BC 200 Comfy - Productos para bebés MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 200 Comfy MICROLIFE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 200 Comfy - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 200 Comfy de la marca MICROLIFE.
MANUAL DE USUARIO BC 200 Comfy MICROLIFE
The technical specifications may change without prior notice. BF type equipment (unit with specific grade of protection against electrical hazards). Unit suitable for use in the absence of atmospheres containing oxidising, explosive gases or nitrous oxide.10 Pantalla Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Uso previsto: Este dispositivo debe utilizarse exclusivamente para la extracción de leche de las mamas de madres lactantes. No utilizar en animales. El dispositivo es solo para uso doméstico/privado, no para fines comerciales. Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad. Estimado cliente, El dispositivo permite a las madres lactantes extraer su leche de forma fácil y en la comodidad de su propia casa. Si no se extrae adecuadamente la leche de las mamas de las madres que han dado a luz recientemente, esta se puede acumular, lo que produce dolor e incluso puede provocar una inflamación mamaria (mastitis). La acumulación de leche se puede evitar mediante la extracción selectiva con un sacaleches. Además, los sacaleches ayudan a aliviar los pezones agrietados o doloridos. Puede utilizar la función de estimulación para aflorar los pezones planos o inver- tidos, lo que facilita la extracción de leche de la mama. El sacale- ches también le permite guardar leche materna en el biberón, por ejemplo, si tiene que viajar o estar alejada de su hijo durante un periodo largo. Los lactantes que no pueden ser amamantados directamente por motivos de salud (por prematuridad o una fisura palatina) también pueden recibir leche materna gracias al sacaleches. Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará información útil sobre nuestros productos. ¡Cuide su salud con Microlife AG! Microlife Sacaleches eléctrico BC 200 Comfy
Sacaleches eléctrico
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Botón MODE (cambia entre el modo de extracción y el modo de estimulación)
Botón + (para aumentar el nivel de estimulación o extracción)
Botón - (para disminuir el nivel de estimulación o extracción)
Conector del extractor (con membrana de silicona y válvula de silicona)
Almohadilla de silicona (tamaño estándar)
Tapón roscado para el biberón
Adaptador para NUK (el dispositivo puede usarse también con este biberón, si se desea)
Adaptador para AVENT (el dispositivo puede usarse también con este biberón, si se desea)
Indicador de batería baja
Modo de extracción (para extraer la leche de la mama)
Modo de estimulación (para estimular el pezón; no se extrae leche de la mama)
Pantalla de tiempo (temporizador para estimulación/duración de uso en modo de extracción)
Nivel de estimulación o extracción11BC 200 Comfy
1. Explicación de los símbolos
2. Instrucciones importantes de seguridad
- Seguridad y protección
- Eliminación de residuos
3. Uso del dispositivo por primera vez
- Montaje del dispositivo
- Limpieza y esterilización del dispositivo
4. Instrucciones de uso
- Consejos para mejorar el flujo de leche
- Funcionamiento del dispositivo
- Extracción unilateral
- Extracción bilateral
- Conservación de la leche materna
- Alimentación del lactante con la leche materna
5. Mensajes de error y soluciones
7. Especificaciones técnicas
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Explicación de los símbolos
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
NOTA: Nota sobre información importante Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
2. Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad y protección Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este docu- mento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa- biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado. ADVERTENCIA Indicación de advertencia del riesgo de lesiones o daños para la salud IMPORTANTE Nota de seguridad sobre un posible daño al dispositivo/ accesorio Pieza aplicada tipo BF Fabricante Equipo de Clase II Número de serie Número de referencia Protegido contra objetos solidos extraños y efectos nocivos debido a la entrada de agua Marca de conformidad CE
Mantenga el material de embalaje alejado de los niños para evitar el riesgo de ahogamiento. Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños. Asegúrese de que los niños no puedan acceder a los cables. Utilice solo el enchufe que se incluye con el producto. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento, salvo que estén convenientemente supervisados. Este dispositivo debe utilizarse sólo con los accesorios origi- nales indicados en el manual de instrucciones. Por motivos de higiene, el dispositivo solo debe utilizarlo una persona. No lo comparta con otras madres lactantes. El dispositivo solo debe utilizarse en las mamas de la mujer. No use el dispositivo mientras duerme o si tiene sueño. No utilice el dispositivo durante el baño o la ducha. No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía. Nunca abra el dispositivo. Este dispositivo no deben utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe- riencia o conocimientos. Las reparaciones debe realizarlas únicamente personal del servicio técnico o distribuidores autorizados. No intente abrir el dispositivo o repararlo por su cuenta bajo ninguna circuns- tancia, ya que a partir de ese momento no podrá garantizarse un funcionamiento perfecto. El incumplimiento de este punto invalidará la garantía. No sumerja nunca el dispositivo en agua. No toque nunca el dispositivo si se ha caído al agua. Si el dispo- sitivo se cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar el sobrecalentamiento. No ponga nunca el dispositivo o el enchufe en el microondas. No caliente nunca la leche materna en el microondas, ya que podría calentarse de forma desigual y provocar quemaduras al lactante cuando la ingiera. Desenchufe el dispositivo cuando no lo utilice. No deje el dispo- sitivo enchufado. Si el cable de alimentación del dispositivo está dañado, debe desecharlo. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. El dispositivo no requiere calibración. No se permite ninguna modificación en el dispositivo.
