BC 200 Comfy - Produtos para bebês MICROLIFE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BC 200 Comfy MICROLIFE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BC 200 Comfy MICROLIFE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Produtos para bebês em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BC 200 Comfy - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BC 200 Comfy da marca MICROLIFE.
MANUAL DE UTILIZADOR BC 200 Comfy MICROLIFE
Microlife Bomba tira leite elétrica BC 200 Comfy
PT
① Bomba tira leite elétrica
② Visor
③ Botão ON/OFF
④ Botão MODE (MODO - altera entre os他们在 estúmbulations)
⑤ Botao ^+ (paraacularo nivel de estimulacao ou extracao)
6 Botão - (para diminuiro nível de estimulacao ou extracao)
⑦ Tubo de silicone
Fixação da bomba (com membrana de silicone e valvula de silicone)
⑨ Almofada de silicone (tamanho padrão)
10 Frasco (180 ml)
① Suporte para frasco
12 Tetina
Tampa do frasco para tetina
Tampa de roscar para frasco
15 Adaptador para NUK (o dispositovo pode tambem serutilado com este frasco, se necessario)
16 Adaptador para AVENT (o dispositovo pode tambem serutilzado com este frasco, se necessario)
Visor
Indicador nivel de bateria
18 Extração Única
(pressione + e - simultaneamente durante 3 segundos)
19 Extracdo dupla
(pressione + e - simultaneamente durante 3 segundos)
20 Modo de extração (para extrair leite materno)
21 Modo de estimulacao
para estimular o mamilo - nao é extraido leite materno)
22 Indicador de tempo (temporizador para estimulacao/duração dautilização para modo deextração)
23 Nivel de estimulacao ou extracao

Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizes o disposito.
Uso pretended:
Este dispositivo deve ser'utilisation exclusivamente para extrair leite materno de mães a amentar. Não utilize este dispositivo em animais. Este dispositivo está apenas previsto para utilizesao domestica/privada, não para usoao commercial.
Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para comprehender oconjunto das funções e informações de segurança.
Estimado cliente,
Este dispositivo permite a mães a amentar extrair o seu leite fácilmente e no comporto das suas casas. Se não for退回 leite sufficiente de mães que deram à luz recentemente, isto pode levar à acumulação de leite dolorosa, que no pior dos casos podem causar inflamação dos mamilos (mastite).Esta acumulação de leite pode ser evitada atraves da extração orientada de leite materno utilizing a bomba extratora. Além disso, os extratores de leite ajudam a aliviar mamilos gretados ou doridos. Pode utilize a funcão integra de estimulação para dar forma a mamilos planos ou invertidos, facilitating a extração do leite. O extractor de leite permithe-lhe armazenar leite materno no frasco, por exemplo, se vai viajar ou se vai estar longe do seu bebé durante um longo período de tempo.
Os bebés que não podem ser amantados diretamente por razões de Saúde (devido a um parte prematuro ou fenda palatina) podem ser alimentados com leite materno utilizing o extrator de leite.
Se tiver alguma coisa, problema ou se pretender encomendar peças sobresselentes, não hesite em contactar o seu distribuidor local da Microlife. A farmácia da sua zona poderá indicar a morada do distribuidor Microlife no seu País. Pode también visitar o site www.microlife.com quando encontrará toda a informaçãoutil sobre os produits Microlife.
Mantena-se saudável - Microlife AG!
Indices
- Expuição dos símbolos
-
Instruções de segurança importantes
-
Segurarca e proteção
-
Eliminação de residuos
-
Utilizar o dispositorio pela primeira vez
-
Montar o disposicao
-
Limpar e esterilizar o dispositovo
-
Instruções de'utilisation
-
Dicas para garantir um melhor fluxo de leite
Utilizar o disposicao
Ex t r açaoúnica - Extração dupla
- Armazenar o leite materno
-
Alimentação com leite materno
-
Falhas de funciona e soluções
-
Garantia
- Especificações tíncicas Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Expuição dos símbolos

Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizes o disposito.

