MICROLIFE BC 200 Comfy - Prodotti per bambini

BC 200 Comfy - Prodotti per bambini MICROLIFE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 200 Comfy MICROLIFE in formato PDF.

📄 91 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MICROLIFE BC 200 Comfy - page 26
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MICROLIFE

Modello : BC 200 Comfy

Categoria : Prodotti per bambini

Scarica le istruzioni per il tuo Prodotti per bambini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 200 Comfy - MICROLIFE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 200 Comfy del marchio MICROLIFE.

MANUALE UTENTE BC 200 Comfy MICROLIFE

Humidité relative 30 - 85 % max. (sans condensation) Pression ambiante 700 - 1060 hPa Conditions de stockage: -20 - +60 °C Humidité relative 10 - 95 % max. (sans condensation) Pression ambiante 700 - 1060 hPa Branchement: 4 x piles alcalines de 1,5 V; format AA Adaptateur secteur: Entrée: 100-240V AC 50/60Hz 0.5A Sortie: 6V DC 1.0 A Durée de vie des piles: 500 heures Classe IP: IP21 Espérance de fonctionne- ment: 500 heures Limites de fonctionne- ment: 30 min. Marche / 30 min. Arrêt Équipement de type BF (unité avec degré de protection spécifique contre les dangers électriques). Utilisation en l’absence de gaz oxydants, explosifs ou d’oxyde d’azote.26 Display Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il disposi- tivo. Destinazione d’uso Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per l'estrazione del latte materno delle madri che allattano. Non utiliz- zare questo apparecchio su animali. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domiciliare/privato, non all’uso commer- ciale. La preghiamo di leggere con attenzione questo manuale per comprenderne le funzioni e le informazioni sulla sicurezza. Gentile cliente, Questo apparecchio consente alle madri che allattano di estrarre il proprio latte facilmente e comodamente a casa propria. Se dopo il parto la quantità di latte materno prelevata non è sufficiente, può generarsi un doloroso accumulo che, nel peggiore dei casi, potrebbe causare l'infiammazione della ghiandola mammaria e dei capezzoli (mastite). Questo accumulo può essere evitato attra- verso l'estrazione mirata con il tiralatte. Inoltre, i tiralatte aiutano a dare sollievo in caso di capezzoli screpolati o dolenti. È possibile utilizzare la funzione di stimolazione integrata per portare in posi- zione corretta i capezzoli rientrati, facilitando così l'estrazione del latte. Il tiralatte consente inoltre di conservare il latte materno nel biberon, ad esempio se si viaggia o si è lontani dal bambino per un lungo periodo di tempo. L’uso del tiralatte consente inoltre di fornire latte materno ai neonati che non possono essere allattati direttamente per motivi di salute (nati prematuri o affetti da palatoschisi). In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti di Microlife. In alternativa è possibile visitare il sito www.micro- life.com che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti. Rimanete in salute – Microlife AG! Microlife Tiralatte Elettrico BC 200 Comfy

Pulsante MODE (cambio tra modalità di estrazione e stimola- zione)

Pulsante + (per aumentare il livello di stimolazione o estra- zione)

Pulsante - (per ridurre il livello di stimolazione o estrazione)

Attacco pompa (con membrana in silicone e valvola in silicone)

Tappo a vite per biberon

Adattatore per NUK (l’apparecchio può essere utilizzato anche con questo biberon, se lo si desidera)

Adattatore per AVENT (l’apparecchio può essere utilizzato anche con questo biberon, se lo si desidera)

Indicatore livello di batteria

Estrazione monolaterale (premere + e - simultaneamente per 3 secondi)

Estrazione bilaterale (premere + e - simultaneamente per 3 secondi)

Modalità estrazione (per estrarre il latte materno)

Modalità stimolazione (per stimolare il capezzolo – il latte non viene pompato)

Visualizzazione dell'ora (timer per la stimolazione/durata per la modalità estrazione)

Livello di stimolazione o estrazione27BC 200 Comfy

1. Significato dei simboli

2. Importanti misure precauzionali

  • Sicurezza e protezione

3. Utilizzo del dispositivo per la prima volta

  • Montaggio dell’apparecchio
  • Pulizia e sterilizzazione dell’apparecchio

4. Indicazioni per l’uso

  • Consigli per garantire un migliore flusso di latte
  • Uso dell’apparecchio
  • Estrazione monolaterale
  • Estrazione bilaterale
  • Conservazione del latte materno
  • Allattamento con latte materno

5. Malfunzionamenti e azioni da intraprendere

7. Specifiche tecniche

Tagliando di garanzia (retro di copertina)

1. Significato dei simboli

Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il disposi- tivo.