IMPORTANTE No moje el dispositivo con agua. No está protegido contra salpi- caduras de agua o líquidos. No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispo- sitivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice. El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace- namiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas». Proteja el dispositivo de: - Agua y humedad. - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío. Cumplir con las normas de seguridad relativas a dispositivos eléctricos y en particular: - Nunca toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. - Coloque el dispositivo sobre una base estable y horizontal superficie durante su funcionamiento. - No tire del cable de alimentación ni del dispositivo para desenchúfelo de la toma de corriente. - El enchufe de alimentación es un elemento aparte del potencia de la red; Mantenga el enchufe accesible cuando dispositivo está en uso.
ADVERTENCIA Seguridad para los niños Este dispositivo no debe utilizarse sin la supervisión de un adulto. La alimentación con tetina de forma continuada y durante largos períodos puede provocar caries dental. Utilice la tetina para alimentar al lactante, no como un chupete. Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al lactante.13BC 200 Comfy
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso y estire la tetina en todas las direcciones. Deseche la tetina al menor signo de daños o desgaste. No exponga la tetina a la luz solar directa ni a fuentes de calor y no la deje a remojo en el desinfectante («solución de esterili- zación») durante más tiempo del recomendado, ya que esto puede dañarla. No impregne la tetina en sustancias dulces, ya que pueden causar caries dental. No utilice productos abrasivos o agentes limpiadores antibacte- rianos. Esterilice todas las piezas que hayan entrado en contacto con la leche materna durante 5 minutos en agua hirviendo. Limpie el dispositivo antes de cada uso. Asegúrese de que la temperatura del líquido del biberón nunca sobrepase los 50 °C. Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se sumi- nistre con cables o tubos.
IMPORTANTE Al transportar leche materna en el biberón (por ejemplo, en los desplazamientos o en los viajes) compruebe que el tapón de rosca esté siempre bien apretado.
ADVERTENCIA Notas sobre la manipulación de las baterías Si la piel o los ojos entran en contacto con el líquido de las bate- rías, lave las partes afectadas con agua y solicite asistencia médica. ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños pueden tragarse las baterías y asfixiarse. Guarde las baterías fuera del alcance de los niños. Tenga en cuenta los signos de polaridad positivo (+) y negativo
Si una batería pierde líquido, póngase unos guantes de protec- ción y limpie el compartimento de las baterías con un paño seco. Proteja las baterías del calor excesivo. ¡Riesgo de explosión! No arroje nunca las baterías al fuego. No cargue ni cortocircuite las baterías. Utilice únicamente baterías idénticas o de tipo equivalente. Sustituya siempre todas las baterías al mismo tiempo. No utilice baterías recargables. No desmonte, rompa ni aplaste las baterías.
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolon- gado, extraiga las baterías. Eliminación de residuos Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
3. Uso del dispositivo por primera vez
NOTA: Compruebe que el embalaje del dispositivo no haya sido manipulado y asegúrese de que contenga todos los componentes. Antes de usarlo, verifique que el dispositivo o los accesorios no presenten daños visibles y que se han eliminado todos los materiales de embalaje. Si tiene cual- quier duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico en la dirección especificada. Montaje del dispositivo Una vez sacado el dispositivo del embalaje, compruebe que los recipientes de plástico no tengan grietas.