NOTA: Nota com informacoes importantes

AVISO
Instrução de征求意见 que indica risco de ferimento ou danos para a Saúde

IMPORTANT
Nota de segurar que indica danos possíveis no dispos-positivo/cessario

Peça aplicada tipo BF

Fabricante

Equipamento Classe II

Numero de série

Proteção contra objetivos solidos estranhos e deefeitos nocivos devido à entrada de água

0123 CE Marca de Conformidade

As pilhas e dispositivos eletronicos tem de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicaveis, uma vez que não são considerados residuos domesticos.
2. Instruções de segurarça importantes

Segurarca e protecao
- Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações importantes de manuseamento e segurar do produits em relação a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referencia futura.
-
Este dispositivo deve somente ser'utilido para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quando danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
-
Mantenha o material de embalagem afastado de crianças para fazer o perigo de sufocamento.
- Mantenha as peças preocupas fora do alcance das crianças.
- Certifique-se de que os cabos não são aceissíveis acriçanas.
- Utilize apenas o cabo de alimentação incluindo aquando da entrega.
- As crianças não devem brincar com o dispositorio.
- A limpeza e a manutençãoeloutilizador nãodeveraoserrealizadas porcrianças,exceto com supervisão.
- Este dispositovo so pode ser utilizado com os acessos originais indicados no manual de instruções.
- Por razões de higiene, o disposítivo sé deve serutilizando por uma pessoas. Não partilhe o disposítivo com outras mães a amamentar.
- O dispositivo delve ser utilizado apenas no seio feminino.
- Nunca utilize o dispositivo se estiver sonolenta ou a dormir.
- Nunca utilize o dispositivo no banho ou duche.
- Não utilize este disposicao se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia.
- Nunca abra o dispositorio.
- Este dispositivo não deve ser utilisé por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia ou conhecimiento.
- As reparacoes são devem ser realizadas por Serviços ao cliente ou revendedores autorizados. Nunca deve abrir ou reparar o disposito você meço, quando não pode ser garantido um等功能amento sem falhas. No caso de incumprimento, a garantia sera invalidada.
- Nunca submerja o dispositivo em água.
- Nunca tente alcancar o dispositorio se este cair na agua. Retire a ficha da tomada imeditamente caso o dispositorio tenha caido na agua.
- Desenrole totalmente o cabo para evitar sobraquecimento.
- Nunca coloque o disposativo ou a ficha de alimentacao no micro-ondas.
- Nunca aqueça leite materno no micro-ondas, País não aquecer uniformemente, podendo queimar o seu bebé ao bebe-lo.
-
Retire a ficha de alimentação da tomada quando o dispositivo não estiver a ser realizado. Não deixe o dispositivo ligado à tomada.
-
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser eliminado.
- Mantenha o cabo de alimentação afastado de superficies quentes.
- O disposicao não necessita de calibracao.
- Nenhuma modificação no disposicao é permitida.

IMPORTANT
- Nunca humedeça o disposicao com agua. Não está protegado contra salpicos de agua ou liquidos.
- Não utilize o disposítivo na proximidade de Campos electromagnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radiofónicas. Manter uma distência minima de 3,3 m a partir dos disposítivos mentionados quando se utilizes este disposítivo.
-
O disposito é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon-diconamento e funcaoamento descritas na secção «Especifi-cações tecnicas»!
Proteja o disponivo de: -
Água e humidade
- Temperaturas extremas
- Impactos e quidas
- Contaminação e poeiras
-Luz direta do sol -
Calor e frio
-
Cumpra com as normas de segurarca relativas aos dispositivos electricos e, em especial:
-
Nunca toque no dispositivo com as mãos molhadas ou húmidas.
- Coloque o dispositorio sobre uma superficie estável e horizontal durante o seu funciona.
- Não puxe o cabo de alimentação nem oproprio dispositivo para o desligar da tomada.
- A ficha de alimentação é um elemento separado da alimentação da rede; Mantenha a ficha acessível quando o dispositivo estiver a ser realizado.

AVISO
Segurarca das crianças
-
Este disposito so pode ser realizado sob a supervisao deadultos.
-
A alimentação com tetina de forma continua e por periodos de tempo longos pode levar a caries.
- Utilize a tetina para alimentacao, nao como chupeta.
- Verifique sempre a temperatura do leite antes de dar ao bebé.
- Inspecione o disposicao antes de cada'utilização, e puxe a tetina em todas as direções.
- Elimine a tetina ao primeiro sinal de danos ou desgaste.
- Não exponha a tetina à luz solar direta ou a fontes de calor, não deixe em desinfetante («solução de esterilização») mais tempo do que o recomendado,PGA pode danificar a tetina.
- Mantenha a tetina afastada desubstencias doces, bois podem causar caries.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos.
- Esterilize todas as peças que entrem em contacto com o leite materno durante cinco Minutes em água a ferver.
- Limpe o disposicao antes de cada utilização.
- Certifique-se de que a temperatura do liquido no frasco nunca ultrapassa os 50^ .

