MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Productos para bebés

BC 300 Maxi 2 in 1 - Productos para bebés MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BC 300 Maxi 2 in 1 MICROLIFE en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - page 10
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BC 300 Maxi 2 in 1 MICROLIFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 300 Maxi 2 in 1 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 300 Maxi 2 in 1 de la marca MICROLIFE.

MANUAL DE USUARIO BC 300 Maxi 2 in 1 MICROLIFE

① Sacaleches electrolyco
② Pantalla
③ Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
④ Botón MODE (cambia entre el modo de extracción y el modo de estimulación)
⑤ Boton ^+ (para augmentar el nivel de estimulacion o extracion)
6 Botón - (para disminui el nivel de estimulación o extracción)
7 Tubo de silicona para el modo de extracción doble
Adaptador para el modo de extracción doble
9 Tubo de silicona para extracción unilateral
Conector del extractor (con membrana de silicona y valvula de silicone)
① Almohadilla de silicona (tamaño estandar)
Biberón (180 ml)
① Soporte del biberon
⑭ Tetina
15 Tapa del biberón para la tetina
16 Tapon roscado para el biberón
17 Adaptador para NUK (el dispositivo puede usarse también con este biberón, si se deseá)
18 Adaptador para AVENT (el dispositivo pueda usarse también con este biberón, si se deseá)

Pantalla

19 Indicador de bateria不平衡
20 Extracción unilateral (pulsar + y - simultaneamente durante 3 segundos)
21 Extracción bilateral (pulsar + y - simultaneamente durante 3 segundos)
22 Modo de extracción (para extraer la leche de la mama)
23 Modo de estimulacion (para estimular el pezón; no se extrae leche de la mama)
24 Pantalla de tiempo (temporizador para estimulación/duración de uso en modo de extracción)
25 Nivel de estimulación o extracción

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Pantalla - 1

Lea atentamente las instrucciones antes de utiliser este disposativo.

Uso previsto:

Este dispositivo debeutilizarse exclusivamente para la extracion de leche de las mamas de madres lactantes.Noutilizar en animales.Eldispositivoesoloparauso domestico/privado,no para fines commerciales.

Por favor,lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las functions y la informacion sobre seguidad.

Estimado cliente,

El dispositivo permite a las madres lactantes extraer su leche de forma fácil y en la comodidad de su propia casa. Si no se extrae adequamente la leche de las mamas de las madres que han dado a luz recentemente, esta se pueda acumular, lo que produce dolor e incluo poder provocar una inflamacion mamaria (mastitis). La acumulacion de leche se可以选择 mediana la extracción selectiva con un sacaleches. Además, los sacaleches可以帮助 al aliviar los pezones agrietados o doloridos. Puede usar la funciona de estimulacion para aflorar los pezones planos o invertidos, lo que Facilita la extracción de leche de la mama. El sacaleches también le permitte guardar leche materna en el biberón, por exemple, si tiene que viajar o estar alejada de su hijo durante un periodo largo.

Los lactantes que no peuvent ser amamantados directamente por motivos de salute (por prematuridad o una fisura palatina) también puede recibir leche maternaacias al sacaleches.

Si tiene cadaquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicios de atencion al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podra indicarle la direccion del distribuidor de Microlife en su País. también puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontraray informacionutil sobre nuestros productos.

jCuide su salute con Microlife AG!

Indices

  1. Explicación de los SYMBOLOS

  2. Instrucciones importantes de seguridad

  3. Seguidad y proteccion

  4. Eliminación de residuos

  5. Uso del dispositivo por prima iz

Montaje del disposativo
- Limpieza y esterilizacion del dispositivo

  1. Instruetiones de uso

  2. Consejos para melhorar el flujo de leche

  3. Funcionamento del disposito
  4. Extracción bilateral
  5. Extracción unilateral
  6. Conservación de la leche materna
  7. Alimentación del lactante con la leche materna

  8. Mensajes de error y soluciones

  9. Garantia
  10. Especificationes Tecnicas Tarjeta de garantia (vease reverso)

1. Explicación de los SYMBOLOS

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Explicación de los SYMBOLOS - 1

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este disposativo.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Explicación de los SYMBOLOS - 2

NOTA: Nota sobre informacion importante

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Explicación de los SYMBOLOS - 3

ADVERTENCIA

Indicación de advertencia del riesgo de lesiones o daños para la salute

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - ADVERTENCIA - 1

IMPORTANT

Nota de seguridad sobre un possible daño al dispositivo/ accesorio

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 1

Pieza aplicada tipo BF

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 2

Fabricante

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 3

Equipo de Clase II

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 4

Numero de série

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 5

Número de referencia

IP21

Protegido contra objetos solidos extranos y efectos nocivos bajo a la entrada de agua

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 6

123 Marca de conformidad CE

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 7

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar+junto con la basura domestica.

