D51845 - Grampeador DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D51845 DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre D51845 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Grampeador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D51845 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D51845 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D51845 DEWALT
7 Este sempre alerta
Gancho para correa/cabio
Escolheu uma ferramenta DeWALT. Muito anos de experiência, um desenvolvimento continuo de produits e o espirito de inovação fi zeram da DeWALT um dos parceiros mais fi séveis para os Utilizadores profi sionais.
Dados tíncicos
| D51823 D51845 | ||
| Pressão sonora (Lw) dB(A) < 92 < 92 | ||
| Potência sonora (Lw) dB(A) < 105 < 105 | ||
| Vibração m/s² 3,2" | 3,2" | |
| Pressão de funcaoamento recomendada bar 4,8 - 8,3 4,8 - 8,3 | ||
| Pressão max. de funcaoamento bar 8,3 8,3 | ||
| Consumo de ar por aplicação | 2,04(a 6,9 bar) | 2,04(a 6,9 bar) | |
| Modo de activacao por contacto por contacto | Activacao | Activacao |
| Ángulo do carregarador | 31° | 20° |
| Pregos tipo despontada redondacomprimento dimetro da haste mm 2,9 - 3,3 2,9 - 3,8ângulo | cabeça | cabeça |
| mm 50 - 90 | 50 - 90 | |
| 31°-34° | 20°-22° | |
| Peso kg 3,4 | 3,45 | |
1) Este valor é um valor específico co da ferramenta e não representa a forca exercida noSYSTEMA de maior-braco sempre que utilizes a ferramenta. A forca exercida noSYSTEMA de maior-braco sempre que utilizes a ferramenta dependerá, por exemplo, da forca do punho, da forca de pressão de contacto, a direção do trabalho, do ajuste da fonte de alimentação, do material e do suporte do material.
Declaração CE de conformidade