IMPORTANTE: Nota su informazioni importanti Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici.

2. Importanti misure precauzionali

Sicurezza e protezione Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informa- zioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare il dispositivo e di conservarle per ogni futura consultazione. Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore non può essere rite- nuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio. AVVISO Avvertenze che indicano un rischio di lesioni o danni alla salute IMPORTANTE Avvertenza di sicurezza che indica un possibile danno dell'apparecchio/accessorio Parte applicata tipo BF Produttore Dispositivo di classe II Numero di serie Codice prodotto Protezione da corpi estranei e dagli effetti dannosi causati dalla penetrazione di acqua Marchio di conformità CE

Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di soffocamento. Tenere le parti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi che i cavi non siano accessibili ai bambini. Utilizzare esclusivamente il connettore di rete incluso nella fornitura. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Permettere ai bambini di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione solo con la supervisione di un adulto. Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori origi- nali indicati nel manuale d'uso. Per motivi di igiene, l'apparecchio può essere utilizzato da una sola persona. Non condividere l’apparecchio con altre madri che allattano. L'apparecchio può essere utilizzato solo sul seno femminile. Non utilizzare l'apparecchio in caso di sonnolenza o durante il sonno. Non utilizzare l'apparecchio nella vasca da bagno o sotto la doccia. Non usare il dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o se si nota qualcosa di strano. Non aprire mai il dispositivo. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di espe- rienza o nozioni in merito. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dal servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Evitare sempre di aprire o riparare l'apparecchio da soli, poiché in seguito non è più possibile garantirne il perfetto funzionamento. L'inosser- vanza di queste norme comporta l'annullamento della garanzia. Non immergere l'apparecchio in acqua. Non toccare l'apparecchio se è caduto in acqua. Se l'apparec- chio è caduto in acqua, scollegare immediatamente il connet- tore di rete dalla presa di corrente. Svolgere completamente il cavo di alimentazione per evitare il surriscaldamento. Non inserire l'apparecchio o il connettore di rete nel microonde. Non scaldare il latte materno nel forno a microonde perché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e scottare il bambino quando lo beve. Quando l'apparecchio non è in uso, togliere il connettore di rete dalla presa di corrente. Non lasciare l’apparecchio attaccato alla presa di corrente. Eliminare il cavo di alimentazione dell'apparecchio se danneg- giato. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. Il dispositivo non necessita di calibrazione. Non manomettere il dispositivo.

IMPORTANTE Non inumidire l'apparecchio con acqua. Non è protetto contro spruzzi d'acqua o liquidi. Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo. Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoc- caggio e funzionamento descritte nel capitolo «Specifiche tecniche». Proteggere il dispositivo da: - acqua e umidità - temperature estreme - urti e cadute - contaminazione e polvere - luce solare diretta - caldo e freddo Seguire le norme di sicurezza riguardo i dispositivi elettrici e in particolare: - Non toccare mai il dispositivo con mani bagnate o umide. - Posizionare il dispositivo durante il suo funzionamento su una superficie stabile e orizzontale. - Non tirare il cavo di alimentazione o il dispositivo per scolle- garlo dalla presa di corrente. - La spina di alimentazione è un elemento separato dalla rete elettrica; tenere la spina accessibile quando si usa il dispo- sitivo.

AVVISO Sicurezza dei bambini Questo apparecchio può essere utilizzato solo sotto la supervi- sione di un adulto.29BC 200 Comfy

L'alimentazione costante e per lunghi periodi attraverso una tettarella può portare problemi dentari. Usare la tettarella per la poppata, non come succhietto. Controllare sempre la temperatura del latte prima della poppata. Ispezionare l’apparecchio prima di ogni utilizzo e tirare la tetta- rella in tutte le direzioni. Smaltire la tettarella al primo segno di danneggiamento o usura. Non esporre la tettarella alla luce diretta del sole o a fonti di calore e non lasciarla immersa in un disinfettante («soluzione sterilizzante») più a lungo di quanto raccomandato, poiché ciò potrebbe danneggiarla. Non ricoprire la tettarella con sostanze dolci che possono causare carie. Non utilizzare abrasivi o detergenti antibatterici. Sterilizzare tutte le parti che entrano in contatto con il latte materno per cinque minuti in acqua bollente. Pulire l’apparecchio prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che la temperatura del liquido nel flacone non superi mai i 50 °C. Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di strangolamento in presenza di cavi o tubi.

