Combi 48 Q - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Combi 48 Q STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Combi 48 Q STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Combi 48 Q - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Combi 48 Q da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR Combi 48 Q STIGA
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
3.1 Descrição da boa e uso previsto ... 4
3.2 Sinalização de segurarca 4
3.3 Etiqueta de identificacao 4
3.4 Componentes do motor 4
3.5 Condições ambientais 4
3.6 Combustivel 4
3.7 Oleo 5
3.8 Filtro do ar 5
3.9 Vela de ignicao.. 5
- NORMAS DE USO 5
4.1 Antes de cada utilização 5
4.2 Acionamento do motor 6
4.3 Paragem do motor no final do trabalho 6
4.4 Limpeza e armazenagem 6
4.5 Inatividade prolongada.. 6
- MANUTENCAO 6
5.1 Generalidades 6
5.2 Tabela de manutenções 7
5.3 BATERIA (se houver) 7
5.4 Substituição do oleo.. 8
5.5 Limpeza do silenciador e do motor .... 8
5.6 Manutenção do FILTER de ar 8
5.7 Controlo e manutenção da vela de ignião 9
- IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES....9
1. INFORMAÇÉS GERAIS
1.1 COMO LERO MANUAL
No texto do manual,alguns paragrafos que contentem informacoes de grande importancia, para fins de seguranca ou funcionaamento, saoevidenciados segudo o critério a seguir:
NOTA ou IMPORTANTE : fornece
esclarecimentos ou outros elementos as indicações descritas anteriormente, com a intenção de não danIFICAR a MQquina ou causar danos.
O symbolo evidencia um perigo. O
desrespeito à advertência pode causar lesões pessoas, a terreiros e ou danos.
1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras
As figuras ilustradas nestas Instruções para o uso são enumeradas em ordem crescente, oucka,1,2,3eassim por diante.
Os componentes indicados nas figuras estao marcados com as letras A, B, C e assim por diante.
Uma referencia ao componente C na figura 2 está indica com a mensagem: "Consultar a fig. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)".
As figuras são indicativas. As peças reais podem variar em relaçao aquelas ilustradas.
1.2.2 Titulos
O Manual está dividido em capítulos e parágrafos. O<titledo parágrafo"2.1
Treinamento" é umsubstilio de "2. Normas de segurarca". As referências a titulos ou paragrafos está sinalizadas com a abreviação do capículo ou paragrafo e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".
2. NORMAS DE SEGURANÇA
2.1 TREINAMENTO
instruções antes do uso da区内.
Familiarizar-se com os comandos e com o uso apropriadao daquina.
Aprender a parar rapidamente o motor.
A inobservança às advertências e instruções podecause incendios e ou graves lesões.Conservar todas as advertências e instruções para futuras consultas.
- Nunca permita que a boaça sera realizada por crianças ou pessoas que não tenham a necessária familiarização com as instruções. As leis locais podem determinar uma idade minima para o 用户.
- Nunca utilize a boaquina se o usuario estiver cansado ou com mal-estar ou em caso de assunção de fármacos, drogas, alcool ou substancias nocivas para a capacidade de reflexos e atençao.
- É importante lembrar ao operador que o usuario é responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorro a outras pessoas ou a bens materiais.
2.2 OPERACIONES PRELIMINARES
Equipamentos de proteção individual (E.P.I.)
- Nunca utilize a boaina sem o uso de vestimentas adequadas.
- Nunca utilize vestimentas largas, lacos, joias ou outros objetivos que possam permanecer presos; prenda os@cabelos longos e permanecao a distancia de seguranca durante o arranque.
- Utilizar proteção auricular.
- Antes de hacer o motor, controlar se todos os comandos que做到arnos orgãos em movimento daquina foram desconectados.
Motores de ignicao comandada: combustivel
- Advertência: o combustível é altamente inflamível. Manusear com cuidado!
- Conservar sempre o combustível em contentores idoneos.
- Abastecer ou complementar utilizing um funil somente ao ar livre e não fumar durante estas operacoes.
- Abastecer antes de hacer o motor.