D51823/D51845
A DeWALT declara que estas ferramentas foram concebidas em conformidade com 98/37/EC, EN 792-13, EN 12549 & EN 12096.
Para mais informações, queira consulutar a DeWALT no endereço abaixo ou a parte deTRS do presente manual.
Instruções de segurarca
Quando usar ferramentas, cumpra sempre os regulamentos de segurar aplicáveis no seu País para reduzir o risco de ferimentos. Leia as segueres instruções de segurar antes de tentar utiliser este produit.
Guarde estas instruções!
Instruções grais
1 Mantenha a area de trabalho arrumada
Não exponha ferramentas à humidade. Lumine bem as和地区 de trabalho. Não utilize ferramentas em Presence de liquidos ou gases inflamíveis.
3 Mantenha as crianças afastadas
Não deixe as crianças ou visitantes tocarem na ferramenta. As crianças com menos de 16 anos de idade devem ser vigiladas.
PORTUGUES
4. Guarde as ferramentas que não estiverem a ser realizadas
Quando não foram utilizesas ferramentas,
estas devem guardadas num situ seco,
fechado à chave e fora do alcance das crianças.
5 Vista-se de maneira apropriad
Não use vestuário长大o nem joias porque pode prender-se numa peça muito. quando se travaça no exterior, é de aconselhar o uso de luvas de borracha e de calçado antiderrapante.
Cubra o Cableo set tiver cableo comprido.
6 Verifi que a sua posicao
Mantenha sempre o equilibrio.
7 Esteja atento
Dé atençao ao que vai fazendo. Trabalhe com precauacao. Não utilize ferramentas quando estiver cansado.
8 Empregue as ferramentas apropiadas
Neste manual indicam-se as aplicacoes da ferramenta. Não force我很as ferramentas ou acessos para fazer o trabalho duma ferramenta forte. A ferramenta travaHara melhor e de uma maneira mais segura se for utilizes para oefeito indicado.
AVISO O uso de qualquer acessario ou o uso da propria ferramenta,agem do que é recomendado在这e manual de instruções pode dar origem a risco de ferimento.
9 Cuida das suas ferramentas com atençao
Para uma maior rentabilitadé, mantenha as ferramentas sempre af nadas e limpas. Cumpra as instruções relatives à manutenção e substituição dos acessórios. Mantenha os comandos secs, limpos e sem oleo ou gordura.
10 Verifi que as peças danifi cadas
Antes de utilizear a ferramenta, verifi que
cuidadosamente se esta aparece sinais
de danos de modo a assegurar um bom
funcionamento e a obtencao do resulto
desejado. Verifi que o bom alinhamento e
fi xação das peças moveris e confi me a ausência
de ruptura das peças. Verifi que ainda se a
montagem foi bem feita ou se existe qualquer
otra condição que possa impedir que a
ferramenta funzione bem. Mande converter ou
substuir os dispositivos de protecao ou otheras
peças danifi cadas conforme as instruções.
11 Mande convertar a sua ferramenta por um Centro de Assistencia Tecnica DeWALT
Esta ferramenta está conforme as regulamente de segurar que Ihe dizem respeito. Para fazer qualer perigo, a reparacao de ferramentasdeeravelastacaxclusivamente a cargo de tecnicos quali cados.
Instruções de segurarça adiconais para pregadores pneumaticos
Utilize sempre oculos de protecao.
- utilize sempre proteções auriculas.
- Utilize pregos apenas do tipo especifi cado no manual.
- Não utilize quaisquer apoios para a montagem da ferramenta a um suporte.
- Nunca utilize a ferramente para qualquer除外.
fi que não o específicocame.nestemanual.
- Antes de qualquer operacao, verifi que se o mecanismo de segurar e o gatiflo está a funcionar correctamente e se todas as porcas e parafusos está apertados.
- Utilize engates rápidos para a ligação aoSYSTEMA de ar comprimido. O bocal não velado deve ser colocadona ferramenta de forma a que nenhum ar comprimido permançaT na ferramenta après de desligar.
- Utilize sempre ar comprimido limpo. Não utilize oxigenio oi gases combustíveis como fonte de alimentação para esta ferramenta.
- Utilize apenas esta ferramenta numa alimentacao de ar onde a pressao maxima permitida da ferramenta nao possa ser excedida em mais de 10% .No caso de pressoes elevadas, deverao ser instaladas uma valvula de reducao de pressao e uma valvula de seguranca para baixa pressao na alimentacao a ar comprimido.
- utilize apenas tubos com um[nível que exceeda a pressão Tmaxa de funcionaamento da ferramenta.
- Antes de deslocar a ferramenta, desligue-a do sistemas de ar comprimido, especialmente em locais onde saoutilizadas escadas ou qualquer apoio fisico fora do habitual.
- Desligue a ferramenta a alimentacao a ar quando não estiver a ser realizada.
- Evite enfraquecer ou danifi car a ferramenta, por exemple:
-perfurar ou gravar
- efectuar alteracoes não autorizadas pelo fabricante
-utilizá-la em peças feitas de material duro como o aço
- deixar cair ou arrasta-la peso chao
- aplicar fora excessiva de qualquer natureza
- Não utilize o equipamento como um martelo.
- Nunca aponte para si ou para qualquer pessoas, qualquer pregador em funcaoamento.
- Durante a sua'utilisation, segure na ferramenta de forma a não Causear quaisquer lesoes na cabaça ou no corpo caso venha a ocorro um retroprocesso impreviso devo a uma falha de energia ou a zonas duras dentro da peça.
- Nunca accione o pregador num espaço livre.
- Na area de trabajo, transporte a ferramenta para o local de trabajo'utilizing apenas o manipulo e nunca com a mesma ligada.
- Tenha em atençao as condições da area de travailho. Os pregos podem penetrar em peças estreitas ou deslizar em cantos e extremidades da peça colocando, assim, as pessoas em risco.
- Não coloque pregos perto da extremidade da peça.
- Não coloque pregos na parte superior de outros pregos.
- Utilize apenas peças sobreselentes especialicas cadas, pelo fabricante ouilosvosagentes autorizados.
- As reparacoes são devem ser efectuadas pelo fabricante ou por agentes autorizados tendo em conta a informacao fornecida no manual e utilizes as ferramentas e equipamento adequados.
- Não desmonte ou bloqueie quaisquer partes do pregador, como por exemplo, a junta de segurança.
- Efetue a manutenção da ferramenta em intervalos regulares.
Aparece o segunte na ferramenta:

Ferramenta pneumatica com junta de ligation do segurarca.

