. ¡Las cuchillas ④ están muy afiladas!

! ¡ATENCIÓN!

▶ No utilice disolventes ni productos abrasivos para las superficies de plástico, ya que podrían dañarse.

12.1. Limpieza del vaso

Limpie el vaso ③ exclusivamente con un cepillo de mango largo para no cortarse con las cuchillas ④.
Limpie el accesorio medidor ① y la tapa ② con agua jabonosa suave.

i Indicación

SILVERCREST SSMK 500 A1 - i Indicación - 1

La tapa ②, el accesorio medidor ① y el vaso ③ con las cuchillas ④ también pueden limpiarse en el lavavajillas.

En la medida de lo posible, coloque estas piezas en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada.

En la mayoría de los casos, si limpia el aparato justo después de su uso, la limpieza será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método: Llene el vaso ③ con 500 ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavajillas suave. Cierre la tapa ② y coloque el vaso ③ sobre el bloque motor ⑥. Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que las cuchillas ④ giren a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso ③ con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas.

Para limpiar mejor los restos de suciedad incrustada, puede desmontarse el cabezal de las cuchillas ⑦ del recipiente del vaso ③:

SILVERCREST SSMK 500 A1 - i Indicación - 2

1) Retire el vaso ③ del bloque motor ⑥. Para lograr una mayor estabilidad, retire la tapa ②; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición 🚙 (consulte la fig. 1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.
2) Dé la vuelta al aparato y gire el cabezal de las cuchillas ⑦ en sentido antihorario para poder desmontarlo del recipiente del vaso ③.

SILVERCREST SSMK 500 A1 - i Indicación - 3

¡ADVERTENCIA!

▶ Proceda cuidadosamente con las cuchillas ④, ya que están muy afiladas.

3) Lave concienzudamente ambas piezas con agua jabonosa suave.

SILVERCREST SSMK 500 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Indicación

En caso necesario, puede desmontar el anillo hermético ⑧ del cabezal de las cuchillas ⑦. Para ello, tire del anillo hermético ⑧ para extraerlo del cabezal de las cuchillas ⑦ y limpielo con agua jabonosa suave. Tras esto, enjuague el anillo hermético ⑧ con agua limpia.

SILVERCREST SSMK 500 A1 - Indicación - 1

El vaso ③ y el cabezal de las cuchillas ⑦ también se pueden limpiar en el lavavajillas.

4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas.

5) Vuelva a montar el cabezal de las cuchillas ⑦ en el recipiente del vaso ③ y gírelo en sentido horario para fijarlo. Asegúrese de que el anillo hermético ⑧ esté bien montado.

12.2. Limpieza del bloque motor

1) Limpie las superficies con un paño humedecido. En caso necesario, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un paño humedecido exclusivamente con agua para eliminar cualquier resto de jabón lavavajillas. Tras esto, seque bien las superficies.

2) Durante cada limpieza, asegúrese de que el interruptor por contacto del alojamiento del vaso ③ no esté bloqueado por restos de suciedad. Si no puede eliminar un posible bloqueo con la esquina de una hoja de papel, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. No utilice nunca un objeto duro, ya que podría dañar el interruptor por contacto.

3) Elimine cualquier posible resto de suciedad de la parte inferior del bloque motor ⑥ exclusivamente con un paño seco o un pincel. Para ello, asegúrese de que no penetre nada en el aparato por las ranuras de ventilación.

13. Almacenamiento

1) Si no pretende utilizar la batidora de vaso durante un periodo prolongado de tiempo, límpiela concienzudamente (consulte el capítulo 12. Limpieza).
2) Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

14. Desecho

SILVERCREST SSMK 500 A1 - Desecho - 1

El símbolo de un contenedor tachado significa que este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.

Antes de entregar el aparato, le rogamos que elimine todos los datos personales.

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

15. Garantía de KompernassHandels GmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.

La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembararlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 500273_2504 como justificante de compra.

- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.

- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

SILVERCREST SSMK 500 A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.

Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 500273_2504.

15.1. Asistencia técnica

ES ServicioEspaña

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 500273_2504

15.2. Importador

Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SSMK 500 A1

Categoría : Procesador de alimentos