D51845 - Grapadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D51845 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre D51845 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D51845 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D51845 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D51845 DEWALT
Usted ha optado por una herramunta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un向社会 muy fi able para el usuario profesional.
\section*{Caracteristicas sociales}
| D51823 | D51845 | |
| Presión acústica (LCA) dB(A) < 92 < 92 | ||
| Potencia acústica (LANA) dB(A) < 105 < 105 | ||
| Valor cuadrático mediponderado en Frequenciade la acceleración m/s | 2 3,21 | 3,21 |
| Presión de funcionaoremadada bar 4,8 - 8,3 4,8 - 8,3 | ||
| Presión maximadegonecimiento bar 8,3 | 8,3 | |
| Consumo de aire por disparo | 1 2,04(a 6,9 bar) | 2,04(a 6,9 bar) |
| Modo de acontecimiento | pon边际o porcontacto | pon边际o porcontacto |
| Ángulo del cargador | 31° | 20° |
| Remaches | ||
| tipó | cabeza | cabeza |
| biselada | redonda | |
| largo | mm 50 - 90 | 50 - 90 |
| diámetro del fuste | mm 2,9 - 3,3 | 2,9 - 3,8 |
| ángulo | 31°-34° | 20°-22° |
| Peso | kg 3,4 | 3,45 |
1) Este valor es propio de la herramienta y no responde a la influencia del sistemas manosobrazo durante el uso de la misma. La influencia del sistemas manos-brazo durante el uso de la herramienta dependerá, por exemple, de la fuerza de sujeccion, la fuerza de la presion decontacto, la direccion del trabajo, la regulacion del suministro de energia, la pieza de trabajo y elsoporte de la misma.
Declaración CE de conformidad