IMPORTANTE Quando si trasporta il latte materno in un biberon (ad es. quando si è fuori casa o in viaggio), assicurarsi che il tappo sia sempre avvitato saldamente.

AVVISO Note sulla manipolazione delle batterie Se la pelle o gli occhi entrano a contatto con il liquido delle batterie, sciacquare le zone interessate con acqua e consultare un medico. Pericolo di soffocamento! I bambini piccoli possono inghiottire le batterie e soffocare. Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. Rispettare i segni di polarità più (+) e meno (-). Se una batteria perde, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. Proteggere le batterie dal calore eccessivo. Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco. Non ricaricare né cortocircuitare le batterie. Utilizzare solo batterie di tipo identico o equivalente. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Non utilizzare batterie ricaricabili. Non smontare, aprire o schiacciare le batterie.

Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un periodo prolungato. Smaltimento Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici.

3. Utilizzo del dispositivo per la prima volta

IMPORTANTE: Verificare che l'imballaggio dell'apparecchio non sia stato manomesso e che tutti i componenti siano presenti. Prima dell'uso, assicurarsi che non vi siano danni visibili all'appa- recchio o agli accessori e che tutto il materiale di imbal- laggio sia stato rimosso. In caso di dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il rivenditore o il servizio clienti specificato. Montaggio dell’apparecchio Una volta che l’apparecchio è stato rimosso dall'imballaggio, controllare i contenitori di plastica, in particolare per verificare l'assenza di crepe.

1. Avvitare l'attacco della pompa 8 sul biberon AT. Accertarsi

che l'attacco della pompa sia saldamente fissato in modo che non possa fuoriuscire liquido (vedere la guida rapida).

2. Inserire il tubo in silicone 7 nell'attacco della pompa e

3. Collegare l'apparecchio al cavo di rete e inserire il connettore di

rete nella presa di corrente.

4. Se si sceglie di utilizzare l’apparecchio a batteria, aprire il

coperchio del vano batterie sul retro dell'unità motore. Inserire le batterie (4 x 1.5 V, tipo AA), rispettando la polarità indicata. Chiudere il vano batterie fino a quando non lo si sente scattare in sede. Una serie di 4 batterie AA nuove da 1.5 V consente circa 60 minuti di funzionamento (con l'impostazione più bassa).30 Pulizia e sterilizzazione dell’apparecchio

AVVISO Pulire e sterilizzare singolarmente tutte le parti dell'appa- recchio che entrano in contatto diretto con il latte materno prima di ogni utilizzo, incluso il primo. Per sterilizzare correttamente l'apparecchio, procedere come segue:

1. Svitare l'attacco della pompa 8 dal biberon AT.

2. Rimuovere il tubo in silicone 7 dall'attacco della pompa 8 e

3. Separare l’attacco della pompa dalla membrana in silicone e

dalla valvola in silicone.

4. Sterilizzare il biberon e l'attacco della pompa (con membrana in

silicone e valvola in silicone) per cinque minuti in acqua bollente o con uno sterilizzatore a vapore. Non utilizzare l'apparecchio finché tutte le parti non sono completamente asciutte. Non utilizzare prodotti detergenti antibatterici, in quanto potrebbero danneggiare la plastica dell'apparecchio.

5. Pulire accuratamente l'apparecchio con un panno leggermente

umido. Non utilizzare detergenti o solventi. Non immergere mai l'unità motore nell'acqua: il liquido potrebbe penetrare e danneggiare l'apparecchio.

Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un periodo prolungato.

4. Indicazioni per l’uso

Consigli per garantire un migliore flusso di latte Per usare l'apparecchio scegliere un orario e un luogo che consentano di rilassarsi. Tenere il bambino vicino o guardare una sua foto può avere un effetto positivo sul flusso del latte. Se si allatta il bambino con un seno, utilizzare contemporanea- mente l’apparecchio sull'altro seno. Il calore e il rilassamento favoriscono il flusso del latte. Utiliz- zare l'apparecchio dopo aver fatto la doccia o il bagno. Se i seni sono gonfi o doloranti, appoggiarvi sopra un asciuga- mano caldo per qualche minuto. Questo migliorerà il flusso di latte. Se il latte non inizia a fuoriuscire immediatamente, rilassarsi e riprovare dopo qualche minuto. Dopo cinque minuti di tentativi infruttuosi interrompere l'opera- zione e riprovare in un secondo momento. In caso di dolori acuti durante l'uso dell’apparecchio, consultare un medico. Uso dell’apparecchio Estrazione monolaterale

1. Prima di utilizzare l’apparecchio, lavare accuratamente le mani

2. Sedersi con il busto leggermente in avanti. È possibile soste-

nere meglio la schiena utilizzando un cuscino.