2. Instrucciones importantes de seguridad

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Instrucciones importantes de seguridad - 1

Seguidad y proteccion

  • Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona informacion importante de operation y seguridad del producto con disrespect a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y conservelo para futuras consultas.
  • Este disposito solo se debe utilizes para los propósitos descriritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún dano causado por un uso inadequado.

  • Mantenga el material de embalaje alejado de los niños para evaporar el riesgo de ahogamente.

  • Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños.
  • Asegürese de que los niños no pueda acceder a los cables.
  • Utilice solo el enchufe que se incluye con el producto.
  • Los niños no deben hacer con el dispositivo.
  • Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento, salvo que estén conveniently supervisados.
  • Este dispositivo debe utilizessocon los accesos originalesindicados enelmanualdeinstruetiones.
  • Por motivos de higiene, el dispositivo soloDebe utilizar una persona. No loonga conoras madres lactantes.
  • El dispositivo soloDebe'utilizarse en las mamas de la mujer.
    No use el dispositivo@m间隙 duerme o siiene sueño.
    No utilise el disposativo durante el bano o la ducha.
  • No utilise el dispositivo si cree que pueda estar roto o detecta alguna anomía.
  • Nunca abra el dispositivo.
  • Este dispositivo no deben utilizar personalas con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia o conocimientos.
  • Las reparaciones deben realizarlas únicamente personal del serviceo的技术ico o distribuidores autorizados. No intente abrir el dispositivo o repararlo por su cuenta bajo ninguna circunstancia, ya que a partir de ese momento no pueda garantizarse un funciona perfecto. El incumplimiento de este punto invalidará la garantía.
    Nosumerjuncaeldispositivoenagua.
  • No toque nunca el dispositiivo si se ha caido al agua. Si el dispositiivo se cae al agua, desenchufelo inmediamente.
  • Desenrolle Completely el cable de alimentacion para evaporar el sobrecalentamento.
    No ponga nunca el dispositorio o el enchufe en el microondas.
  • No caliente nunca la leche materna en el microondas, ya que podra calentarse de forma desigual y provocar quemaduras al lactante cuando la ingiera.
  • Desenchufe el dispositivo cuando no lo usa. Nocede el dispositivo enchufado.
  • Si el cable de alimentacion del dispositivo está dañado, debe desecharlo.
  • Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes.

  • El dispositorio no requiere calibración.
    No se permite Ninguna modificacion en el dispositorio.

IMPORTANT

  • No moje el disposativo con agua. No está protegado contra salpicaduras de agua o liquidos.
  • No use el dispositivo cerca de fuertes Campos electricos tales como Telefonos moviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia minima de 3,3 m de"These aparatos cuando lo utilise.
  • El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete lasindicaciones dealmacenimiento yfuncionamento que se describen en el apartado «Especficaciones技术水平s
    Proteja el dispositivo de:

-Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caidas.
- Contaminación y polvo.
-Luzdirectadelsol.
-Caloryfrio.

  • Cumplir con las normas de seguridad relativas a dispositivos electricos y en particular:

  • Nunca toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.

  • Coloque el dispositivo sobre una base estable y horizontal superficie durante su funciona.
  • No tire del cable de alimentacion ni del dispositivo para desenchufelo de la toma de corriente.
  • El enchufe de alimentación es un elementoAparte del potencia de la red; Mantenga el enchufe accesible cuando dispositivo está en uso.

ADVERTENCIA

Seguidad para los niños

  • Este dispositivo no debe utilizes sin la supervisión de unadulto.
  • La alimentación con tetina de forma continua y durante largos periodos pueda provocar caries dental.
  • Utilice la tetina para alimentar al lactante, no como un chupete.
  • Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al lactante.

  • Inspeccione el dispositivo antes de cada uso y estire la tetina en todas las direcciones.