ãoAbrir a tampa do reservatorio
nem abastecer com o motor acontecido
ou se ainda estiver quente. - Em caso de perda de combustivel, não acontecer o motor mas afastar a boaquina da area onde houve vazamentos e limpar imeditamente os resíduos de carburante presentes na boaquina ou no terreno
- Atarraxar bem a tampa dos contentores de combustivel.
- Evitar o contacto do combustivel com vestimentas e,;neste caso,trocálas antes de acontear o motor.
2.3 DURANTE USO
Área de trabajo
- Nunca use a boaquina em ambientes a risco de explosao ou em presence de liquidos inflamaveis, gás ou po. Os contactos eletricos ou fricções mecânicas podem gerar faícas que podem incendar o po ou os vapeores.
- Não acontecer o motor em locais fechados onde pode ocorro acumulo de gases perigosos de monóxido de carbono. As operações de arranque devem ser realizadas ao ar livre e em local bem ventilado. É importante lembrar que os gases de descarga são tóxicos.
- Afastar pessoas, crianças e animais da area de trabalho. As crianças devem ser supervisionadas por umadulto.
Comportamentos
- Antes de efetuar reparacoes, limpezas, inspeções e regulações desligar o motor e destacar o cabo da vela de ignicao (exceto indications diversas, descritas nas instruções).
- Não tocar as partes do motor que se aecuem durante o uso. Risco de queimaduras.
Limites de uso
- Não utilizes a boaina se as proteções foram insufficientes ou se os dispositivos de segurar não estiverem posicionados corretemente.
- Não desinserir ou violar os sistemas de segurança presentes.
- Não alterar às regulações do motor e não colocá-lo em condições de sobrecarga. Se o motor for acontecido com um número excessivo de giros, o risco de lesões pessoas augmente.
- Não utilizes fluidos de acontecimiento ou outros produits semelhantes.
- Não inclinar a boaquina lateralismente para não provocar bazamentos de combustívelPGA. Pela tampa do tanque do motor.
- Não permitir que o motor gire sem a vela de ignicao.
2.4 MANUTENÇA,O,ARMAZENAGEM E TRANSPORTE
Efetuar operacoes de manutenacao com frequencia regular e correta armazenagem preserva a segurar daquina.
As peças com defeitos ou deterioradas devem ser substituções e nunca reparadas. Utilizar semente peças de reposicao originais: o uso de peças de reposicao não originais e não corretemente montados compromisesate a seguranca daquina e pode fazer incidentes ou lesoes pessoas, lem de eximir o fabricante de qualquer obrigacao ou responsabilitad.
Manutenção
- Se for necessário esvaziar o tanque, efetuar esta operação ao ar livre e com o motor arrefecido.
- Para reduzir o risco de incéndios, controlar regularmente se ha perdas de oleo e ou combustivel.
Armazenagem
- Nãodeerxarcombustivelno tanque seamaquinafor depositadem um edificioonde os vaporesdo combustivel poderentrarmetacortocomchamas livres,faicasoufontedes calor.
- Deixar arrefecer antes de depositar aquina en local fechado.
Transporte
- Transportar amaids con o tanque vazio.
2.5 BATERIA, CARGA DA BATERIA (SE HOUVER)
IMPORTANTE As seguiñes normas de segurarca integram as recomendaoes de segurarca presentes no manual especialico da bateria e do carregaro de bateria conectado aquina.
- Pararegarabateria,utilizeapenas ocarregadordebateria fornecidopelofabricante.Ocarregadordebateria inadequado podeprovocarmuchque elétrico,o aquecimento excessivo ou o vazamento deliquido corrosivo da bateria.
- Utilize somente as baterias espécicas previstas para o seu disposicao. O uso de outras baterias pode provoc lesoes e risco de incendio.
- Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos≦queiros que possam provocar o curto-circuito dos contactos. O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar combustoes ou incendios.
- Não use o carregarador de bateria em localis com Presence de vapeores, substancias inflamáveis ou em superficies fácilmente inflamáveis como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria se aquee e pode provocar incência.
- Durante o transporte dos Accumuladores, preste atençao para que os contactos não sejam connectados entre si e não use recipientes metalicos para o transporte.
