BC 300 Maxi 2 in 1 - Produtos para bebês MICROLIFE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BC 300 Maxi 2 in 1 MICROLIFE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BC 300 Maxi 2 in 1 MICROLIFE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Produtos para bebês em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BC 300 Maxi 2 in 1 - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BC 300 Maxi 2 in 1 da marca MICROLIFE.
MANUAL DE UTILIZADOR BC 300 Maxi 2 in 1 MICROLIFE
Microlife Bomba tira leite elektrica BC 300 Maxi 2 em 1
PT
① Bomba tira leite elétrica
② Visor
③ Botão ON/OFF
④ Botão MODE (MODO - altera entre os他们在 estimulacao)
⑤ Botao ^+ (paraacularo nivel de estimulacao ou extracao)
6 Botão - (para diminuiro nível de estimulacao ou extracao)
⑦ Tubo de silicone para modo de EXTRAÇÃO duplo
Adaptador para modo de extração duplo
9 Tubo de silicone para EXTRAÇÃO ÚNICA
Fixação da bomba (com membrana de silicone e valvula de silicone)
⑪ Almofada de silicone (tamanho padrão)
12 Frasco (180 ml)
13 Suporte para frasco
⑭ Tetina
15 Tampa do frasco para tetina
16 Tampa de roscar para frasco
17 Adaptador para NUK (o dispositovo pode tambem serutilado com este frasco, se necessario)
Adaptador para AVENT (o disposítivo pode también ser'utilzado com este frasco, se necessário)
Visor
19 Indicador nivel de bateria
20 Extração Única
(pressione ^+ e - simultaneamente durante 3 segundos)
21 Extracao dupla
(pressione ^+ e - simultaneamente durante 3 segundos)
22 Modo de EXTRAÇÃO (para extrair leite materno)
23 Modo de estimulacao
(Para estimulor o mamilo - nao é extraido leite materno)
24 Indicador de tempo (temporizador para estimulacao/duracao dautilização para modo deextração)
25 Nível de estimulacao ou extracao

Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizes o disposito.
Uso pretended:
Este dispositivo deve serutilizzato exclusivamente para extrair leite materno de mães a amamentar. Não utilize este dispositivo em animais. Este dispositivo está apenas previsto para'utilização dométrica/privada, não para'utilisation comercial.
Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para "...comprender o)...conjunto das funções e informações de segurarça.
Estimado cliente,
Este dispositivo permite a mães a amentar extrair o seu leite fácilmente e no comporto das suas casas. Se não for退回 leite sufficiente de mães que deram à luz recentemente, isto pode levar à acumulação de leite dolorosa, que no pior dos casos podem causar inflamação dos mamilos (mastite).Esta acumulação de leite pode ser évitada atraves da EXTRAção orientada de leite materno utilizesando a bomba extratora. Além disso, os extratores de leite ajudam a aliviar mamilos gretados ou didos. Pode utilizear a função integra de estimuldação para dar forma a mamilos planos ou invertidos, facilitando a extração do leite. O extrator de leite permithe-lhe armazenar leite materno no frasco, por exemplo, se vai viajar ou se vai estar longe do seu bebé durante um longo período de tempo.
Os bebés que não podem ser amantados diretamente por razões de saúde (devido a um parte prematuro ou fenda palatina) podem ser alimentados com leite maternoutilizando o extrator de leite.
Se tiver alguma coisa, problema ou se pretender encomendar peças sobresselentes, não hesite em contactar o seu distribuidor local da Microlife. A farmácia da sua zona poderá indicar a morada do distribuidor Microlife no seu País. Pode tambem visitar o site www.microlife.com quando encontrará toda a informaçãoutil sobre os produits Microlife.
Mantena-se saudável - Microlife AG!
Indices
- Expuição dos símbolos
-
Instruções de segurarça importantes
-
Segurarca e proteção
-
Eliminação de residuos
-
Utilizar o dispositorio pada primaira vez
-
Montar o disposicao
-
Limpar e esterilizar o dispositovo
-
Instruções de'utilisation
-
Dicas para garantir um melhor fluxo de leite
Utilizar o disposicao - Extração dupla
• Extracaçãoúnica - Armazenar o leite materno
-
Alimentação com leite materno
-
Falhas de funciona e soluções
-
Garantia
- Especificações tíncicas Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Expuição dos sinabolos

Leia atentamente this manual de instruções antes de utilizes o disposito.