Certifique-se de que não deixa o disposito ao alcance das crianças, algumas peças são muito preocupas e podem ser engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso de此种 dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.

IMPORTANT
Ao transporte leite materno no frasco (por exemplo, em deslocação ou em viagem), certifique-se de que a tampa do frasco está sempre bem apertada.

AVISO
Notas sobre o manuseamento de pilhas
- Se a sua pele ou olhos entrarem em contacto com fluido das pilhas, envague as和地区 afetadas com agua e procure assistência médica.
- Perigo de asfixia! As crianças preocupas podem engolir e asfi-xiar com pilhas. Armazene as pilhas fora do alcance de crianças preocupas.
- Cumpra os sinais de polaridade mais (+) e menos (-).
- Se uma pilha estiver a verter, colque luvas de proteção e limpe o compartmento das pilhas com um pano seco.
Proteja as pilhas de calor excessivo.
Risco de explosao! Nunca atire as pilhas para o fogo. - Não carregue nem ligue as pilhas em curto-circuito.
-
Utilize apenastipsodeliphalidenticosouequivalentes.
-
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.
- Não utilize pilhas recarregáveis.
- Não desmonte, abra ou esmague as pilhas.
Se o aparelho não for usardo durante um longo periodo de tempo,deferaretriraras pilhas.
Eliminação de resíduos

As pilhas e dispositivos eletronicos tem de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicaveis, uma vez que não são considerados residuos domesticos.
Verifique se a embalagem do disposito não foi adulterada e certificque-se de que está presentes todos os componentes. Antes dautilização, certificque-se de que não existem danos visíveis no disposito ou nos acessórios, e que todo o material da embalagem foi removido. Caso tenha duidas, não utilize o disposito e contacte o seu revendedor ou o endereço especificado de Servços ao cliente.
Montar o dispositorio
Após remover o dispositorio da embalagem, verifique os reci-pientes de plástico, em particular relativamente a fendas.
- Enrosque a fixação da bomba ⑧ no frasco ⑩. Certifique-se de que a fixação da bomba está bem segura para que não Escape qualquer liquido (ver instrução curta).
- Introduza o tubo de silicone na fixação da bomba e no disposítivo.
- Ligue o disposicao ao cabo de alimentacao e introduza a fichte na tomada.
- Caso escolha utilize o disposito com pilhas, abra a tampa do compartmento das pilhas na parte de trás da unidade do motor. Introduza as pilhas (4 x 1.5 V, tamanho AA), observando a polaridade indicada. Fecha o compartmento das pilhas até ouvir e sentido que encaixa no lugar. Umaunjica cargo de pilhas com 4 pilhas novas AA de 1.5 V servirá para aproximamente 60 minutos de utilização (na definição mais baixa).
Limpar e esterilizar o dispositorio

AVISO
Limpe e esterilize as peças separatas do disposicao que entram em contacto direto com o leite materno individualmente antes da primarya aplicacao e antes de qualquer aplicacao posterior.
Para esterilizar o dispositorio corretamente, proceda da segunte forma:
- Desenrosque a fixacao da bomba 8 do frasco 10.
- Retire o tubo de silicone 7 da fixacao da bomba 8 e do dispositivo.
- Separe a fixação da bomba da membrana de silicone e da valvula de silicone.
- Esterilize o frasco e a fixação da bomba (com a membrana de silicone e a valvula de silicone) durante cinco minutos em água a ferver, ou utilizes um esterilizador a vapor. Não utilize o dispositivo até que todas as peças individuais estejam completenesse segas. Não utilize quaisquer Produtos de limpeza antibacterianos, poi pode danificar o plácico do dispositivo.
- Limpe o disposativo com cuidado'utilizando apenas um pano ligeiramente humedecido. Não utilize quaisquer agentes de limpeza ou solventes. Nunca deve manter a unidade do motor debaixo de agua,ursor o农业科技 e danificar o disposativo.