2.6 TUTELA AMBIENTAL
A tutela do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritario no uso da这其中 é o benefico da convivencia civil e do ambiente onede vivemos. Evitar ser um elementos de disturbio ao proximo. Utilize a这其中 somente em horarios razoaveis (nem muito cedo pela manha, nem tarde da noite quando as pessoas podem se sentir incomodadas). Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental Estes detritos não devem ser deitados jintamente com o lixo domestico mas devem ser分开ados e entrega a centros especials de recolha que efetuarao a reciclagem dos materiais. Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais No momento do desmantamento, nunca abandone a这其中 no ambiente e dirija-se a um Centro de recolha, segundo as normas locais em vigor.

Não jogue os apareiros electricos jusqu com os lixos domesticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de equipamentos electricos e eletronicos e a seleção conforme as normas nationais, as seiagens electricas usadas devem ser das separadamente, a fim de que sejam às de modo eco-compatível. Caso os Componentes electricos sejam eliminados num ou no solo, as substancias nocivas podem ar a camada aquifera eentrar na cadeia var, danificando a sua saude e bem-estar. Formações mais detalhadas sobre a coisa deste produits,contacte o Orgaoente para a eliminação de lixos ricicos ou o seu revendedor.

No termo da sua vidautil,elimine as baterias com a devida atencao ao );
noso ambiente.A bateria content material que é perigoso para nos e para o ambiente. Ela deve ser removida e
eliminada separamente numa estrutura que aceita as baterias de ions de litio.

A recolha diferenciada de produits e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dosleasedos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a
polução ambientale e reduz a demanda de materias-primas.
2.7 EMISSOES
Oprocesso de combustao gera substancias toxicas, como monoxido de carbono, oxidos de azoto e hidrocarbonetos.
O controlo de tais substancias é importante devido a sua capacidade de reagir a poluicao atmosalfrica fotquimica e, portanto, a exposicao direta da luz solar.
O monoxido de carbono nao reage da mesma maneira a exposicao ao sol, mas ainda assim esconsiderado toxico.
As nossas máquinas está equipadas com sistemas de reducao de emissoes para as substancias mentionadas acima.

Atença! - Gasolina é inflamável. Deixe o motor esfiar nominimum 2 minutos antes de efetuar o abastecimento.

Atença: Leia as instruções antes de usar a boaquina.
Atença! - Os motores emitem monóxido de carbono.
Não arrancar num espaço fechado.
Perigo! Mantenha-se afastado das superficies quentes.
3. CONHECER A MAQUINA
3.1 DESCRICAO DA MAQUINA E USO PREVISTO
Esta máquina é um motor de ignião comandada.
O motor é uma aparelhagem@cujos rendimentos, regularidade de functiomento e duração são conditionedos por muitos fatores,
alguns externos e outros estritamente
relacionados a qualidae dos produits
utilizados e a regularidade da manutencao.
Segue abaixo uma lista com algumas
informacoes adiconais que permitem utilizear a maquina de modo mais consciente.
Qualquer othero tipo de uso, não conforme com autilização acima citada, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e ou objetos.
IMPORTANTE O uso improprio daquina anula a garantia e as responsabilitades do fabricante, transferindo ao usuario os encargos decorrentes por danos ou lesoes causados a si proprio ou a terreiros.
Esta máquina é destinada ao uso por consumidos, ou sera, operadores não professionais. É destinada para uso em hobbies.
3.2 SINALIZACAO DE SEGURANCA
Na boaina está presentes various SYMBOLS. A funcção destes SYMBOLs é lembrar ao operador os comportamentos a seguir para utilizesa-na com a atençao e o cuidado necessários. Significado dos SYMBOLs:
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao
Escrever o número serial (S/N) da boaquina no respetivo espoço da etiqueta ilustrada atras da capa.
Aquina é compostaços seguintes componentes principais (fig. 1).
A. Tampa de enchimento do oleo com vareta de nivel
B. Carburador
C. Tampa do filtró de ar
D. Capuz da vela de ignicao
E. Nombre de série do motor
F. Manipulo do cabo de arranque (se houver)
G. Bateria (se houver)
3.5 CONDIÇOES AMBIENTAIS
-Ao operar com temperatas baixas, poder ocorrer dificuldades no acontecimiento a frio.