NOTA: Nota com informacoes importantes

AVISO
Instrução de征求意见 que indica risco de ferimento ou danos para a Saúde

IMPORTANT
Nota de segurar que indica danos possíveis no dispos-positivo/cessario

Peça aplicada tipo BF

Fabricante

Equipamento Classe II

Numero de série

Proteção contra objetivos solidos estranhos e deefeitos nocivos devido à entrada de água

0123 CE Marca de Conformidade

As pilhas e dispositivos eletronicos tem de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicaveis, uma vez que não são considerados residuos domesticos.
2. Instruções de segurança importantes

Segurarca e protecao
- Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações importantes de manuseamento e segurará do produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar o dispositorio e guarde-o para referencia futura.
-
Este dispositivo deve somente ser'utilido para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quando danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
-
Mantenha o material de embalagem afastado de crianças para fazer o perigo de sufocamento.
- Mantenha as peças preocupas fora do alcance das crianças.
- Certifique-se de que os cabos não são aceisveis acriancies.
- Utilize開放 o cabo de alimentacao incluindo aquando da entrega.
- As crianças não devem brincar com o dispositorio.
- A limpeza e a manutençãoeloutilizador nãodeveraoserrealizadas porcrianças,exceto com supervisão.
- Este dispositovo so pode ser utilizado com os acessos originais indicados no manual de instruções.
- Por razões de higiene, o disposítivo sé deve serutilizando por uma pessoas. Não partilhe o disposítivo com outras mães a amamentar.
- O dispositivo delve ser'utilizzato apenas no seio feminino.
- Nunca utilize o dispositivo se estiver sonolenta ou a dormir.
- Nunca utilize o dispositivo no banho ou duche.
- Não utilize este disposito se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia.
- Nunca abra o disposativo.
- Este dispositivo não deve ser utilisé por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia ou conhecimiento.
- As reparacoes são devem ser realizadas por Serviços ao cliente ou revendedores autorizados. Nunca deve abrir ou reparar o disposito você meço, quando não pode ser garantido um等功能amento sem falhas. No caso de incumprimento, a garantia sera invalidada.
- Nunca submerja o dispositivo em água.
- Nunca tente alcancar o dispositorio se este cair na agua. Retire a ficha da tomada imeditamente caso o dispositorio tenha caido na agua.
- Desenrole totalmente o cabo para evitar sobraquecimento.
- Nunca coloque o disposicao ou a fichte de alimentacao no micro-ondas.
- Nunca aqueça leite materno no micro-ondas, País não aquecer uniformemente, podendo queimar o seu bebé ao bebe-lo.
-
Retire a ficha de alimentação da tomada quando o dispositivo não estiver a ser realizado. Não deixe o dispositivo ligado à tomada.
-
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser eliminado.
- Mantenha o cabo de alimentação afastado de superficies quentes.
- O disposicao não necessita de calibração.
- Nenhuma modificação no disposicao é permitida.

IMPORTANT
- Nunca humedeça o disposito com água. Não está protegado contra salpicos de água ou liquidos.
- Não utilize o disposítivo na proximidade de Campos electromagnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radiofónicas. Manter uma distência minima de 3,3 m a partir dos disposítivos mentionados quando se utilizes este disposítivo.
-
O disposito é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon-diconamento e funcaoamento descritas na secção «Especifi-cações tecnicas»!
Proteja o disponivo de: -
Água e humidade
- Temperaturas extremas
- Impactos e quidas
- Contaminação e poeiras
-Luz direta do sol -
Calore frio
-
Cumpra com as normas de segurarca relativas aos dispositivos electricos e, em especial:
-
Nunca toque no dispositivo com as mãos molhadas ou húmidas.
- Coloque o dispositorio sobre uma superficie estável e horizontal durante o seu funciona.
- Não puxe o cabo de alimentação nem oproprio dispositivo para o desligar da tomada.
- A ficha de alimentação é um elemento separado da alimentação da rede; Mantenha a ficha acessível quando o dispositivo estiver a ser realizado.