Se o aparecido não for正常使用 durante um longo periodo de tempo,deerá retirar as pilhas.
4. Instruções de'utilisation
Dicas para garantir um melhor fluxo de leite
- Escolha uma ALTERA e um local para utilizear o disposicao onde possa relaxar.
- Ter o seu bebé proxieso ou olhar para uma fotografia do seu bebé pode ter um efeito positivo no fluxo de leite.
- Se estiver a amentar o seu bebé com um dos seios, utilize o dispositorio no除外 seio ao mesmo tempo.
- O calor e o relaxamento encorajam o fluxo de leite. Utilize o disposativo antes um ducha ou banho.
- Caso os seuis seios estejam inchados ou doridos, colque uma toalha quente sobre eles durante algunos instantos. Isto melhorar o fluxo de leite.
-
Caso não comece a fluar leite imeditamente dos seuis seios, tente relaxar e volta a tentar algunos minutos mais tarde.
-
Se o dispositorio não extrair qualquer leite dos seuis seios antes cinco minutos, pare de o utiliser e tente novamente mais tarde.
- Caso sinta dores agudas ao'utilizar o dispositorio, consulte um medico.
Utilizar o dispositorio
Extração unconica
- Antes de utiliser o disposativo, lave as mãos e os seios cuidadosamente.
- Sente-se com o seu tronco ligeiramente inclinado para arente. Pode apoiar melhor as suas costas com umaomalofada.
- Depois coloque o protetor de seio com almofada de silicone ⑨ suavamente sobre o seio. Certifique-se de que o mamilo está totalmente coberto e que não existem bolsas de ar. Para garantir uma funcao correta, o protetor de seio deve ser mantido firmamente contra o seio.
- Pressione o botao ON/OFF ③ para ligar o disposicao.
- Após ligar o disposito do primeira vez, o software está em modo de extração unicá, e o visor exibirá modo «1» (18). Este modo de ser sempre的选择ado para extração unicá. Caso o software inicia no modo «2» (extração dupla (19), pressione + ⑤ e - (6) simultaneamente durante 3 segundos para Mudar para o modo «1».
- O disposito inicaria automaticamente em mode de estimacao ② e surgira um temporizador de dois minutos 22 no visor.
Durante these dois minutos, o seu mamilo sera estimulado para preparar o para a extracao do leite. Utilize os botoes ^+ / - 5 6 para definir a intensidade de estimaacao pretendida.
- Após os dois minutos, o temporizador começa a piscar no visor. Pressione o botão MODE (4) para,iniciar a extração do leite.
Utilize os botões + / - para選擇ar uma intensidade de sução comportavel para si. quando o leite atingir a marca de 180 ml no interior do frasco, interrompa a sução. - Casopretenda voltar ao modo de estimulacao, pressione o botao MODE 4.Aestimulacao e o temporizador de dois minutos comearao do inico.
- Pressione o botão ON/OFF ③ para deslagar o disposativo.

Este dispositivo inclui uma funcão de memória, que recorda a ultima programação de estimulacao ou nivel de extracao ao ligar.

NOTA:
Este dispositivo é也是非常 adequado para extracao dupla. Consulte a seccao segunte «Extracao dupla» para instru coes detalhadas.

Este dispositivo foi desenhado para'utilização intermitente de 30关键时刻 ligado/30关键时刻 desligado.
Desligue o dispositorio après 30 Minutes. Utilize e aguarde mais 30 horas antes de voltar a utiliser.
Extracdo dupla