1. Enrosque el conector del extractor 8 en el biberón AT.
Compruebe que el conector del extractor esté bien apretado, de manera que no se salga el líquido (consulte las instruc- ciones breves).
2. Inserte el tubo de silicona 7 en el conector del extractor y en
3. Conecte el dispositivo al cable de alimentación e inserte el
enchufe en la toma de corriente.
4. Si quiere utilizar el dispositivo con baterías, abra la tapa del
compartimento de las baterías situado en la parte posterior de la unidad motora. Inserte las baterías (4 x 1.5 V, tamaño AA) respetando la polaridad indicada. Cierre el compartimento de las baterías (oirá un clic cuando esté bien cerrado). Una carga de 4 x 1.5 V baterías AA nuevas sirve para unos 60 minutos de funcionamiento (a la potencia más baja).14 Limpieza y esterilización del dispositivo
ADVERTENCIA Limpie y esterilice individualmente todas las piezas del dispositivo que entran en contacto directo con la leche materna, antes del primer uso y de cualquier uso posterior. Para una correcta esterilización del dispositivo, proceda de la siguiente manera:
1. Desenrosque el conector del extractor 8 del biberón AT.
2. Retire el tubo de silicona 7 del conector del extractor 8 y del
4. Esterilice el biberón y el conector del extractor (con la
membrana de silicona y la válvula de silicona) durante 5 minutos en agua hirviendo, o utilice un esterilizador por vapor. No utilice el dispositivo hasta que todas sus piezas estén completamente secas. No utilice productos de limpieza anti- bacterianos, ya que pueden dañar las piezas de plástico del dispositivo.
5. Limpie el dispositivo cuidadosamente solo con un paño ligera-
mente húmedo. No utilice agentes limpiadores ni disolventes. No sumerja en agua la unidad motora bajo ningún concepto, ya que esto puede provocar la entrada de líquido y dañar el dispo- sitivo.
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolon- gado, extraiga las baterías.
4. Instrucciones de uso
Consejos para mejorar el flujo de leche Elija un momento y un lugar que le permitan estar relajada para utilizar el dispositivo. Tener cerca a su hijo o contemplar una fotografía del niño puede tener un efecto positivo sobre el flujo de leche. Si está dando de mamar al niño con una de las mamas, aplique el dispositivo en la otra mama al mismo tiempo. El calor y la relajación favorecen el flujo de leche. Utilice el dispositivo después de un baño o una ducha. Si tiene las mamas hinchadas o doloridas, coloque sobre ellas una toalla caliente durante unos minutos. Esto mejorará el flujo de leche. Si la leche no comienza a fluir inmediatamente, trate de rela- jarse e inténtelo de nuevo al cabo de unos minutos. Si al cabo de 5 minutos el dispositivo no extrae leche de la mama, deje de utilizarlo e inténtelo de nuevo más tarde. Si experimenta un dolor agudo cuando utiliza el dispositivo, consulte a su médico. Funcionamiento del dispositivo Extracción unilateral
1. Antes de utilizar el dispositivo, lávese cuidadosamente las
2. Siéntese con la parte superior del cuerpo ligeramente inclinada
hacia delante. Puede utilizar un cojín para apoyar la espalda.
3. Luego coloque el embudo con almohadilla de silicona 9
suavemente sobre la mama. Compruebe que el pezón quede completamente dentro y que no haya bolsas de aire. Para garantizar un funcionamiento adecuado, el embudo se debe colocar firmemente sobre la mama.
4. Pulse el botón ON/OFF 3 para encender el dispositivo.
5. Al encender el dispositivo por primera vez, el software estará
en modo de extractor doble y la pantalla mostrará el modo «1» AR. Este modo deberá seleccionarse siempre que se utilice la extracción unilateral. Si el software se inicia en modo «2» (extracción bilateral AS), pulse + 5 y – 6 simultáneamente durante 3 segundos para cambiar al modo «1».
6. El dispositivo comenzará automáticamente en modo de estimu-
lación BK y aparecerá un temporizador de 2 minutos BL en la pantalla. Durante esos 2 minutos se estimulará el pezón a fin de prepararlo para la extracción de leche materna. Utilice los botones + / – 5 6 para ajustar la intensidad de estimulación.