D51823/D51845
DeWALT certifica que estas herramrientas han sido construididas de acuerdo a las normas individues: 98/37/EC, EN 792-13, EN 12549 & EN 12096.
Para informacion mas detallada,contacte a DeWALT, vase abajo o consulte el dorso de este manual.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar ferramentas, observar las reglas de seguidad en vigor en su pays, a fin de reducir el riesgo de lesiones. Lea las instrucciones de seguidad siguientes antes de utiliser este producto. Conserve bien estas instrucciones de seguidad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el risgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga las herramrientas a la humedad. Procure que el area de trabajo este bien iluminada. No utilise herramrientas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los niños!
No permita que los niños u或者其他 personas tocken la herramienta. En caso de uso por menos de 16 años, se requiere supervisión.
4 Guarde las herramrientas que no utilizes
Las herramrientas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yonga del alcance de los niños.
5 Vista ropa de trabajo apropriada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrianser atrapados por piezas en movimiento. Paratrabajos al exterior, se recomiendalearvar guantesde goma y calzado de suela antideslizante.
Si tiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.
6 No alargue demasiado su radio de aconte
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
Mire lo que está能做到. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
8 Utilice la herramenta adecuada
En estemanual,se indica para que uso está destinada la herrimienta.No utilise herrimiantas odispositivos acoplables de potencia demasiado debilparaejecutartrabajos pesados.
La ferramenta funciona para melhor y con mayor seguidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
ATENTION! El uso de accesos o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, pueda dar lugar a lesiones de personas.
9 Mantenga las herramrientas asiduamente
Mantenga sus herramrientas afi ladas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y-grasa.
10 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utiliser la herramienta, comprueba que no haya averias, a fi n de asegurar que funciona correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamento o enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualestero defecto que pudiera perjudar al buen的功能amente de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad uOthers componentes defectuosos segun las instrucciones.
11 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DeWALT
Esta herramienta cumple con las reglas de seguidad en vigor. Para evaporar situaciones peligrosas, la reparacion de herrimantas debe ser efectuada unicolemente por un technician competente.
Instrucciones de seguridad adiconiales para martillos clavadores neumáticos
- Utilice sempre gafas de proteccion.
- Utilice siempre elementos de proteccion auditiva.
- Utilice unicamente remaches del tipo especifi cado en el manual.
- No utilisenever soporte para montar la herramienta.
- No utilise nunca la herramienta para otra fi nalidad que la especifi cada en estemanual.
- Antes de cada uso, compruebe que el mecanismo de seguridad y de disparo funciona perfectamente y que todas las tuercas y pemos están bien aplretados.
- Use empalmes de ajuste rápido para la connexion al sistemas de aire comprimido. La boquilla no obturable debe acoplarse a la herramienta de forma que no quede aire comprimido en la herramentas tras la desconexión.
- Utilice sempre aire comprimido seco, limpio. No utilizes oxigeno o gases combustibles como fuente de energia para esta herramienta.
- Conecte esta herramienta únicamente a un suministro de aire que no exceeda la presión maxima admissible de la herramienta en más de un 10% . En el caso de presiones superiores, se deben instalar un decompresor en el suministro de aire comprimido, que incluya una valvula de seguridad en la salute.
- Utilice únicamente mangueras cuya presión de servicios exceeda la presión maxima de funciona en la herramenta.
- Antes de transporte la herramienta, disconectela del sistema de aire comprimido, especially when used escaleras or se adopten posturas inusuales para moverse.
- Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no la utilise.
- Evite desgastar o dañar la herramienta, por exemple: perforandola o grabandola
- hacerndonifi caciones no autorizadas por el fabricante
ESPANOL
- guiandola hacie piezas de material duro como el acero
- dejandola caer o empujandola por el suelo
-
aplicando una fuerza excessiva derialquier clase
-
No utilise el equipo para martillar.
- No apunte nunca una herramienta clavadora operativa hacía si mesmo u或其他 personas.
- Mientras esté trabajo, sujete la herramienta de forma que no pueda occasionarle danos en la cabeza o el cuerpo en caso de un possible retroceso, como consecuencia de un corte en el suministro de energia o la dureza de la pieza de trabajo.
- Nunca dispare al aire la herramienta clavadora.
- En la zona de trabajo, lleve la herramienta al=puesto de trabajo solo por el mango y nunca con el disparador activado.
- Tenga en cuenta las conditiones de la zona de trabajo. Los remaches peuvent penetrar piezas de trabajo delgadas o hacer saltar esquinas o cordes de la pieza y, en consecuencia,poner en riesgo aothers personas.
No coloque remaches circa del borde de la pieza de trabajo. - No colique remaches sobre它们remaches.
- Utilice solamente las piezas de recambio indicadas por el fabricante o el serviceo的技术ico autorizzato.
- Haga reparar la herramienta unicamente por el fabricante o el serviceo先进技术 autorizzato, teneriendo en cuenta la informacion facilitada en el manual y utilizing las herramrientas y el equipo adecuados.
- No desmonte o bloquee ninguna pieza de la herramienta clavadora de remaches, como la brida de seguridad.
Realice un adecuado mantenimiento de la herramenta a intervals regulares.
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:

Herramienta neumática con brida de seguidad

No utilizes sobre una escalera.

Angulos compatibles del clavo.

Número máximo de clavos en el cargador.

Diametro del clavo.

Longitud del clavo.

Presión maximala de configuracion.

Tipo de clavo: cabeza redonda.