Não utilize numa escada.

Compatible com os angulos dos pregos.

Comprimento do prego.

Pressao max.defunacione.

Tipede prego:cabeca descentada.
Verificacao do conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Pregador
1 Gativho de acontecimiento sequential
1 Par deóculos de proteção
1 Manual de instruções
- Verifi que se a ferramenta, as peças ou os acessos antesam sinais de danos que possam ter ocorrdo durante o transporte.
- Antes de utiliser a ferramenta, dedique o tempo necessario à leitura e comprehensão deste manual.
Descrição (fi g. A)
O seu pregador D51823/D51845 foi acontecido para pregar pregos en peças de MADEira.
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Bocal do ar
3 Lingueta de contacto
4 Carregarador
PORTUGUES
Montagem e ajuste
Selecao do gatiflo
Estas ferramentas sao montadas com um gatilho de aconteamento por impacto. TAmemb esta incluido um gatilho de aconteamento sequential. Para obter as definições de "acionamento por impacto" e "acionamento sequential", veja mais abaixo.
- O gatiflo cinzento com um pouco prego impressiono lateramente e o gatiflo de aconteamento sequential. A instalação deste kit faz com que a ferramenta funciona no modo de aconteamento sequential.
- O gatiflo preto com tres pregos impressos lateralmente e o gatiflo de acontecimiento por impacto. A instalação deste kit faz com que a ferramenta funciona no modo de acontecimiento por impacto.
Remoçao do gatifilo (fi g.B)
Desligue o tubo de ar da ferramenta.
- Remova todos os pregos do carregaror.
- Remova a ilho de borracha (5) da extremidade da cavilha (6).
- Remova a cavilha.
- Remova o gatilho (7).
Colocacao do gatilho (fi g. B)
- Selezione o responsivo gatiho.
- Introduza o gatilho na respectiva cavidade asseguindo-se de que a mola do gatilho (8) fi ca correctamente colocada.
- Assegure-se de que a guía da lingueta de contacto (9) é empurrada Completely para cima para que fi que nivelada com a estrutura da ferramenta e alinhada com os respectivos orificios (10).
- Introduza a cavilha (6) atraves da estrutura da ferramenta, a guia da lingueta de contacto e o gatilho.
- Empurre a ilho de borracha (5) para a extremidade da cavilha (6).
Bocal do ar (fi g. A)
Estas ferramentas tem uma rosca para tubos de 3 / 8" para o bocal do ar (2).A ferrameta está montada com um adaptordo de 3 / 8" para 1 / 4" no fim d tampa da extremidade.
Enrole a extremidade do macho com fi ta Tefl on para evaporar fugas de ar.
- Para instalar um encaixe de 1/4 , aparafuse-o num adaptordo 3 / 8" para 1 / 4" na tampa da extremidade e aperte bem.
- Para instalar um encaixe de 3/8 ," remove o adaptorador de 3/8 para 1/4 , caso exista. Screw the fitting into the end cap and tighten firmly.
Modo de lavoro

Cumpra sempre as instruções de segança e os regulamentos aplicáveis.
Preparacao da ferramenta (fg.C)
- Dreno toda a condensação dos depósitos e tubos do compressor de ar.
Lubrifi que a ferramenta. Veja "Manutencao". - Remova todos os pregos do carregarador.
- Bloqueie o empurrador do prego (11) na posicao traseira.
- Verifi que se a linguuela de contacto (3) e o empurrador do prego (11) seedom mover livamente.

Não utilize a ferramenta caso a lingueta de contacto ou o empurrador do prego não puderem mover-se livamente.
- Verifi que se a pressão da alimentação do ar está abaixo da pressão Tmaxima recomenda de funciona.
Ligue o tubo do ar ao encaixe na ferramenta. - Verifi que se existem fugas audiveis à volta das valvulas e vedantes.
- Regule a pressão do ar até à pressão minimamente recomendada de funçanamento.