7. Transcurridos los 2 minutos, el temporizador comenzará a
parpadear en la pantalla. Pulse el botón MODE 4 para comenzar la extracción de leche materna. Utilice los botones + / – para seleccionar una intensidad de succión que le resulte cómoda. Cuando se obtienen 180 ml de leche en el biberón, se interrumpe la succión.
8. Si desea volver al modo de estimulación, pulse el botón MODE
4. La estimulación y el temporizador de 2 minutos se iniciarán
9. Pulse el botón ON/OFF 3 para apagar el dispositivo.
NOTA: Este dispositivo incorpora una función de memoria, de manera que, cuando se enciende de nuevo, se inicia con el último nivel programado de estimulación o succión.15BC 200 Comfy
NOTA: El dispositivo es también adecuado para extracción bila- teral. Consulte a continuación el apartado «Extracción bilateral» para obtener más detalles.
Este dispositivo se ha diseñado para un uso intermi- tente de 30 minutos encendido y 30 minutos apagado. Apague el dispositivo tras 30 minutos de uso y espere otros 30 minutos para retomar su uso. Extracción bilateral
NOTA: El dispositivo es también adecuado para extracción bila- teral. Los accesorios necesarios para uso en la extracción bilateral no están incluidos en el modelo Microlife BC 200 Comfy. Si desea solicitar piezas adicionales de manera que el dispositivo sirva para extracción bilateral, póngase en contacto con el servicio técnico local de Microlife.
1. Antes de utilizar el dispositivo, lávese cuidadosamente las
2. El dispositivo 1 y los 2 biberones AT deben conectarse al tubo
de silicona para extracción bilateral.
3. Siéntese con la parte superior del cuerpo ligeramente inclinada
hacia delante. Puede utilizar un cojín para apoyar la espalda.
4. Coloque los embudos con almohadilla de silicona 9 suave-
mente sobre las mamas. Compruebe que los pezones queden completamente dentro y que no haya bolsas de aire. Para garantizar un funcionamiento adecuado, los embudos se deben colocar firmemente sobre las mamas.
5. Pulse el botón ON/OFF 3 para encender el dispositivo.
6. Pulse + 5 y – 6 simultáneamente durante 3 segundos para
cambiar a extracción bilateral. La pantalla mostrará el modo «2» AS. Este modo deberá seleccionarse siempre que se utilice la extracción bilateral.
7. El dispositivo comenzará automáticamente en modo de estimu-
lación BK y aparecerá un temporizador de 2 minutos BL en la pantalla. Durante esos 2 minutos se estimulará el pezón a fin de prepararlo para la extracción de leche materna. Utilice los botones + / – 5 6 para ajustar la intensidad de estimulación.
8. Transcurridos los 2 minutos, el temporizador comenzará a
parpadear en la pantalla. Pulse el botón MODE 4 para comenzar la extracción de leche materna. Utilice los botones + / – para seleccionar una intensidad de succión que le resulte cómoda. Cuando se obtienen 180 ml de leche en el biberón, se interrumpe la succión.
9. Si desea volver al modo de estimulación, pulse el botón MODE
4. La estimulación y el temporizador de 2 minutos se iniciarán
de nuevo. 10.Pulse el botón ON/OFF 3 para apagar el dispositivo.
NOTA: También se guardará el modo de extractor simple «1» o el modo de extractor doble «2». En el modo de extractor doble «2», debe conectarse al dispositivo el tubo de silicona para extracción bilateral. (El adaptador para extracción bilateral no está incluido en el modelo Microlife BC 200 Comfy; póngase en contacto con el servicio técnico local de Microlife) Conservación de la leche materna La leche extraída puede guardarse en la nevera o congelarse durante un cierto tiempo. Si va a guardar leche materna, asegúrese de que el dispositivo y los biberones se hayan desinfectado antes del uso. Guarde la leche materna solo en recipientes desinfectados. Guarde la leche materna en el frigorífico o el congelador inme- diatamente tras la extracción. No la deje a temperatura ambiente. Si congela la leche materna, se recomienda que indique en el biberón la fecha de extracción.