AVISO
Segurarca das crianças
-
Este disposito so pode ser realizado sob a supervisao de adultos.
-
A alimentação com tetina de forma continua e por periodos de tempo longos pode levar a caries.
- Utilize a tetina para alimentacao, nao como chupeta.
- Verifique sempre a temperatura do leite antes de dar ao bebé.
- Inspecione o disposicao antes de cada'utilização, e puxe a tetina em todas as direções.
- Elimine a tetina ao primeiro sinal de danos ou desgaste.
- Não exponha a tetina à luz solar direta ou a fontes de calor, não deixe em desinfetante («solução de esterilização») mais tempo do que o recomendado, às vezes pode danIFICAR a tetina.
- Mantenha a tetina afastada desubstencias doces, bois podem causar caries.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos.
- Esterilize todas as peças que entrem em contacto com o leite materno durante cinco Minutes em água a ferver.
- Limpe o disposicao antes de cada utilização.
- Certifique-se de que a temperatura do liquido no frasco nunca ultrapassa os 50^ .

Certifique-se de que não deixa o disposito ao alcance das crianças, algumas peças são muito preocupas e podem ser engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso de此种 dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.

IMPORTANT
Ao transporte leite materno no frasco (por exemplo, em deslocação ou em viagem), certifique-se de que a tampa do frasco está sempre bem apertada.

AVISO
Notas sobre o manuseamento de pilhas
- Se a sua pele ou olhos entrarem em contacto com fluido das pilhas, envague as和地区 afetadas com agua e procure assistência médica.
- Perigo de asfixia! As crianças preocupas podem engolir e asfi-xiar com pilhas. Armazene as pilhas fora do alcance de crianças preocupas.
- Cumpra os sinais de polaridade mais (+) e menos (-).
- Se uma pilha estiver a verter, colque luvas de proteção e limpe o compartmento das pilhas com um pano seco.
Proteja as pilhas de calor excessivo.
Risco de explosao! Nunca atire as pilhas para o fogo. -
Não carregue nem ligue as pilhas em curto-circuito.
-
Utilize開放es de pilha identicos ou equivalentes.
- Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.
- Não utilize pilhas recarregáveis.
- Não desmonte, abra ou esmague as pilhas.
Se o aparelho não for usardo durante um longo periodo de tempo,deferaretriraras pilhas.
Eliminação de resíduos

As pilhas e dispositivos eletronicos tem de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicaveis, uma vez que não são considerados residuos domesticos.
Verifique se a embalagem do dispositivo não foi adulterada e certificado-se de que está presentes todos os componentes. Antes dautilização, certificado-se de que não existem danos visíveis no dispositalo ou nos acessórios, e que todo o material da embalagem foi removido. Caso tenha duidas, não utilize o dispositivo e contacte o seu revendador ou o endereço específico de Servços ao cliente.
Montar o dispositorio
Após remover o dispositivo da embalagem, verifique os reci-pientes de plástico, em particular relativamente a fendas.
- Enrosque a fixação da bomba 19 no frasco ⑫. Certificque-se de que a fixação da bomba está bem segura para que não escape qualquer liquido (ver instrução curta).
- Introduza o tubo de silicone para o modo de EXTRAÇÃO dupla ⑦ nas 2 fixações da bomba ⑩ e no dispositorio ①.
- Para extracao unica, introduza o tubo de silicone para extracao unica no disposicao 1 e na fixacao da bomba 10.
- Ligue o disposicao ao cabo de alimentacao e introduza a fichte na tomada.
- Caso escolha utilize o disposito com pilhas, abra a tampa do compartmento das pilhas na parte de trás da unidade do motor. Introduza as pilhas (4 x 1.5 V, tamanho AA), observando a polaridade indicada. Fecha o compartmento das pilhas até ouvir e sentido que encaixa no lugar. Umaunjica cargo de pilhas com 4 pilhas novas AA de 1.5 V servirá para aproximamente 60 minutos deutilização (na definição mais baixa).
Limpar e esterilizar o dispositorio