  • Deseche la tetina al menor signo de danos o desgaste.
  • No exponga la tetina a la luz solar directa ni a fuentes de calor y no lacede a remojo en el desinfectante («soluciones de esterilizacion») durante más tiempo del recomendado, ya que este pueda dararla.
  • No impregne la tetina en sustancias dulces, ya que pueda causar caries dental.
  • No utilise produits abrasivos o agentes limpiadores antibacterianos.
  • Esterilice todas las piezas que hayanentrado encontacto con la leche materna durante 5制动os en agua hirviendo.
  • Limpie el dispositivo antes de cada uso.
  • Asegürese de que la temperatura del liquido del biberón nunca sobrepase los 50^ .

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - ADVERTENCIA - 1

Asegúrese de que los niños no realizen el dispositivo sin supervisión, puesto que podran tragarse的一些 las piezas másPICECES. Tenga enckeña el riesgo de estrangulamento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - ADVERTENCIA - 2

IMPORTANT

Al transporte leche materna en el biberón (por exemple, en los desplazimientos o en los viajes) compruebe que el tapón de rosca está bien apretado.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - IMPORTANT - 1

ADVERTENCIA

Notas sobre la Manipulación de las baterías

  • Si la piel o los ojos entran en contacto con el liquido de las baterías, lave las partes afectadas con agua y Solicite assistencia Médica.
  • Peligro de asfixia! Los niños微量元素 peuvent tragarse las baterias y asfiarse. Guarde las baterias的最后一 alcance de los niños.
  • Tenga en cuenta los signos de polaridad positivo (+) y negativo (-).
  • Si una bateria pierde liquido,pongase uno quantes de proteccion y limpie el compartmento de las baterias con un pano seco.
    Proteja las baterias del calor excessivo.
  • Riesgo de explosión! No arroje nunca las baterías al fuego.
    No cargue ni cortocircuite las baterias.

  • Utilice unicamente baterias ideentes o de tipo equivalente.

  • Sustituya siempre todas las baterías al mesmo tiempo.
    Noutilicebateriasrecargables.
    No desmonte, rompa ni aplaste las baterias.

Si no va a usar el dispositivo durante un periodo prolongado, extraiga las baterías.

Eliminación de residuos

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Eliminación de residuos - 1

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar+junto conla basura doméstica.

3. Uso del dispositorio por primera vez

NOTA:

Compruebe que el embalaje del dispositivo no haya sido Manipulado y asegürese de que contenga todos los componentes. Antes de usarlo, verifique que el dispositivo o los accesos no presenten danos visibles y que se han eliminado todos los materiales de embalaje. Si tiene可疑 duda, no utilise el dispositivo ypongase en contacto con su distribuidor o con el serviceño Tecnico en la direccion españica.

Montaje del dispositorio

Una vez SACado el dispositivo del embalaje, compruebe que los recipientes de plástico no tengan gritas.

  1. Enrosque el conductor del extractor (10) en el biberón (12). Compruebe que el conductor del extractor está bien-apretado, de manière que no se salga el liquido (consulte las instrucciones breves).
  2. Inserte el tubo de silicona para el modo de extractor doble 7 en los 2 conectores del extractor y en el dispositivo ①.
  3. Para la extracción unilateral, inserte el tubo de silicona para extracción unilateral en el dispositivo ① y en el conector del extractor 10
  4. Conecte el dispositivo al cable de alimentacion e inserte el enchufe en la toma de corriente.
  5. Si quiere usar el dispositivo con baterías, abra la tapa del compartmento de las baterías situado en la parte posterior de la unidad motora. Inserte las baterías (4 x 1.5 V, bajo AA) respétando la polaridad indicada. Cierre el compartmento de las baterías (oirá un click cuando está bien cerrado). Una carga

de 4 × 1.5 V bacterias AA cuales sirve paraunos 60 Minutes de funciona (a la potencia más baja).

Limpieza y esterilizacion del dispositorio

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Limpieza y esterilizacion del dispositorio - 1

ADVERTENCIA

Limpie y esterilice individualmente todas las piezas del dispositivo que entran en contacto directo con la leche materna, antes del primer uso y deequalquier uso posterior.