Nunca utilize una ferramenta que tenha peças com fugas ou que estejam danifi cadas.
Funcionamento em tempo frio
Sempre que utilizes ferramentas a temperatas extremamente baixas:
- Mantenha a ferramenta o mais quente possivel antes de a utiliser.
-
Desligue o tubo de ar da ferramenta.
-
Coloque 10 a 15 gotas de oleo para ferramentas pneumáticas DeWALT (ou oleo pneumatico para inverno contento etileno glicol) na entrada do ar.
- Ajuste a pressão so ar um maior de 5,5 bar.
Ligue o tubo do ar ao encaixe na ferramenta. - Coloque pregos no carregaror como abaixodecrito.
- Accione a ferramenta 5 ou 6 vezes numa tabua de madeira para lubrificar os anéis.
- Aumenta a pressão do ar ate ao nivel de funcimento normal.
- Utilize a ferramenta normalmente.
Funcionamento em tempo quente
A ferramenta delve funcionar normalmente. Evite o calor directo da luz solar para evaporar danos nos impactos, aneis e otheras partes de borracha.
Carregar a ferramenta (fi. g. C)

Desligue sempre a ferramenta da fonte de alimentacao de ar antes de carrega-la com pregos.
- Bloqueie o empurrador do prego (11) na posicao traseira.
- Selezione um Conjunto de pregos. Consulte "Especificacoes Tecnicas".
- Introduza o Conjunto de pregos na ranhura de carregamento na parte superior do carregaror.
- Desbloqueie o empurrador de pregos puxando para trase e deslize cuidadosamente o empurrador depregos paraarente de forma a exercer pressao sobre os pregos.
Ligar a ferramenta (fig. D)
Estas ferramentas estao equipadas com uminterruptor de ligar/desligar (1).Quando rorado para a direita,este interruptor evita o functiamento da ferramenta. Quando o interruptor ecentrado, a ferramenta está completeness operacionl.
A ferramenta pode ser operada atraves de um de dois.".
modos: modo de acontecimiento sequential ou mode
de acontecimiento por impacto. O gatilho instalado na
ferramenta determina o modo de acontecimiento.
Modo de acontecimiento sequential
O modo de actionamento sequential é utilizado para pregar de forma intermitente sempre que é necessário ter algo cuidado e precisão na operação.
- Colque o gatilho cinzento como descririto acima.
- Empurre a lingueta de contacto contra a superficie de trabajo.
- Puxe o gatilho para acontear a ferramenta. Cada vez que puxar o gatilhoPGA lingueta de contacto empurrada contra a superficie de travailho conduc um prego.
Omqo de actionamento por impacto eutilizado para pregar pregos rapidamente em superficies planas e estaveis.
- Coloque o gatilho preto como descririto acima.
- Para pregar umignon prego: Opere a ferramenta como descririto no acontecimiento sequential.
- Para pregar varios pregos: Puxe primeiro o gaiho e, de seguida, empure a lingueta de contacto varias vezes contra a superficie de trabalho.