AVISO
Limpe e esterilize as peças separatadas do disposativo que entram em contacto direto com o leite materno individualmente antes da primarya Utilização e antes de qualquer utilização posterior.
Para esterilizar o dispositorio corretamente, proceda da segunte forma:
- Desenrosque a fixacao da bomba 10 do frasco 12
- Retire o tubo de silicone 7 da fixacao da bomba 10 e do dispositivo.
- Separe a fixação da bomba da membrana de silicone e da valvula de silicone.
- Esterilize os frascos e a fixação da bomba (com a membrana de silicone e a valvula de silicone) durante cinco minutos em água a ferver, ou utilizes um esterilizador a vapor. Não utilize o disposito até que todas as peças individuals estejam completenesse secas. Não utilize quaisquer Produtos de limpeza antibacterianos, poi pode danIFICar o plácico do disposito.
- Limpe o disposativo com cuidado'utilizando apenas um pano ligeiramente humedecido. Não utilize quaisquer agentes de limpeza ou solventes. Nunca deve manter a unidade do motor debaixo de agua,ursorisso pode causar a entrada de liquido e danificar o disposativo.

Se o aparecido não for realizado durante um longo periodo de tempo,deerá retirar as pilhas.
4. Instruções de'utilisation
Dicas para garantir um melhor fluxo de leite
- Escolha uma ALTERA e um local para utilizes o disposicao onde possa relaxar.
- Ter o seu bebé proxieso ou olhar para una fotografia do seu bebé pode ter um efeito positivo no fluxo de leite.
- Se estiver a amentar o seu bebé com um dos seios, utilize o dispositivo no除外 seio ao mesmo tempo.
- O calor e o relaxamento encorajam o fluxo de leite. Utilize o disposativo antes um ducha ou banho.
-
Caso os seuis seios estejam inchados ou doridos, colocque uma toalha quente sobre eles durante algunos instantos. Isto melhorar o fluxo de leite.
-
Caso não comece a fluar leite imeditamente dos seuis seios, tente relaxar e volta a tentar algunos minutos mais tarde.
- Se o dispositivo não extrair qualquer leite dos seuis seios antes cinco minutos, pare de o utiliser e tente novamente mais tarde.
- Caso sinta dores agudas ao'utilizar o dispositorio, consulte um médico.
Utilizar o dispositorio
Extracdoa
- Antes de utiliser o dispositivo, lave as mãos e os seiros cuidadosamente.
- O dispositivo ① e os 2 frascos ⑫ devem estar ligados ao tubo de silicone para extração dupla.
- Sente-se como o seu tronco ligeiramente inclinado para arente. Pode apoiar melhor as suas costas com umaomalofada.
- Coloque os protetores de seio com almofada de silicone (1) suavamente sobre o seio. Certifique-se de que os mamilos está totalmente cobertos e que não existem bolsas de ar. Para garantir um functimento correto, os protetores de seio devem ser mantidos firmamente contra os seios.
- Pressione o botão ON/OFF ③ para ligar o disposicao.
- Após ligar o dispositoelo的那一primeira vez, o software está em modo de extracao dupla, e o visor exibirá modo «2» ②1. Este modo deve ser sempre的选择ado para extracao dupla. Caso o software iniec no modo «1» (extracao unica), pressione + ⑤ e - ⑥ simultaneamente durante 3 segundos para Mudar para o modo «2».
- O dispositoivo inicialá automaticamente em modo de estimulacao 23 e surgira um temporizador de dois minutos 24 no visor. Durante these dois minutos, o seu mamilo sera estimulado para prepara-lo para a extracao do leite. Utilize os botoes + / - ⑤ ⑥ para definir a intensidade de estimulacao pretendida.
- Após os dos minutos, o temporizador começa a piscar no visor. Pressione o botão MODE (4) para,iniciar a extração do leite. Utilize os botões +/− para selecionar uma intensidade de suçãocomfortavel para si. quando o leite atingir a marca de 180 ml no interior do frasco, interrompa a sução.
-
Casopretenda voltar ao modo de estimulacao, pressione o botao MODE 4.Aestimulacao e o temporizador de dois minutos comearao do inico.
-
Pressione o botão ON/OFF ③ para desligar o disposítivo.