Para una correcta esterilización del dispositivo, proceda de la",[sigúiente]mania:

  1. Desenrosque el conductor del extractor (10) del biberón (12).
  2. Retire el tubo de silicona ⑦ del conector del extractor (10 y del disposativo.
  3. Separe el conductor del extractor de la membrana de silicona y la valvula de silicona.
  4. Esterilice los biberones y el conector del extractor (con la membrana de silicona y la valvula de silicona) durante 5 horas en agua hiriendo, o utilise un esterilizador por vapor. No utilise el dispositivo hasta que todas sus piezas estén Completely secas. No utilise produits de limpieza antibacterianos, ya que pueda darar las piezas de plástico del dispositivo.
  5. Limpie el dispositivo cuidadosamente solo con un paño ligeramente humedo. No utilise agentes limpiadores ni disolventes. Nosumerja en agua launidad motora bajo ningúnconcepto, ya que thisould provocar la entrada de liquido y danar el dispos-positivo.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - ADVERTENCIA - 1

Si no va a usar el dispositivo durante un periodo prolongado, extraiga las baterías.

4. Instrucciones de uso

Consejos para melhorar el flujo de leche

  • Elija un momento y un lugar que le permitted estar relajada para utiliser el dispositivo.
  • TenerURTACA SU Hijo o contemplaruna fotografia del nino,.
    puede tener un efecto positivo sobre el flujo de leche.
  • Si está dando de mamar al niño con una de las mamas, aplique el dispositivo en la另一边 mamá al mesmo tiempo.
  • El calor y la relajacion favorecen el flujo de leche. Utilice el dispositivo afterwards de un bazo o una ducha.

  • Si tiene las mamas hinchadas o doloridas, coloque sobre ellas una toalla caliente durante uno horas. Esto melhoraré el flujo de leche.

  • Si la leche no comienza a fluar inmediamente, trate de relajarse e intelecto de nuevo al cabo deanoscretos.
  • Si al cabo de 5 Minutes el dispositivo no extrae leche de la mama,cede de utiliser o intentelo de nuevo mas tarde.
  • Si experimenta un dolor agudo cuando utilizes el dispositivo, consulte a sumedicalo.

Funcionamento del disposativo

Extracción bilateral

  1. Antes de utiliser el dispositivo, lávese cuidadosamente las manos y las mamas.
  2. El dispositivo ① y los 2 biberones ② deben conectarse al tubo de silicona para extracción bilateral.
  3. Siéntese con la parte superior del cuerpo ligeramente inclinada hacía delante. Puede utiliser un cojín para apoyar la espalda.
  4. Coloque los embrudos con almohadilla de silicona (1) suavamente sobre las mamas. Compruebe que los pezones queden Completely sobre y que no haya bolsas de aire. Para garantizar un funciona satisfactorio adecuado, los embrudos se deben colocar firmamente sobre las mamas.
  5. Pulse el botón ON/OFF (3) para encender el dispositivo.
  6. Al encender el dispositivo por primera vez, el software está en modo de extractor doble y la pantalla做不到 el modo «2» ②1. Este modo debárse selecciónarse siempre que seutilice la extracción bilateral. Si el software se inicia en modo «1» (extracción unilateral), pulse +5 y- ⑥ simultaneamente durante 3segundos para Cambiar al modo «2»
  7. El dispositivo comenza automatistically en modo de estimulación y aparecerá un temporizador de 2关键时刻 en la pantalla. Durante ellos 2关键时刻 se estimulara el peñon a fin de prepararlo para la extracción de leche materna. Utilice los botones +/− (5) paraaabstarla intensidaddeestimulación.
  8. Transcurridos los 2 Minutes, el temporizador comenza a parpadear en la pantalla. Pulse el botón MODE 4 para comenza la extracción de leche materna. Utilice los botones + / - para selectionar una intensidad de succion que le resulte comaoda. Cuando se obtienen 180 ml de leche en el biberón, se interrupme la succion.

  9. Si deseña volver al modo de estimulación, pulse el botón MODE ④. La estimulación y el temporizador de 2 horas se inicia en de nuevo.

10.Pulse el boton ON/OFF ③ para apagar el dispositorio.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Extracción bilateral - 1

NOTA:

Este dispositivo incorpora una función de memoria, de manière que, cuando se enciende de nuevo, se inicia con elultimate nivel programado de estimulacion o succion.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - NOTA: - 1

NOTA:

Tambien se guardará el modo de extractor simple «1» o el modo de extractor doble «2». En el modo de extractor doble «2», deben connectarse al dispositivo el tubo de silicona para extracción bilateral.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - NOTA: - 1

Este dispositivo se ha diseñado para un uso intermitente de 30 horas encendido y 30 horas apagado.