- Ao operar em temperatas mucho elevadas, é possivel encontrar dificuldades no aconteamento a quente devido à evaporação do combustível em seu reservatório ou na bomba.
- De qualquer modo, é necessario adequar o tipo de oleo aos values de temperatura de uso.
b) Altitude:
-A potencia maxima de um motor endotermico diminui progressively com o aumento daaltitude ao nivel do mar.
- Se aaltitude for augmentada consideravelmente, é preciso reduzir acarga na maquina e evaporar lavorhos mucho difices.
3.6 COMBUSTIVEL
A boa quantidade do combustivel é fundamental para o等功能amento correto do motor.
O combustivel deve respeitar os seguientes requisitos:
a) Utilizar gasolina limpa, fresca e sem chumbo, com um minimo de 90 octanos;
b) Não utilizes combustível com percentual de etanol superior a 10% ;
c)Não crescentar oleo;
d) Para proteger oSYSTEMA de carburacao contra a formaço de depositos de resinas, acrescentar um estabilizador de combustivel.
O uso de combustíveis não permitidos danificas os componentes do motor e não está incluído na garantia.
NOTA Utilizar somente o combustivel indicado naabela de dados tecnicos. Não utilizear outros temas de combustíveis. É possível utilizear carburantes ecologicos como, por exemplo, a gasolina alquilada. A composicao造血 gasolina tem um impacto menor a pessoas e ao ambiente. Não foram sinalizados efeitos negativos referentes ao uso das mesmas. Porém, no commercio existem temas de gasolina alquilada para as quais não é possivel fornecer indicatorções exatas sobre o uso das mesmas.
3.7 OLEO
Utilizar sempre oleos de boa qualidade, escolhindo a graduação em funcao da temperatura de uso.
- Utilizar somente oleo detergente deolemidade nao inferior a SF-SG.
- Escolher o grau de viscosidade SAE segundo aanela de dados先进技术.
- O uso de oleo multigrau pode implicar maior consumo nos periodos quentes, portanto, é precisio verificar o;nivel com mais frequência.
- Não misturar oleos de MARCAS e caractécticas diversas.
- O uso de oleo SAE 30 com temperatas inferiores a +5^ pode causar danos ao motor devido à lubrificacao inadequada.
3.8 Filtro DO AR
A eficácia do filtró de ar é determinante para evacitar que detritos e pos possam ser
aspirados pelo motor e reduzir, assim, o seu rendimento e durabilitad.
- Manter o elemento filtrante sem detritos e sempre em perfeita eficiência (par. 5.6).
- Se necessário, substituir o elemento filtrante com uma coisa de reposicao original; os elementos filtrantes não compatíveis podem comprometer a eficiência e a durabilité do motor.
- O motor nunca deve sercisionado sem o elemento filtrante montado corretamente.
3.9 VELA DE IGNICAO
As velas para motores endotérmicos não são todas igualais.
- Utilizar somente velas do tipo indicado, com a graduação térmica correta.
- Prestar atençao ao comprimento da rosca; uma rosca com comprimento maior danifica o motor de modo irremediavel.
- Controle a limpeza e a distancia correta entre os elétridos (par. 5.7)
4. NORMAS DE USO
4.1 ANTES DE CADA UTILIZACAO
Antes de cada'utilisation do motor é aconselhovel efetuar uma série de controlos para garantir a regularidade do funciona.
4.1.1 Controlo do nível do oleo
- Colocar a boaina sobre uma superficie plana.
- Limpar a area ao redor da tampa de enchimento.
- Desaparafuse a tampa (fig. 2.A), limpe a extremidade da vareta de nivel (fig. 2.B) e a insira, apoiando a tampa no bocal, como ilustrado:
-em caso de vareta curta,apoie a tampa sem atarraxa-la,
- em caso de vareta longa, aperte-a de novo com um clique para(before desapertá-la novamente,
- Extrair de novo a tampa com a vareta e controlar o;nivel de oleo que deve estar entre asreasmarcas de nivenl maxiimo e minimo (MIN>e MAX>)
- Abastecer, se necessario, com oleo do mesmo tipo até alcancar o;nivel maior (< < M A X > > ) , prestando atencao para nao derrubar oleo além do furo de enchimento
- Atarraxar a tampa (fig. 2.A) até o final e limpar os resíduos de oleo eventualmente deitado.