Tipedeclavo:cabezabiselada.
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Martillo clavador
1 Disparador sequencial
1 Par de gafas de segundad
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramenta, piezas o accesos han sufrido algo n daño durante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer y comprender estemanualantesdeutilizarlahermientosa.
Descripción (fi g. A)
El martillo clavador D51823/D51845 se ha diseñado para clavar remaches en piezas de trabajo de madera.
1 Interruptor de bloqueo del disparador
2 Accesorio del aire
3 Mecanismo de contacto
4 Cargador
Montaje y ajustes
Selección del disparador
Estas herramrientas llevan un disparador de rafagas. La presentacion original también incluye un disparador
secuencial. Las defi nicones de "rafagas" y "secuencial" se dan más adelante.
- El disparador gris con un solo clavo estampado en el lateral es el disparador secuencial. La instalacion de este kit permite que la herramienta funciona en modo secuencial.
- El disparador negro con tres clavos estampados en el lateral es el disparador de rafagas.
La instalacion de este kit permite que la herramienta funciona en modo de rafaga.
Extracción del disparador (fi g. B)
- Desconecte el tubo de aire de la herramienta.
- Quite todos los clavos del cargador.
- Quite la arandela de goma (5) del extremo de la clavija (6).
- Quite la clavija.
- Quite el Conjunto del disparador (7).
Acoplamento del disparador (fi g. B)
- Seleccione el disparador apropiado.
- Inserte elconjunto del disparador en su cavidad, comprobando que el muelle del disparador (8) está adecuadamente asentado.
- Asegürese de empujar totalmente hácia arriba la guía del mecanismo de contacto (9) de forma que quede embutida en el alojimiento de la herramienta y alineada con los agujeros del alojimiento (10).
- Inserte la clavija (6) a工程技术 de la herramienta, la guía del mecanismo de contacto y el Conjunto del disparador.
Presione la arandela de goma (5) sobre el extremo de la clavija.
Accesorido del aire (fg.A)
Estas herramrientas incorporean una rosca de tubo estandar de 3 / 8" para el accesorio del aire (2). La herramienta leva un adaptordo de 3 / 8" a 1 / 4" instalado en la cofia.
- Envuelva el extremo macho del accesorio con cinta de teflon para evaporar fugas de aire.
- Para instalar un accesorio de 1/4 ," atornillelo en el adaptorador de 3/8 a 1/4 de la cofi y apriete firmamente.
- Para instalar un accesorio de 3/8 , quite el adaptorador de 3/8 a 1/4 , si estuviese colocado. Atomille el accesorio en la cofia y apriete fiernamente.
Instrucciones para el uso

Respete siempre las instrucciones de seguidad y las normas de aplicacion.
Preparación de la herramipta (fi g. C)
- Drene toda la condensacion de los tanques compresores de aire y las mangueras.
- Lubrique la herramienta. Consulte "Mantenimiento".
- Quite todos los clavos del cargador.
- Bloquee el empujador de clavos (11) en la posicion trasera.
- Compruebe si el mecanismo de contacto (3) y el empujador de clavos (11) se mueven libremente.

No utilise la herramienta si el mecanismo de contacto o el empujador de clavos no se mueven libremente.
- Compruebe que la presion del suministro de aire es inferior a la presion maxima de funcionaimiento recommendada.
- Conecte la manguera de aire al accesorio de la herramienta.
- Compruebe si existen fugas audibles alrededor de las valvulas y jintas.
- Regule la presión del aire a la presión minima de configuración recommendada.

No utilise nunca una herramienta que tenga fugas o piezas estropeadas.
Funcionamento en clima frio
Cuando utilise las herramrientas a temperatas bajo cero:
- Conserve la herramienta lo más caldeada possible antes de usarla.
- Desconnecte el tubo de aire de la herramienta.
- Ponga de 10 a 15 gotas de aceite para ferramentas neumáticas DeWALT (o aceite para ferramentas neumáticas de calidad para invierno que contenga etilenglicol) en la entrada del aire.
Regule la presion del aire a un maximo de 5,5 bar. - Connecte la manguera de aire al accesorio de la herramienta.
ESPANOL
- Cargue los clavos en el cargador como se describe a continuación.
- Accione la herramenta 5 o 6 vezes sobre madera de desecho para lubricar las juntas tóricas.
- Incremente la presión del aire al nivel normal de configuración.
- Use la herramienta del modo normal.
Funcionamente en clima calido
La herramienta debe funciona normalmente. Procure evaporar el calor directo del sol para que no se danen los amortiguadores, las juntas toricas y除外 piezas de goma.
Carga de la herramienta (fig. C)

Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de cargar los elementos de fi jacion.
- Bloquee el empujador de clavos (11) en la posicion trasera.
- Selecciona una varilla de clavos intercalados apropiada. Consulte "Datos技术和icos".
- Inserte la (s) varilla (s) de clavos intercalados en la ranura de cargo del cargador.
- Abra el empujador de clavos tirando hacía atrás y deslizándolo con cuidado hacía delante para que presione contra los clavos.
Accionamento de la herramenta (fi g. D)
Estas heremiptas estan equipadas con un interruptor de bloqueo del disparador (1).Cuando se gira a la derecha,este interruptor impide que la herrimienta funciona. Cuando el interruptor está centrado, la herrimienta está totalmente operativa.
La herramienta puede functionar en dosodos distinctos: secuencial o de rafagas. El disparador instalado en la herramienta determina el modo de funcionaimiento.
Modo secuencial
El modo secuencial se usa para el clavado intermitente cuando se desea una colocacion muy cautada y precisea.
-
Ajuste el disparador gris como se ha descripto anteriormente.
-
Empuje el mecanismo de contacto contra la superficie de trabajo.
- Pulse el disparador para actionar la herramienta. Cada vez que pulse el disparador con el mecanismo de contacto presionado contra la superficie de trabajo clavará un clavo.
Modo de rafagas
El modo de rafagas se usa para clavar rápidamente sobre superficies planas y fjjas.
- Ajuste el disparador negro como se ha descripto anterionmente.
- Para clavar un solo clave: Maneje la herramienta como se describe para el modo secuencial.
- Para clavar various clavos: Pulse primo el disparador y, bajo, empujé el mecanismo de contacto repetidamente contra la superficie de trabajo.

No mantenga el disparador pulsado.
cuando no este usingo la herramienta.
Conserve el interruptor de bloqueo del
disparador girado a la derecha para
evitar el acontecimiento accidental de la
herramienta cuando no la este utilizes.
Bloqueo de disparo en seco
Estas herramrientas estan equipadas con un systema debloqueo de disparo en seco para protegerlas de posibles daños. Elbloqueo de disparo en seco evita el functionamento de la herramienta cuando el cargador está practicamente vacio. Cuando quandanapproximamente 4 or 5 clavos en el cargador, la herramientadea defunctionar;sigalar instruccionedesarga de las varillas de clavos intercalados.Consulte "Carga de la herramienta".
Extracción de un clavo atascado (fi g. E)
Para extraer un clavo atascado en la boca, siga estas instrucciones.
- Desconnecte el tubo de aire de la herramienta.
- Bloquee el disparador con el interruptor de bloqueo del disparador.
-
Quite todos los clavos del cargador.
Suelte el cerrojo de leva (12).
Presione y sujete fi rmente el cerrojo de leva hacia adentro como indica la fl echa (13) hasta que la porcion estrecha del pasador del cerrojo (14) que de expuesta. -
Al misismo tiempo, deslice el cargador (4) hacía atrás como indica la fl echa (15) para exponer el clavo torcido.
- Quite el clavo torcido, using uno alicates si es necessities.
- Si la hora de arrastre está hacia abajo, empújela hacia arriba usingo un destornillador.
- Si nogue extraer el clavo con el cargador retraido hasta el primer tope,quite el cargador completeness de la herramienta. Esto peute realizarse sujetando el carrojo de leva (12) fi mente hierca adentro cuando tira del cargador hacia atras hasta que se separe de la herramienta.
- Para volver a instalar el cargador, inserte el pasador del cerrojo (14) en la abrazadora del cargador, alinee el extremo delantero del cargador con las clavijas de la boca (16), presione el cerrojo de leva (12) hacia adentro y deslice el cargador en la herramienta.
- Deslice el cargador hacía delante a la posición de totalmente cerrado.
Presione el carrojo de leva (12) en la posicion de bloqueado. - Conecte la manguera de aire al accesorio de la herramienta.
Cargue clavos en el cargador. Consulte "Carga de la herramienta".

Si los clavos se atascan con Frequencia en la boca, haga que un service Tecnico autorizo de DeWALT repare la herramienta.
Ajuste de profundidad (fi g. F)

Para reducir el riesgo de lesiones graves producido por un funciona imprevisto cuandointañeteajustar el calado, SIEMPRE:
BLOQUEE el gatillo.
- Desconnecte el suministro de aire.
Evite el contacto con el gatillo durante el ajuste.
La profundidad a la que se pueda meter los clavos se puedaJKLM.
situado en el morro de la herramipta.
- Para reducir la profundidad, pulse el botón de desbloqueo (17). Corra el tope contacto (3) hacía abajo. Pulse el botón de bloqueo (18) para asegurar el tope de contacto.
- Paraacular, pulse el boton de desbloqueo (17). Corra el tope de contacto (3) hacia arriba lo que haga falta. Pulse el boton de bloqueo (18) para asegurar el tope de contacto.
Estas herramrientas levan un gancho para correa/cabio. El gancho可以选择 girarse a un lugar de la herramienta y plegarse cuando no se utilise.
Para qutar el gancho para correa/cabio:
- Quite la manguera de aire del accesorio de la herramenta.
- Use uno alicates o una llave para quitar la tuerca del gancho de la cofia a de la herramienta.
- Quite el gancho para correa/cabio, la arandela y el muelle del fiador.
Mantenimiento
Su herramienta DeWALT ha sido diseñada para funcional durante mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.
Realice diariamente las siguientes operaciones de mantenimiento:

Lubrique la herramienta con 10-15 gotas de aceite para herramientos neumáticas DEWALT
- Introduzcaunasgotas en el accesorio del aire de la cofia de la herramienta.
Drene toda la condensacion de los tanques compresores de aire y las mangueras
- Abra los grifos de descopresion u otheras valvulas de drenaje de los tanques compresores de aire.
- Deje que toda el agua acumulada drene de las mangueras.

Limpie el cargador, el empujador y el mecanismo de contacto
- Utilice aire comprimido para limparlos.
Compruebe que todos los afi anzadores de la herramentas estar apretados y en buena estado
- Apriete los afanzadores sueltos utilizing la herramienta apropriada.
Solucn de problemas
Si la herramienta no funciona adecuadamente, sigas instrucciones que se indicate a continuacion. Si con ello no resuelve el problema,pongase encontacto con el service Tecnico.
La herramienta no funciona
- Compruebe el suministro de aire.
- Si la temperatura es baja, caldee la herramienta.
La herramenta noiene bastante potencia
- Compruebe el suministro de aire.
- Compruebe si la calidad del aire este despejada.
Lubrique la herramienta.
La tapa superioriene una fuga de aire
- Apriete los tornillos de cierre.
La herramienta no clava algunos clavos
- Compruebe el suministro de aire.
Lubrique la herramienta. - Limpie el cargador y la boca de la herramienta.
- Compruebe que el cerrojo del cargador mantiene el cargador firmamente sujeto.
Los remaches se atascan en la herramenta
- Compruebe que unicamente utilize remaches del tipo spécifiquecido.
- Compruebe que el cerrojo del cargador mantiene el cargador fi mente sujeto.
- Apriete los tornillos de la boca.
Proteccion del medio ambiente

Recogida selectiva. Este produit no se debe eliminar con la basura domestica.
Si alguna vez Tiene que cambiar su producto DeWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Preparelto para una recogida selectiva.

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados可以帮助 a encontrar la contaminacion del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.
Las legislaciones locales peuvent satisfatar la recogida selectiva de los productos electricos domesticos para lllevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo.
DeWALT facilita la recogida y reciclaje de los Productos DcWALT una vez these han alcanzado el final de su vidautil Para disfurutar de este service, devuela el producto arialquier serviceo的专业 autorizzato,que lo recoger en是我国 nombre.
Para saberdonde estáleservicio Tecnico autorizado mascerrano pueedeponerse encontacto con la oficina local DeWALT en la direccion indicada en este manual.Alternativamente,puede encontraruna lista con la direccion de los servicios tecnicos DeWALT autorizados y detailles sobre notrestro service postventa en Internet:www.2helpU.com.

Herramientos desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT,onde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 DIAS DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compray y le sera presentada la mayorSolution.
- UN ANO DE SERVICIO GRATUITO
Si necesita mantenimiento o servicios tecnico para su ferramenta DeWALT en los 12 meSESiguentes a la compra, podra Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obr y piezas para las Herrrientas Elctricas. No se incluye los accesos.
UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DtWALT presenta algo ndefectodeferido a fallos de materiales o mano deobra enlos 12 meSES ugiientes a la fecha de compralegarantzamos la sustitución gratuite de todaslas piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequadamente.
- No se haya intentado su reparacion por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro servicios postventa en www.2helpU.com.
FRANÇAIS
CLOUEUR D51823/D51845
Felicitations!
As mesas e areas de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
Número máximo de pregos no carregaró.

Diametro do prego.

Tipo de prego:CESSA redonda.