NOTA:
Este dispositivo inclui uma função de memória, que recorda a ultima programação de estimulacao ou nivel de extracao ao ligar.

NOTA:
Este dispositivo foi desenhado para'utilização intermitente de 30关键时刻 ligado/30关键时刻 desligado.
Desligue o dispositorio après 30 Minutes. Utilize e aguarde mais 30 horas antes de voltar a utiliser.

NOTA:
Este dispositivo é也是非常 adequado para EXTRAÇÃOURNICA. Consulte a secção segunte «Extração UNICA» para instruções detalhadas.
Extraçãoúnica
- Antes de utiliser o dispositivo, lave as mãos e os seios cuidadosamente.
- Para extraçãoança, introduza o tubo de silicone para extraçãoança no disposicao ① e na fixacao da bomba ⑩
- Sente-se como o seu tronco ligeiramente inclinado para arente. Pode apoiar melhor as suas costas com umaomalofada.
- Depois coloque oprotetor de seio com almofada de silicone (1) suavamente sobre o seio. Certifique-se de que o mamilo está totalmente coberto e que não existem bolsas de ar. Para garantir uma funcao correta, oprotetor de seio deve ser mantido firmamente contra o seio.
- Pressione o botao ON/OFF 3 para ligar o dispositivo.
- Pressione + 5 e- 6 simultaneamente durante 3 segudos para Mudar para extracao unica. O visor minha o modo «1» 20. Este modo deve ser sempre的选择ado para extracao unica.
-
O dispositoivo inicialá automaticamente em modo de estimulação ② e surgirá um temporizador de dois minutos ④ no visor. Durante these dois minutos, o seu mamilo está estimulado para prepará-lo para a EXTRAÇÃO do leite. Utilize os botões +/− ⑤ ⑥ para definir a intensidade de estimulação pretendida.
-
Ao's dois minutos, o temporizador começa a piscar no visor. Pressione o botão MODE 4 para iniciar a extração do leite. Utilize os botões + / - para selecionar uma intensidade de sução comfortavel para si. quando o leite atingir a marca de 180 ml no interior do frasco, interrompa a sução.
- Casopretenda voltar ao modo de estimulacao, pressione o botao MODE ④.Aestimulacao e o temporizador de dois minutos comearao do inico.
- Pressione o botão ON/OFF ③ para desligar o dispositivo.
Armazenar o leite materno
O leite extraido pode ser armazenado no frigorífico ou congelador durante um determinado periodo de tempo.
- Ao armazenar leite materno, certifique-se de que o disposicao e os frascos são desinfetados antes da Utilização. Armazeneltei materno apenas em recipientes desinfetados.
- Armazene leite materno no frigorífico ou congelador imeditamente après a extração. Não deixe o leite materno à temperatura ambiente.
- Se armazenar o leite materno no congelador, recomenda-se que marque o frasco com a data da extracao.
AVISO
Respeite os periodos de armazenamento daanela segunte:
| Temperatura ambiente | Frigorífico (aprox. 3 - 5 °C) | Congelador (aprox. -16 °C) | |
| Leite materno extraído recentemente | Pode conservar-se durante 6 horas | Pode conservar-se durante 24 horas (não arma-zene na porta do frigorífico, quando não suficien-temente frias) | Pode conservar-se durante 3 meses |
| Leite materno desconge-lado (queedinha sido congelado) | Utilizar imedia-tamente | 10 horas Não voltar a congelar | |
Alimentação com leite materno
NOTA:
Pode utiliser o frasco fornecido com a tetina em silicone para alimentar o bebé com o leite materno. Em alternatively, pode também extrair o leite materno com um frasco NUK
ou Avent antes da alimentacao (o adaptador correspondente NUK/Avent está incluido na caixa).
- Antes da alimentacao, certifique-se de que o frasco foi desinfetado antes de encher com o leite materno que está armazenado.
- Para descogellar leite materno, colocque-o no frigorífico de um dia para o除外, para fazer os nutrientes. Depois de descogelado, o leite materno deve ser realizado em 24 horas. O leite materno so deve ser descogelado em água morna em casos especialmente urgentes.
- Caso o leite materno tenha um odor desagradável, deve ser imeditamente eliminado.