NOTA Abastecer gradualmente, adcionando pequeñas quantities de oleo e controlando
sempre o nivel alcancado. Nunca abasteça além do nivel Tmaximo («MAX») pois um nivel excessivo pode causar:
- fumo na descarga;
- obstrução da vela ou do fazer de ar com as consequentes dificuldades no aconteamento.
NOTA Para o tipo de oleo a utiliser, seguir as indications presentes na ].abela de dados先进技术.
4.1.2 Controlo do filtró de ar
A eficácia do filtró de aré condição indispensable para o Functionamento correto do motor; não arrancar o motor se o elemento filtrante estiver faltando, quebrado ou não embarbido suficientemente de oleo.
- Limpe a area circunstante da tampa (fig.4.A) do filtrlo.
- Retire a tampa (fig. 4.A) desenganchando as abas (fig. 4.B);
- Verifique o estado do elemento filtrante (fig. 4.C ou 4.C.1), que deve estar intato, limpo e em perfeita eficiência; caso contrário, providencia a sua manutenção ou a substituição (veja 5.6).
- Monte novamente a tampa (fig. 4.A).
4.1.3 Abastecimento do combustivel
As operacoes de abastecimento de combustivel está descritas no manual daquina e aquei apenas mentionadas. Para abastecer o combustivel:
- Desapertar a tampa de fecho (fig.3.A) do reservatorio e remove-la.
- Inserir o funil. (fig.3 B)
- Abastecer com combustivel eutar o funil (fig.3.B)
- No final do abastecimento, atarraxar bem a tampa de combustível (fig.3.A) e limpar os eventuels transbordamentos.
IMPORTANTE Evitar deitar combustivel nas partes plácicas do motor ou daquina para evaporar que sejam danificadas e limpar imeditamente todos os vestigios de combustivel que porventura tenha caido. A garantia não cobre os danos em partes plácicas causados pelo combustivel.
4.1.4 Capuz da vela de ignicao
Conectar firmamente a tampa (fig. 5.A) do cabo à vela (fig. 5.B) certificando-se de que não Hajá resíduos de sujidade no interior doignon capuz e no terminal da vela.
4.1.5 Verificacao do estado de caregda bateria
Consulte o paragrafo 5.3.2
4.2 ACIONAMENTO DO MOTOR
O acontecimiento do motor deve ocorrre segundo as modalidades indicadas no Manual de Instruções da boaquina com o cuidado de desinserir os dispositivos (se houver) que possam gerar o avanço da boaquina ou parar o motor.
IMPORTANTE Não travaíhar em declives superiores a 20^ para não prejudicar o funcimento correto do motor
IMPORTANTE Para os modelos com acontecimiento por bateria, certificar-se de inserir a bateria corretamente no compartmento adequado (par. 5.3.3)
4.3 PARAGEM DO MOTOR NO FINAL DO TRABALHO
- Parar o motor segudo as indicações fornecidas no Manual de Instruções da boaquina.
- Com o motor a frio, desconectar o capuz (fig. 5.A) da vela de ignicao eutar a chave de actionamento (se houver).
- Remove todos os depósitos de detritos do motor e principalmente na area do silenciador de descarga para reduzir o risco de incência.
4.4 LIMPEZA E ARMAZENAGEM
- Não utilizes jatos de água ou lanças sob pressão para a limpeza das partes externas do motor.
Utilizar, preferivelmente, una pistola de ar comprimido (max. 6 bar) evitando que detritos e po penetrem nas partes internas. - Depositar aquina (e o motor) em local seco, protegado contra internpériies, e suficientemente ventilado.
4.5 INATIVIDADE PROLONGADA
Em caso de periodo de inatividade do motor superior a 30 dias (como, por exemplo, no final da estação) é necessário tomar as medidas necessarias para favorecer a sucessiva colocacao em service.