Apague el dispositivo tras 30 Minutes de uso y espere除外 30 Minutes para retomar su uso.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Este dispositivo se ha diseñado para un uso intermitente de 30 horas encendido y 30 horas apagado. - 1

NOTA:

Es disposito es también adecuado para extracción unilateral. Consulte a continuación elApartado «Extracción unilateral» para Obtener más detalles.

Extracción unilateral

  1. Antes de utiliser el dispositivo, lávese cuidadosamente las manos y las mamas.
  2. Para la extracción unilateral, inserte el tubo de silicona para extracción unilateral en el dispositivo ① y en el conector del extractor ⑩
  3. Siéntese con la parte superior del cuerpo ligeramente inclinada hacía delante. Puede utiliser un cojín para apoyar la espalda.
  4. Luego coloque el embudo con almohadilla de silicona ① suavamente sobre la mama. Compruebe que el pezon quede completamente bajo y que no haya bolsas de aire. Para garantizar un funciona satisfactorio, el embudo se debe colocar firmamente sobre la mama.
  5. Pulse el botón ON/OFF ③ para encender el dispositivo.
  6. Pulse + ⑤ y - ⑥ simultaneamente durante 3 segundos para cambiar a extracción unilateral. La pantalla做不到 el modo «1» ②0. Debe seleccionarse siempre este modo para la extracción unilateral.
  7. El dispositivo comenza rá automatistically en modo de estimulación y aparecerá un temporizador de 2关键时刻 en la

pantalla. Durante esos 2关键时刻 se estimulará el pezo a fin de prepararlo para la extracción de leche materna. Utilice los botones + / - (5) (6) paraaabstarla intensidaddeestimulación.

  1. Transcurridos los 2关键时刻, el temporizador comenzará a parpáear en la pantalla. Pulse el botón MODE (4) para comenzar la extracción de leche materna. Utilice los botones + / - para selecciónar una intensidad de succion que le的结果 coma moda. Cuando se obtienen 180 ml de leche en el biberón, se interrupme la succion.
  2. Si deseaVyolver al modo de estimulacion, pulse el boton MODE 4. La estimulacion y el temporizador de 2 instantos se iniciaan de nuevo.
    10.Pulse el boton ON/OFF ③ para apagar el dispositivo.

Conservación de la leche materna

La leche extraida peut guardarse en la nevera o congelarse durante un cierto tiempo.

  • Si va a guardar leche materna, asegürese de que el dispositivo y los biberones se hayan desinfectado antes del uso. Guarde la leche materna solo en recipientes desinfectados.
  • Guarde la leche materna en el frigorífico o el congelador inmediamente tras la extracción. No lacede a temperatura ambiente.
  • Si congela la leche materna, se recomienda que indique en el biberón la Fecha de extracción.

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Conservación de la leche materna - 1

ADVERTENCIA

Respete los periodos de conservación indicados en la tabla suiviente:

Temperatura ambienteNevera (aprox. 3 - 5 °C)Congelador (aprox. -16 °C)
Leche materna recién extraidaPuede mante-nerse durante 6 horasPuede mante-nerse durante 24 horas (no lacke en la puerta de la nevera, ya que no está lo suficiente-mente fria)Puede mantenerse durante 3 meses
Leche materna descongeladaUtilizar inme-diatamente10 horas No volvera congelar

Alimentación del lactante con la leche materna

MICROLIFE BC 300 Maxi 2 in 1 - Alimentación del lactante con la leche materna - 1

NOTA:

Puede utiliser el biberón con tetina de silicona que se suministra para alimentar al lactante con la leche domesterna.

Tambien se peut extraer la leche materna a un biberon NUK o Avent para alimentar al lactante (se incluye en la caja el adaptorador NUK/Avent correspondiente).

  • Antes de llenar el biberón con la leche materna guardada para alimentar al lactante, deben desinfectarlo.
  • Para descongelar la leche materna déjela durante toda la noche en la nevera, asi conservará todos sus nutrientes. Una vez descongelada la leche materna, deben usarse en las 24 horas siguientes. La leche materna solo deverá descongelarse en agua Templada en caso de especial urgencia.
  • Si la leche materna Tiene un olor desagradable, desechela inmediamente.
  • No caliente nunca la leche materna en el microondas, ya que podra calentarse de forma desigual y provocar quemaduras al lactante cuando la ingiera.
  • Si calienta la leche materna, compruebe su temperatura antes de dársela al niño.

5. Mensajes de error y problemas

Utilice lasuma table las soluciones si se produce algo problema.