NOTA:
Este dispositivo é也是非常 adequado para EXTRAÇÃO dupla. Os acessórios necessários para utilizesçao em extração dupla não está incluíos no Modelo Microlife BC 200 Comfy. Caso pretenda encomendar peças adiconais para atualizar o seu dispositivo para EXTRAÇÃO dupla, contacte o Servico de Assistência ao cliente Microlife local.
- Antes de utiliser o dispositivo, lave as mãos e os seios cuidadosamente.
- O dispositivo ① e os 2 frascos ⑩ devem estar ligados ao tubo de silicone para extracao dupla.
- Sente-se como o seu tronco ligeiramente inclinado para arente. Pode apoiar melhor as suas costas com umaomalofada.
- Coloque osprotetores de seio com almofada de silicone ⑨ suavamente sobre o seio. Certificque-se de que os mamilos está totalmente cobertos e que não existem bolsas de ar. Para garantir um functimento correto, osprotetores de seio devem ser mantidos firmamente contra os seios.
- Pressione o botão ON/OFF (3) para ligar o dispositivo.
- Pressione + 5 e- 6 simultaneamente durante 3 segundos para Mudar para extracao dupla. O visor做不到 o modo «2» 19. Este modo deve ser sempre的选择ado para extracao dupla.
- O dispositoivo inicialá automaticamente em modo de estimulacao 21 e surgira um temporizador de dois minutos 22 no visor. Durante these dois minutos, o seu mamilo sera estimulado para prepara-lo para a extracao do leite. Utilize os botoes + / - 5 6 para definir a intensidade de estimulacao pretendida.
- Após osinous, o temporizador meça a piscar no visor. Pressione o botão MODE 4 para iniciar a extração do leite. Utilize os botões +/− para selecionar uma intensidade de
succão comportavel para si. quando o leite atingir a marca de 180 ml no interior do frasco, interrompa a succão.
- Casopretenda voltar ao modo de estimulacao, pressione o botao MODE 4.Aestimulacao e o temporizador de dois minutos comearao do inico.
- Pressione o botão ON/OFF ③ para desligar o disposítivo.
NOTA:
O modo de extração unicá «1» ou modo de extração dupla «2», está也是非常 armazenado. Para o modo de extração dupla «2», o tubo de silicone para extração dupla deve estar ligado ao disposítivo.
(O adaptador para extração dupla não está incluíno modelo Microlife BC 200 Comfy;contacte o Serviço ao cliente Microlife local)
Armazenar o leite materno
O leite extraido pode ser armazenado no frigorífico ou congelador durante um determinado periodo de tempo.
- Ao armazenar leite materno, certifique-se de que o dispositivo e os frascos são desinfetados antes da'utilisation. Armazene leite materno apenas em recipientes desinfetados.
- Armazene leite materno no frigorífico ou congelador imeditamente après a extração. Não deixe o leite materno à temperatura ambiente.
- Se armazenar o leite materno no congelador, recomenda-se que marque o frasco com a data da EXTRAÇÃO.
AVISO
Respeite os periodos de armazenamento daanela segunte:
| Temperatura ambiente | Frigorífico (aprox. 3 - 5 °C) | Congelador (aprox. -16 °C) | |
| Leite materno extraido recentemente | Pode conservar-se durante 6 horas | Pode conservar-se durante 24 horas (não arma-zene na porta do frigorífico, poi não são suficien-temente frias) | Pode conservar-se durante 3 meses |
| Leite materno desconge-lado (queedinha sido congelado) | Utilizar imedia-tamente | 10 horas Não voltar | a congelar |
Alimentação com leite materno