-
Ligar o motor e manté-lo em movimento até parar de modo a consumir todo o combustível que ficou no deposito e no carburador para fazer que se formem depositos.
-
Remover a vela e introduzir no furo estaULTima aproximadamente 3 cl de oleo de motor limpo e, a seguir, mantendo o furo fechado com um pano, acontear um pouco o motor de arranque para efetuar algumas rotações do motor e distribuir o oleo na superficie interna do cilindro. Enfim, montar novamente a vela sem conectar o capuz do cabo.
5. MANUTENÇAO
Qualquer tentative de adulteracao doSYSTEMA de controlo de emissoes pode augmentar o nivel de emissoes alem do limite legal.
Esta definicao inclui a remoacao ou alteracao de peças como osistema de aspiracao, o Sistema de alimentacao e o Sistema de escape.
5.1 GENERALIDADES
As normals de segurar a seguir durante as operacoes de manutencao está descritas no par. 2.4.
100 Dos os controlos e intervenções de manutenção devem ser efetuados com a boaquina parada e motor desligado. Desconectar a vela de igniação e ler as relativas instruções antes de.iniciar qualquer intervenção de limpeza ou manutenção. Utilizar vestimentas adequadas, luvas e oculos antes de efetuar operações de manutenção.
- A frequência e ostips de intervenção estáresumidos na "Tabela de manutenções".
- O uso de peças de reposicao e acessosão não originals pode causar mau funcaoamento na MQina,alem de repercutir negativamente em sua seguranca. O fabricante nao se responsabiliza por danos ou lesoes causadas por theseculos.
- As peças originais são fornecidas pelas oficinas de assistencia e por revendedores autorizados.
IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e regulação não descririas;neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.
5.2 TABELA DE MANUTENÇÖES
IMPORTANTE É de responsabilité do proprietário da boaina executar as operações de manutenção descritas naanela abaixo.
IMPORTANTE Limpar com mais frequência em condições de trabalho particulamente adversos ou caso existam detritos no ar.
NOTA Os filtros devem ser limpos/substituções com mais frequência se a boaina estiver a trabalho em solo muito poeirento.
| Operação | Apos as primeiras 5 horas | A cada 5 horas ou antes cada.krupuldade可以使 | A cada 50 horas ou no final da estatção | A cada 100 horas |
| Controlo do;nível dooleo (par. 4.1.1) | -√ | - - | ||
| Substituição dooleo 1 (par. 5.4) | √ | √ | - | |
| Limpeza do silenciadore do motor (par. 5.5) | -√ | - - | ||
| Controlo e limpeza dofiltro de ar 2(par. 5.6) | -√ | - - | ||
| Substituição do filtrodode ar (par. 5.6)3 | - - | - | √ | |
| Controlo da veladegnascimento (par. 5.7) | - - | √ | - | |
| Substituição da veladegnascimento (par. 5.7) | - - | - | √ |
1 Substituir o oleo a cada 25 horas se o motor funciona comarga total ou com temperatas elevadas.
2 Limpar o filtro de ar com mais frequência se a boaina travaça em和地区 com muito po.
3 Somente para elemento filtrante de cartucho.
5.3 BATERIA (SE HOUVER)
É muito importante efetuar uma manutenção rigorosa da bateria, para garantir uma longa duração.
A bateria da suaquina deve ser carregada taxativamente:
- antes de utiliser a boa pela primaira vez après a compra;
- antes de qualquer periodo prolongado de inatividade (superior a 30 dias) (par. 4.5);
- antes da colocação em funcaoamento.
apos um periodo prolongado sem uso.
IMPORTANTE Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois vezes para prolongar a sua duração.
Se não o fazer ou se não carregar a bateria, os elementos da bateria podem sofrer avarias
irreparáveis. Uma bateria descarregada deve ser recarregada o mais rapidamente possível.
IMPORTANTE A recarga deve ser efetuada exclusivemtne por meio do carregador de bateria (fig. 7.C). Outros sistemas de recarga podem danificar irremediamente a bateria.