- Nunca aqueça leite materno no micro-ondas, País não aquecer uniformemente, podendo queimar o seu bebé ao bebe-lo.
- Se aqueecer o leite materno, verifique a temperatura antes de o dar ao seu(bebe.
5. Falhas de funciona e soluções
Consulte a segunteabela de soluções, caso ocorrna algo um problema.
| Problema Solutções possíveis | |
| Não existe sução do dispositivo. | Verifique se todas as peças do dispositivo está corretramente montadas. Verifique se a fixação da bomba está corretramente colocada no seu. |
| Não está a ser extraido qualquer leite. | Verifique se o tubo de silicone está corre- tamente inserido, se o dispositivo está ligado e se o nival de susção não está no minimum. Certifique-se de que não resta leite na valvula de silicone que esteja a obstrir ou fluxo de leite. |
| A EXTRAÇÃO está a ser dolorosa. | Tente relaxar e volté a tentar algunos minutos maisarde. À medida que usa o dispositivo com maior frequência, notará que a EXTRAção se torna mais fácil. Defina o nival de sução para MIN (minimo). Consulte o seu médico. |
| O leite está a vertear por boa da almofada de silicone. | Retire a almofada de silicone e volté a fixa-la. Certifique-se de que a almofada de silicone está corretramente posicao-nada e corretramente pressa à fixação da bomba. Incline o seu tronco ligeiramente para a frente. |
| Problema Solutções possíveis | |
| Um dos componentes do disposito está ALTERado ou danificado. | Não utilize quando quer agentes de limpeza corrosivos ou gasos não solventes. Em algunos casos, grandes fluktuações na temperatura podem danIFICAR o plácico do disposito. Caso alguma das peças fique danificada, pare de utilizeso dispositivo. |
| O disposito não liga. | Certificado-se de que o disposito está corretoamente montado e ligado, conforme descripto;nestemanual de instruções. Certificado-se de que a ficha da correnteétrica está corretoamente ligada ao disposito. |
6. Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. A garantia é valida apenas mediante apresenceção do cartão de garantia preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.
- A garantia cobre o instrumento; as pilhas e a embalagem não está incluidas.
- A garantia não é valida se o dispositivo for aberto ou alterado.
- A garantia não cobre danos causados por manuseamento incorrecto, pilhas descarregadas, acidentes ou não conformidade com as instruções de Utilização.
Contacte a assistência da Microlife.
7. Especificações tíncicas
Tip: Bomba tira leite elétrica BC 300 Maxi 2 em 1
Dimensoes: 130× 120× 57mm
Peso: 330g (sem pilhas)
Pressão de suçao
maxima: -0.32 bar
Condições de 5-40°C
funacionamento: 30 - 85 % de humidade relativa maxima
(sem condensacao)
700-1060 hPa pressao ambiente
Condições de -20 - +60 °C
acondicionamento: 10 - 95 % de humidade relativa maxima (sem condensacao)
700 - 1060 hPa pressao ambiente
Alimentação: Pilhas alcalinas 4 x 1,5 V; tamanho AA
Adaptador AC: Entrada: 100-240VAC 50/60Hz 0.5A
Saida: 6V DC 1.0 A
Duração da pilha: 500 horas
Classe IP:IP21
Duração expectável
deutilização:500 horas
A vidautil dos acessórios está sujeita ascondções de limpeza e conservação
Compatibilitye eletronica de acordo com a EN 60601-1-2
Requisitos de segurarca de acordo com a EN 60601-1
Utilização porcriancies e artigos de cuidado - Equipamento de bebidas de acordo com a EN 14350
Unidade para sucao de leite materno
Unidade para vacio medio e fluxo baixo
Equipamento de Classe II (isolamento de segurarca)
Unidade adequada para'utilisation na ausência de atmosalera com gases combumentes ou explosivos, oxido nitroso

Equipamento do tipo BF (unidade com grau especialico de protecao contra perigos elétricos). Unidade adequada para utilizesao na ausencia de atmosaleras com gases combumentes ou explosivos, oxido nitroso.

As espécificações和技术icas podem ser alteradas sem avis prévio.