Não mantenha o gatilho premio quando a ferramenta não estiver a ser realizada. Mantenha o interruptor de ligar/desligar da ferramenta rodado para a direita para evaporar o acontecimiento accidental quando esta não estiver a ser realizada.
Bloqueio contra disparo a seco
Para proteger a ferramenta de possiveis danos, estas ferramentas estao equipadas com um bloqueio contra disparo a seco. Este dispositivo evita que a ferramenta sera actionada quando o carregador estiver quase vazio. Quanto estiverem apenas 4 a 5 pregos no carregador e a ferramenta pare de funcional, siga as instruções de correamento de pregos. Consulte "Carregar a ferramenta".
Eliminar um prego encravado (fi g. E)
Caso um prego fi que encravado na extremidade, sisga as seguientes instruções para o remover:
Desigue o tubo de ar da ferramenta.
- Bloqueie o gatilho com o interruptor de ligar/desligar.
- Remova todos os pregos do carregaror.
Levante o trinco de came (12).
PORTUGUES
- Empurre segurando o trinco decame para dentro como做不到a pelseta (13) até que fi quque exposta a parte estreita da cavilha do trinco (14).
- Ao mesmo tempo, empurre o carregarador (4) para trás como做不到a pela seta (15) para que o prego saia.
- Remova o prego dobrado'utilizing um alcate se necessario.
- Se a lamina de percussao estiver para baixo, empurre-a para cima utilizing uma chave de defendas.
- Caso o prego não possa ser Removedo com o carregarador na primaira paragem, remove o carregarador totalmente da ferramenta. Isto pode ser efectuado segurar no trinco de carne (12) fi rmemente para dentro enquanto puxo o carregarador paraTRS ate sair completeness da ferramenta.
- Para voltar a colocar o carregarador, introduza a cavilha do trinco (14) no suporte do carregarador, alinne a extremidade frontal do carregarador com as pegas ponteagudas (16), empurre para dentro aravés do trinco de carne (12) e colque o carregarador na ferramenta.
- Empurre o carregador para a frente até a posicao de fechado.
- Carregue no trinco decame (12) até a posicao debloqueado.
Ligue o tubo do ar ao encaixe na ferramenta. - Coloque pregos no carregador. Consulte "Carregar a ferramenta".

Casos pregos se encravem com frequência na extremidade ponteaguda, mande reparar a ferramenta num Centro de Assitência Tecnica DeWALT.
Definção da profundidade (fi.g.F)

Para reduzir o risco de ferimentos graves decorrentes de um aconteamento inadvertido ao tentar regular a profundidade, delve SEMPRE:
- Bloquear o gatifilo na posicao "OFF" (desligado).
- Desligar a alimentação de ar.
- Evitar o contacto com o gatifilho durante as regulacoes.
A profundidade até a qual os pregos são introduzidos pode ser regulada ao utilizear a roda de defeência da profundidade na parte frontal da ferramenta.
- Para diminuiar a profundidade, pressione o botão de desbloqueio (17) para dentro. Desíze a lingueta de contacto (3) para boa. Pressione o botão de bloqueio (18) para fi xar a lingua de contacto.
- Paraacular,pressione o botao de desbloqueio (17) para Dentro.Deslize a lingueta de contacto (3) para cima na medida pretendada. Pressione o botao de bloqueio (18) para fi xar a lingueta de contacto.
Gancho da correia/de travamento
Estas ferramentas tem um gancho da correia/de travamento incorporado. O gancho pode ser rodado para ambos os lados da ferramenta e pode ser retirado quando não utilizado.
Para remover o gancho da correia/de travamento:
- Remova o tubo do ar ao encaixe na ferramenta.
- Utilize um alicate ou uma chave para remove a porca do gancho da extremidade da tampa da ferramenta.
- Remova o gancho, a anilha e a mola.
Manutenção
A sua ferramenta foi concebida para funciona durante muito tempo com um-minimo de manutenção.
O funciona satisfatório continuo depende debons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
Efectue diariamente as seguintes operacoes de manutenacao:

Lubrifi que a ferramenta com 10-15 gotas de oleo para ferramentas pneumaticas DeWALT
Drene toda a condensação dos depósitos e tubos do compressor de ar
- Abra as valvulas de drenagem ou autres nos depositos do compressor.
- Dreno toda a agua acumulada nos tubos.