5.3.1 Remoção e recarga da bateria
Para remover:
- Premir o botão na parte superior da bateria, deslizando-a para cima (fig. 6.A).
Para recarregar:
- Remover a tampa de borracha na parte inferior da bateria (fig 7.B)
- conectar o carregarador de bateria fornecido (fig. 7.C) numa tomada de corrente, com tensão correspondente àquela indica na etiqueta do carregarador.
- O indicator luminoso do carregarador de bateria (fig 7.F) acenderá antes a conexão da bateria: se a luz estiver vermelha, o carregamento está em coisa e, se estiver verde, aarga está completa.
NOTA A bateria está equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver entre 0 e +45 °C.
NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.
5.3.2 Verificacao do estado de caregça da bateria
A bateria está equipada com umsystema que permite verificar o seu estado de energia (fig. 7.D).
Ao premir o botão (fig. 7.E) as luzes que indicam a entrega residual da bateria seração acesanas:
- très luzes verdres e uma vermelha indicam 100% a 78% de energia.
- duas luzes verdes e uma vermelha indicam 77% a 55% de energia
-uma luz verde e uma vermelha indicam 54% a 33% de energia - uma luz vermelha indica menos de 32% da entrega residual e a necessidade de recarregar o mais rápido possível.
5.3.3 Remontagem da bateria naquina
Ao terminar a recarga:
- desconecte a bateria do carregador de bateria
- desconecte o carregador de bateria (fig. 7.C) da rede elétrica;
- insira a bateria (fig. 1.G) no seu alojamento, empurrando-a para baixo (fig. 6.B) até ouvir o "clique" que a bloqueia na posicao e garanthe o contacto eletrico;
5.4 SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO
Para o tipo de oleo a usar, seguir as indentações presentes naanela de dados técnicos.
IMPORTANTE Descarregar o oleo com o motor quente e prestar atencao para nao址ocar as partes aquecidas do motor ou do oleo descarregado.
Pelo tipo de oleo a usar, seguir as indentações contidas no capítulo spécifique.
IMPORTANTE Descarregar o oleo com o motor quente e prestar atencao para nao tocar as partes aquecidas do motor ou do oleo descarregado.
a) Colocar aquina numa superficie plana.
b) Verificar que o reservatório de combustível não está jecha cheio e que a tampa está jecha bem fechada.
c) Limpar a area ao redor da tampa de enchimento (fig. 2.A.).
d) Desaparafusar a tampa (fig. 2.A).
e) Preparar um recipient e propriado (fig. 8.B) para recolher o oleo.
f) Deitar amaids sobre o lado direito de maneira a fazer o oleo sair pelo furo de enchimento (fig. 8).
g) Recolocar a máquina sobre superficie plana e encher com novo oleo (ver par. 4.1.1).
h) Verificar na vareta (fig. 2.B) se o;nivel do oleo atinge amarca «MAX».
j) Fechar a tampa e limpar todos os restos de oleo eventualmente caido.
A limpeza do silenciador deve ser executada com motor frio.
a) Remova do silenciador (fig. 9.A) e da sua proteção (fig. 9.B) todos os detritos ou sufidade ou todo quando possa provocar incêndio, usingo de preferência uma escova ou ar comprimido.
b) Limpe as abas do cilindro e do cabeçote (fig. 9.C) para facilitar o arrefecimento e evaporar o supra-quecimento do motor.
c) Passe una esponja (fig. 9.D) embarbida con agua e detergente sobre as partes em plácico.
5.6 MANUTENÇA O DO FILTRO DE AR
O elemento filtrante deve ser sempre mantido bem limpo e deve ser substituido se estiver quebrado ou estragado.
a) Limpe a area circunstante da tampa (fig. 4.A) doimento.
b) Retire a tampa (fig. 4.A) desenganchando as abas (fig. 4.B).
c) Remova o elemento filtrante (fig. 4.C ou 4.C.1).
d) Fecha a conduita de aspiração (fig. 4.E) com um pano para fazer a entrada de sujidade.
e) Executar a manutenção do elemento filtrante conforme indicado para os varioustips.
f) Limpe o interior do alojamento (fig. 4.D) do filtró de po, detritos ou sujidade, prestando atençao para não introduzi-los na conduita de aspiração (fig. 4.E).
g) Coloque o elemento filtrante (fig. 4.C ou 4.C.1) no seu alojamento e volta a fechar a tampa (fig. 4.B).