Problema Posibles解決iones
El dispositivo no succiona.Compruebe que todas las piezas estén correctamente ensambladas.Asegúrese de que el conductor del extractor está correctamente colocado en la mama.
No se extrae leche materna.Verifique que el tubo de silicona está correctamente insertado, que el dispositivo está encendido y que el nivel de succion no está en elminimum.Compruebe que no queden restos de leche en la valvula de silicona que pueda obstrir el flujo de leche.
Problema Posibles解決iones
La extracción de la leche materna provoca dolor.·Relajese e intelecto de nuevo al cabo de algunos Minutes. Cuanto más utilise el dispositivo, más fácil le resultará la extracción de leche. ·Selección el nivel de succion en MIN. ·Consulte a su medico.
La leche materna se escapa por debajo de la almohadilla de sili-cona.·Retire la almohadilla de silicona ywhelminga a colocarla. Compruebe que la almohadilla de silicona está colocada correctamente y unida firme-mente al conector del extractor. ·Incline la parte superior del cuerpo ligeramente hacía delante.
Uno de los componentes del dispositivo está alterado o dañado.·No utilizes disolventes ni agentes limpiadores gaseos o corrosivos. ·En algunos casos, las fluctuaciones extremas de temperaturaSEOHNANDEARLE PLASTICO del dispositivo. ·Si alguna de las piezas se daña, deje de utiliser el dispositivo.
El dispositivo no se enciende.·Compruebe que el dispositivo está correctamente ensamblado y enciéndalo como se indica en el manual de instructcciones. ·Verifique que el enchufe está correctamente connectado al dispositivo.

6. Garantia

Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra. La garantía sólo está valida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el distribuidor (vease la parte posterior de este folleto) y con la Fecha o el recibo de compra.

  • La garantía hace referencia al dispositivo y no incluye las baterías ni el embalaje.
  • La garantía no está valida si abro o manipula el dispositivo.
  • La garantía no cubre los días causados por el uso Incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier dayo causado por no tener en cuenta las instruetiones de uso.

Póngase en contacto con el servicios de Microlife.

7. Especificaciones sociales

Tip: Sacaleches elctrico BC 300 Maxi 2 en 1

Tamaño: 130 × 120 × 57 ~mm

Peso: 330g (sin baterias)

Maxima

presión de

succión: -0.32 bar

Condiciones de 5-40°C

funciona- 30 - 85% de humedad relativa maxima

miento: (sin condensacion)

700 - 1060 hPa de presion ambiente

Condieonesde-20-+60 ^ C

almacena- 10 - 95 % de humedad relativa maxima

miento: (sin condensacion)

700 - 1060 hPa de presión ambiental

Conexión elec

trica: 4 baterias alcalinas 1,5 V; tamoño AA

Adaptador de Entrada: 100-240VAC 50/60Hz 0,5A

corriente: Salida: 6V DC 1.0 AA

Duración de la

bateria: 500 horas

Clase IP:IP21

Vidautil espe

rada:500 hours

Limits de

funcia

miento: 30 min encendidio / 30 min apagado

Vida uyilde los accesos sujetos a las conditiones de limpieza y conservacion
compatibiliad electromagnética conforme a EN 60601-1-2
Requisitos de segundad conforma a EN 60601-1
Artículos de puercultura. Artículos para la alimentación liquida conforme a EN 14350
Unidad de succion de leche materna
Unidad de vacio medio y bajo caudal
- Equipo de类产品 (aislamento de seguidad)
- Unidad adequada para uso en ambientes que no contenga gases oxidantes, gases explosivos ni oxido nitroso

Equipo de tipo BF (unidad con grado spécifique de proteccion contra riesgos electricos). Unidad adecuada para uso en ambientes que no contengas gases oxidantes, gases explosivos ni oxido nitroso.
Las asignaciones sociales可以把 previo aviso.

Número de referencia

IP21

Limites de referencia

jai jalll Jalll ayii y jiall y

J 1

bi Microlife 1

aaii Caial gali.7

300 PumpBC 1

1 2 Maxi

57x120x130:

()330:

j0.32- 1

:biul biul

jra,1ydsolkss j alala Jd2n 0sJg oJal
.2u C
Caaa4 by j d 8 s y g y 2d j 3la aol k
.215 4a Jg <Gcilasio
:2yai b2r j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2i j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k
.2yj y j 2j 2j 0k

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MICROLIFE

Modelo : BC 300 Maxi 2 in 1

Categoría : Productos para bebés