Limpe o carregador, o empurrador e o mecanismo da lingueta de contacto
- Limpe com ar comprimido.
Assegure-se de que todos os pregos na ferramenta está apertados e sem danos.
- Aperte os pregos soltos'utilizando a ferramenta apropiada.
Casao ferramenta nao funcione correctamente, siga as instruções abaixo. Caso não consiga resolver o problema,contacte o Centro de Assistência Tecnica.
A ferramenta não funciona
- Verifi que a alimentação do ar.
Se a temperatura for baixa, aqueça a ferramenta.
A ferramenta tem pouca potência
- Verifi que a alimentacao do ar.
- Verifi que se a saida do ar está limpa.
- Lubrifi que a ferramenta.
A tampa superior presente fuga de ar
Aperle os parafusos da tampa.
A ferramenta salute pregos
- Verifi que a alimentação do ar.
- Lubrifi que a ferramenta.
- Limpe o carregador e a extremidade ponteaguda.
- Verifi que se o trinco do carregador está a segura lo correctamente.
Os pregos encravam na ferramenta
- Utilize apenas pregos do tipo especifi cado.
- Verifi que se o trinco do carregarador está a segura lo correctamente.
- Aperte os parafusos da extremidade ponteaguda.
Proteger o meio ambiente

Recolha de lixo selectiva. Este produit não deve ser eliminado com o lixo dométrico normal.

Se, um dia, o produit DeWALT tiver de ser substituido ou ja não tiver'utilidade, não o elimine com o lixo dométrico. Disponibilize este produits para recolha selectiva.

A recolha selectiva de produits usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclicos e novamente utilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas.
Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produits electricos, em centros Municipais de residuos ou atraves do revendedor do novo produto.
A DeWALT disponible um service de recolha e reciclagem de produits DeWALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vidautil. Para tirar parteamento, devolve o produit a qualquer Centro de Assistencia Tecnica autorizzato que proceda a respectiva recolha em nome da DeWALT.
PoderarverificaralocalizaçãodoCentro de Assistência maisproximocontactandoadelégao DEWALT na morada indicada neste manual.Em alternatively,enviarrauma lista dosCentros de AssistênciaTécnicaDEWALTe todasas informações sobre o nosso servicepos-vendadisponívelnsa Internet em:www.2helpU.com.