- Elemento filtrante de espuma (fig. 4.C)
O elemento filtrante deve ser mantido bem limpo e embebido com oleo e substituido se quebrado, cortado ou com partes esmigalhadas.
IMPORTANT Nao usar ar comprimido para a limpeza do elemento filtrante.
- Lavar o elemento filtrante de esponja com agua e detergente e secá-lo com um pano limpo.
-
Impregnar o elemento filtrante com 2 colheres de oleo do motor limpo e aperta-lo varias vezes para distribuir uniformemente o oleo.
-
Remover o oleo porventura em excesso com um pano limpo.
No caso de substituição do elemento filtrante, é preciso efetuar a aplicação de oleo do novo padrão como descririto acima.
- Elemento filtrante de cartucho (fig. 4.C.1)
- Insufle com ar comprimido polo lado interno para remover poeira e detritos.
5.7 CONTROLLO E MANUTENÇÃO DA VELA DE IGNÍÑO
- Desmontar a vela (fig. 10.A) com uma chave tubular (fig. 10.B).
- Limpar os elétrodos (fig. 10.C) com uma chave metalica removendo os depósitos de carbono.
- Controlar com um medidor de espessura (fig. 10.D) a correta distancia entre os elétridos (0,6 - 0,8mm)
- Montar novamente a vela de ignicao (fig. 10.A) e aperture ate o final com uma chave tubular (fig. 10.B).
Substituir a vela se os elétrodos estiverem queimados ou se a porcelana estiver quebrada ou rachada.
Perigo de incério! Não efetuar controls na instalação de acendimento com a vela não atarraxada em seu alojamento.
IMPORTANTE Utilizar somente velas de ignicao do tipo indicado (consultar a Tabela de dados tecnicos).
6. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES
| INCONVENIENTE PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO | ||
| 1. Dificuldade decisionamento | Falta de combustível Controlar e abastecer (cap. 5.1.3) | |
| Combustível velho ou depositos no tanque | Esvaziar o tanque e abastecê-lo com combustível novo | |
| Procedimento incorreto decisionamento | Efetuar corretemente o acionamento (par. 5.2 e par. 5.3) | |
| Vela desligada | Controlar se o capuz está bem,inserido na vela (par. 5.1.4) | |
| Vela molhada ou elétrodos da velasujos ou distência inadequada | Controlar (par. 6.6) | |
| Filtro de ar obstruído Controlar e limpar | par. 6.5) | |
| Óleo inadequado à estação Substituir com oleo adequado (par. 6.3) | ||
| Evaporação do combustível no carburador (vapor lock)devido a temperatas elevadas | Aguardar por algunos minutos e tentaracionar novamente (par. 5.3) | |
| Problemas de carburação | Contactar um Centro deAssistência Autorizada | |
| Bateria descarregada Recarregar a bateria | par. 5.3.1) | |
| Bateria não,inserida corretamente Inseri | a bateria corretamente (par. 5.3.3) | |
| 2. Funcionamentoirregular. | Elétrodos da vela sujos oudistência inadequada | Controlar (par. 6.6) |
| Capuz da vela mal introduzido | Controlar se o capuz está,inseridode modo estável (par. 5.1.4) | |
| Filtro de ar obstruído Controlar e limpar | par. 6.5) | |
| Problemas de carburação | Contactar um Centro deAssistência Autorizada | |
| 3. Perda de potênciadurante o trabalho | Filtro de ar obstruído Controlar e limpar | par. 6.5) |
| Problemas de carburação | Contactar um Centro deAssistência Autorizada | |
Se os invenrientes persistirem aps o aplicar as soluOs indicadas, conectar o seu Revendedor.
INDICE
- INFORMATII GENERALE 1
- NORME DE SIGURANTA. 1
3.CUNOASTEREAMASINII 4
PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.
S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estao expressamente proibidas.