NOTA:
Pode utilizar o frasco fornecido com a tetina em silicone para alimentar o(bebecom o leite materno.Em alternativa, pode也是非常 extrair o leite materno com um frasco NUK ou Avent antes da alimentacao (o adaptorador correspondente NUK/Avent está inclujo na caixa).
- Antes da alimentacao, certifique-se de que o frasco fos desinfetado antes de encher com o leite materno que está armazenado.
- Para descongelar leite materno, colocque-o no frigorífico de um dia para o除外, para fazer os nutrientes. Depois de descon-gelado, o leite materno deve ser utilizesc em 24 horas. O leite materno so deve ser descongelado em agua morna em casos especialmente urgentes.
- Caso o leite materno tenha um odor desagradável, deve ser imeditamente eliminado.
- Nunca aqueça leite materno no micro-ondas, País não aquecer uniformemente, podendo queimar o seu bebé ao bebe-lo.
- Se aqueecer o leite materno, verifique a temperatura antes de o dar ao seu(be).
5. Falhas de functiimento e soluções
Consulte a segunteabela de soluções, caso ocorrna algo um problema.
| Problema Solutções possíveis | |
| Não existe sução do disposítivo. | Verifique se todas as peças do disposítivo está corretramente montadas. Verifique se a fixação da bomba está corretramente colocada no seu. |
| Não está a ser extraído qualquer leite. | Verifique se o tubo de Silicone está corretramente inserido, se o disposítivo está ligado e se orolledo de susção não está no minimum. Certifque-se de que não resta leite na valvula de silicone que esteeja a obstrir ou fluxo de leite. |
| A EXTRAÇÃO está a ser dolorosa. | Tente relaxar e voltá a tentar algumas minutos mais tarde. À medida que usa o disposítivo com maior frequência, notará que a EXTRAção se torna mais fácil. Defina orolledo de susção para MIN (minimo). Consulte o seumedicalo. |
| Problema Solutções possíveis | |
| O leite está a verter por boa do almofada de sile-cone. | Retire a almofada de silicone e voltá a fixá-la. Certifique-se de que a almo-fada de silicone está corretramente poscionada e corretramente presa à fixação da bomba. Incline o seu tronco ligeiramente para a fronte. |
| Um dos componentes do dispositivo está alterado ou danificado. | Não utilize quaisquer agentes de limpeza corrosivos ou gasosos nem solventes. Em algunos casos, grandes fluktuações na temperatura podem danIFICAR o plácico do dispositivo. Caso alguma das peças fique danifi-cada, pare de utilizeso dispositivo. |
| O dispositivo não liga. | Certifique-se de que o dispositivo está corretramente montado e ligado, conforme descririto;neste manual de instruções. Certifique-se de que a ficha da corrente eletrica está corretramente ligada ao dispositivo. |
6. Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Durante this momento de garantia, ao seu critério, o representante da Microlife trocará o seu produits defeituoso, sem qualquer custo.
A garantia não é valida se o dispositivo for aberto ou alterado.
Os seguients itens estáo excluidos da garantia:
- Custos de transporte e risco de transporte.
- Danos causados por aplicação incorrente ou não seguito das instruções de utilização.
- Danos causados por fazamento das pilhas.
- Danos causados devido a acidente ou má'utilisation.
- Material / armazenamento de embalagem ou instrucao de utilização.
- Verificações regulares e Manutenção (calibração).
- Acessórios e peças de desgaste: Baterias, acessório da bomba (com membrana / valvula), tubos, almofada, garrafa com suporte, teto e tampa, adaptordo de garrafa.
Se for necessario o uso da garantia, por favor contacte o distribuidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu servico Microlife. Pode contatar o seu servico Microlife local atraves do/DDo:.
www.microlife.com/support
Compensação é limitada ao valor do produits. A garantia está limitada se o produit estiver completeness e devolvido com a fatura original de compra. Troca está do periodo de garantia não prolonga ou renova o periodo de garantia. As reinvindações legais e direitos dos consumoidores não são aplicados por esta garantia.
7. Especificações tíncicas
Tip: Bomba tira leite elétrica BC 200 Comfy
Dimensoes: 130 × 120 × 57 ~mm
função: 30 - 85 % de humididade relativa maxima (sem condensação)
700-1060 hPa pressao ambiente
Condições de -20 +60 °C
acondicionamento: 10 - 95 % de humidade relativa maxima
(sem condensacao)
700 - 1060 hPa pressao ambiente
Alimentação: Pilhas alcalinas 4 × 1,5 ~V ; tamanho AA
Duração da pilha: 500 horas
Classe IP:IP21
Duração expectável
deutilização:500 horas
Limits de
A vidautil dos acessórios está sujeita as condições de limpeza e conservação
Compatibilitye eletronicadeacordo com a EN 60601-1-2
Requisitos de segurarca de acordo com a EN 60601-1
Utilização por crianças e artigos de cuidado - Equipamento de bebidas de acordo com a EN 14350
Unidade para sucao de leite materno
Unidade para vacio medio e fluxo baixo
Equipamento de Classe II (isolamento de segurarca)
Unidade adequada para'utilisation na ausência de atmosfera com gases combustentes ou explosivos, oxido nitroso

Equipamento do tipo BF (unidade com grau especialico de protecao contra perigos eltricos).Unidade adequada parautilização na ausência de atmosferas com gases comburentes ou explosivos, oxido nitroso.

As espécificações tíncicas podem ser alteradas sem avis prévio.
Microlife Elektrische borstkolf BC 200 Comfy
NL