Ferramentas indesejadas e o ambiente
Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistencia Tecnica DeWALT onde ela sera eliminada de um modo seguro para o ambiente.
GARANTIA
30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA
Se não estiver completeness com a sua ferramenta DeWALT,contacte um Centro de Assistência Técnica DcWALT. Apresente a sua reclamaçao, juntamente com a maquina completa, bem como a factura de comprar e ser-Ihe a aparenda a melhor soluçao.
- UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA
Se necessitar de manutenção para a sua ferramenta DeWALT, durante os 12 mezes às compra, entrega-a, sem encargos, num Centro de Assistência Técnica DeWALT. Deve aparecer a prova da compra.
UM ANO DE GARANTIA
Se o seu produit DtWALT seavariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meSES a partir da data da comprar,garantimos a substituicao de todas as peças defeituosas sem encargos desdeque:
- O produit não tenha sido正常使用.
- Eventualis reparações não tenham sido efectuadas por pessoas estranhas ao Centro de Assistência Tecnica DeWALT.
- Se aparece prova da data de compra.
Para a localização do Centro de Assistência Tecnica DeWALT mais proxies, queira consulutar a parte de trás do presente manual. Em alternativa, encontrará uma lista de Centros de Assistência Tecnica DeWALT e todas as informações sobre o meu service pos-vesta disponível na Internet em www.2helpU.com.
NAULAIN D51823/D51845
Onneksi olkoon!
3 Kpatate ta naiia o anoTaon
Mny apnve Taia n ptiouc va epxovta o E npn e Tp yaaio. H emtnpon anateita ia naia nukiac kaw 16twv
4 Duayetataepyaleiaocaeopoc Epyaieiaouxpnoiotovtari npenei va puaoovtaeoyvouc,kaioTOUCwpouc, akiia anaiia.
5 Opate ta kataaanpaouxa epyaiaac Mn opate papda pouxa n koaunmuata. Ynapxie niavotna va niaotouv o Kivoueva npn naxavov. Iua unaiepiec epyaiec ouviotwta aatoixvia yavtia kal unodjma tou de yiaotpuv. Eav exete paikia aaaa opate npootateutko bixtaki.
6MnokuβeTnpa nauΦovtiote naVToTe va exTe Tnv kaTaalAnOtaon kalva diatnpite Tnv Ioopponia oac.
7 Na eioTe navTa npooektikoi NapakoIouthei Tey epyaia oac. Evpeye Ie loyika.Mn xnpaonoeite to epyaieo tav iote koupaoevoc.
8 XpnaoioieTo oawto epyaeeio H evdeevyevn xpnaoioinom avapepetai oae autc tic odnyie cxnoewc. Mn xnpaiooiite epyaia xaunlc ixuoc n npoohke cyia bapiec epyaaic. To epyaiao aac th a aeitoupyaei etituxeotepa kai aoopaalotepa evx npaaoioihei oukpwva me npodaypapcctou. Ipoooxn! Toco n xpnon eApntmuatw n npooekwovoo kni npayatonoan epyaow noudew auviotwta otic odnyie c autc ecykuovekiovtpauataou.
9 Suvtnpitee emuelwoc ta epyaleia oac
Aiatnpite TA epyaleia oac koptepa kai
kahepa wote va eioe oe theon va epyaceote
kaupek aaoaoletepa. Akooutheite Tc
obnyie c ouvtnpnoewc kai tuc unodoeic vi
mvaalayn Eapntuatwv. Aiatnpite Touc
biakontec xnoewc oteyvouc kai povtioe
va mnu evai npuevoi ano laki ypao.
10 EeYxEe eav to epyaleio aac exei baepe
Piv xpoaoutonoTe to epyaieio, eeyTe
to npoeekia yia evexoevec baece yia
va bebaowte oTb aeitoupynoe onwc
npen. EeyEe T av ta kvnTa mepn eivai
osota ouvdeevava kueuypaumueva,
eav deov oxuv onao Koumuia, eav eivai
osota ouvapuooyneva kav nnpouvtai
oec o uovhkec yia m owotn leitoupyia tou
epyaieou.
Ipootateutika kalaumata n aaaa eaptnmuata nou exouv xaalaoi npenei va eniokeuaovta nva atikaiotavta oupwa uic odyie xnoewc.
11 EtnkauzTe Ta epyaia oac oE
eouaootnevo Otaoouvtnpoe
To epyaio aoc npanei touxovtec
kavoeac aoaiaic. Tn anopuyn kivduvwv
yia to xpntn, tuxov enokuec npertie va
ekteauvtai anokaiotika ano eliktoexvikó
Emiléov obnyie aopaleia γia ta kapwntika εpyaεia āepoc
Na popate nadvTa npoatautikyauaia.
Na opate návta npoataeutika kaluμata yia ta auti.
Na xnpaonoiite movo tov tuo oipyktpaw nou avappei To eyyepio.
MnV xpnauonoiite Baoeic yia va otnpizet to epyaio.
Mny xnpaonoeite note to epyaiao yia aaaec eapauoyec ekto ano autc nou avapepei to eyxepioio.
Ipv Tn aeitoupyia, Bbaowtheta otio umxaviooc aoPaleiac kai oynaxviooc tnc okavdaanc aeitoupyouov owotkai ot ta naEmuadia kai ta moulovia eivai kalata tonoetneva.
Xpnouonoiote ouvodouoc taxaiac evepyiaic yia tn ouvdeoan to ouotma nienueqevou aepa.To ouvdtiko Eaaptma, nou dev exi tn duvatotnta oppayionc npenei va tonotheitei oTo epyaleio teTtoiv tpo noto o nenieqevoc aepac va napaevei oTo epyaleio meta tv anoouvdo.
Na xpnaiomoiite naVTa kaBapó, Enpo nneuevo aepa. Mny xpniomoiite ouyovo n kauaepia w ngyn Tpofoosiac evpyeiac tou epyaleiou.
Na ouvdeTe to epyaleioe ouakeun npoxnc aepa otnv onoia n eviotn eipenoevm iean dve th uentepaivei to 10%. 2e nepintwn ouvkenov uynlotepcn, nieonc, 0eovawatwetai ia baalidae ieowcn nionc, nou th a nepilaumavci kai baalida aaoaaleiac e popa npoc tn poh tou pemuotos.