ADVERTENCIA Respete los periodos de conservación indicados en la tabla siguiente: Temperatura ambiente Nevera (aprox. 3 - 5 °C) Congelador (aprox. -16 °C) Leche materna recién extraída Puede mante- nerse durante 6 horas Puede mante- nerse durante 24 horas (no la deje en la puerta de la nevera, ya que no está lo suficiente- mente fría) Puede mantenerse durante 3 meses Leche materna descongelada Utilizar inme- diatamente 10 horas No volver a congelar16 Alimentación del lactante con la leche materna
NOTA: Puede utilizar el biberón con tetina de silicona que se sumi- nistra para alimentar al lactante con la leche materna. También se puede extraer la leche materna a un biberón NUK o Avent para alimentar al lactante (se incluye en la caja el adaptador NUK/Avent correspondiente). Antes de llenar el biberón con la leche materna guardada para alimentar al lactante, debe desinfectarlo. Para descongelar la leche materna déjela durante toda la noche en la nevera, así conservará todos sus nutrientes. Una vez descongelada la leche materna, debe utilizarse en las 24 horas siguientes. La leche materna solo deberá descongelarse en agua templada en caso de especial urgencia. Si la leche materna tiene un olor desagradable, deséchela inmediatamente. No caliente nunca la leche materna en el microondas, ya que podría calentarse de forma desigual y provocar quemaduras al lactante cuando la ingiera. Si calienta la leche materna, compruebe su temperatura antes de dársela al niño.
5. Mensajes de error y soluciones
Utilice la siguiente tabla las soluciones si se produce algún problema.
Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discre- ción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita. La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. Los siguientes artículos están excluidos de la garantía: Costos de transporte y riesgos del transporte. Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumpli- miento de las instrucciones de uso. Daño causado por fugas de baterías. Daño causado por accidente o mal uso. Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso. Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración). Accesorios y piezas de desgaste: Baterías, accesorio de bomba (con membrana / válvula), tubos, cojín, botella con soporte, tetina y tapa, adaptador de botella. En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/support La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otorgará si el producto completo se devuelve con la factura Problema Posibles soluciones El dispositivo no succiona. Compruebe que todas las piezas estén correctamente ensambladas. Asegúrese de que el conector del extractor esté correctamente colocado en la mama. No se extrae leche materna. Verifique que el tubo de silicona esté correctamente insertado, que el dispo- sitivo esté encendido y que el nivel de succión no esté en el mínimo. Compruebe que no queden restos de leche en la válvula de silicona que puedan obstruir el flujo de leche. La extracción de la leche materna provoca dolor. Relájese e inténtelo de nuevo al cabo de unos minutos. Cuanto más utilice el dispositivo, más fácil le resultará la extracción de leche. Seleccione el nivel de succión en MIN. Consulte a su médico. La leche materna se escapa por debajo de la almohadilla de silicona. Retire la almohadilla de silicona y vuelva a colocarla. Compruebe que la almohadilla de silicona esté colocada correctamente y unida firmemente al conector del extractor. Incline la parte superior del cuerpo ligeramente hacia delante. Uno de los componentes del dispositivo está alte- rado o dañado. No utilice disolventes ni agentes limpiadores gaseosos o corrosivos. En algunos casos, las fluctuaciones extremas de temperatura pueden dañar el plástico del dispositivo. Si alguna de las piezas se daña, deje de utilizar el dispositivo. El dispositivo no se enciende. Compruebe que el dispositivo esté correctamente ensamblado y encién- dalo como se indica en el manual de instrucciones. Verifique que el enchufe esté correcta- mente conectado al dispositivo. Problema Posibles soluciones17BC 200 Comfy
original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y dere- chos legales de los consumidores no están limitados por esta garantía.
7. Especificaciones técnicas
Vida útil de los accesorios sujetos a las condiciones de limpieza y conservación
Requisitos de seguridad conforme a EN 60601-1
Artículos de puericultura. Artículos para la alimentación líquida conforme a EN 14350
Unidad de succión de leche materna
Unidad de vacío medio y bajo caudal
Equipo de clase II (aislamiento de seguridad)
Unidad adecuada para uso en ambientes que no contengan gases oxidantes, gases explosivos ni óxido nitroso
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. Tipo: Sacaleches eléctrico BC 200 Comfy Tamaño: 130 x 120 x 57 mm Peso: 330 g (sin baterías) Máxima presión de succión: -0.32 bar Condiciones de funcionamiento:
30 - 85% de humedad relativa máxima
700 - 1060 hPa de presión ambiental
Condiciones de almacena- miento: -20 - +60 °C
ManualFacil