3. Posizionare delicatamente la coppa con il cuscinetto in silicone

9 sul seno. Assicurarsi che il capezzolo sia completamente avvolto e che non vi siano sacche d'aria. Per garantire il corretto funzionamento, la coppa deve rimanere saldamente attaccata sul seno.

4. Premere il tasto ON/OFF 3 per accendere l’apparecchio.

5. Dopo aver acceso l'apparecchio per la prima volta, il software è

in modalità a pompa singola e il display visualizza la modalità «1» AR. Per l'estrazione monolaterale deve essere sempre selezionata questa modalità. Nel caso in cui il software si avvii in modalità «2» (estrazione blaterale AS), premere + 5 e – 6 simultaneamente per 3 secondi per passare alla modalità «1».

6. L’apparecchio si avvia automaticamente in modalità stimola-

zione BK e sul display viene visualizzato un timer di due minuti BL Durante questi due minuti, il capezzolo viene stimolato e preparato all'estrazione del latte. Usare i pulsanti + / – 5 6 per impostare l'intensità di stimolazione desiderata.

7. Trascorsi i due minuti, il timer inizia a lampeggiare sul display.

Premere il pulsante MODE 4 per iniziare a estrarre il latte. Selezionare l'intensità di estrazione più adatta alle proprie esigenze con i pulsanti + / –. Quando il latte raggiunge i 180 ml all'interno del biberon interrompere l'estrazione.

8. Se si desidera tornare alla modalità di stimolazione, premere il

pulsante MODE 4. La stimolazione e il timer di due minuti ripartono dall'inizio.

9. Premere il tasto ON/OFF 3 per spegnere l’apparecchio.

IMPORTANTE: Questo apparecchio include una funzione di memoria, che richiama il livello di stimolazione o estrazione programmato durante l'ultima accensione.

IMPORTANTE: Questo apparecchio è adatto anche per l’estrazione bilate- rale. Per istruzioni dettagliate, fare riferimento alla sezione successiva «Estrazione bilaterale».31BC 200 Comfy

Questo apparecchio è stato progettato per un uso continuativo di 30 minuti, cui devono seguire 30 minuti di pausa. Spegnere l'apparecchio dopo 30 minuti di utilizzo e attendere altri 30 minuti prima di ricominciare. Estrazione bilaterale

IMPORTANTE: Questo apparecchio è adatto anche per l’estrazione bilate- rale. Gli accessori necessari per l’estrazione bilaterale non sono inclusi nel modello Microlife BC 200 Comfy. Per ordi- nare gli accessori supplementari per l’estrazione bilaterale contattare il servizio clienti Microlife di zona.

1. Prima di utilizzare l’apparecchio, lavare accuratamente le mani

2. L’apparecchio 1 e i 2 biberon AT devono essere collegati al

tubo in silicone per l’estrazione bilaterale.

3. Sedersi con il busto leggermente in avanti. È possibile soste-

nere meglio la schiena utilizzando un cuscino.

4. Posizionare delicatamente le coppe con il cuscinetto in silicone

9 sul seno. Assicurarsi che i capezzoli siano completamente avvolti e che non vi siano sacche d'aria. Per garantire il corretto funzionamento, le coppe devono rimanere saldamente attac- cate sul seno.

5. Premere il tasto ON/OFF 3 per accendere l’apparecchio.

6. Premere contemporaneamente + 5 e – 6 per 3 secondi per

passare all’estrazione bilaterale. Il display visualizza la moda- lità «2» AS. Per l'estrazione bilaterale deve essere sempre sele- zionata questa modalità.

7. L’apparecchio si avvia automaticamente in modalità stimola-

zione BK e sul display viene visualizzato un timer di due minuti BL Durante questi due minuti, il capezzolo viene stimolato e preparato all'estrazione del latte. Usare i pulsanti + / – 5 6 per impostare l'intensità di stimolazione desiderata.

8. Trascorsi i due minuti, il timer inizia a lampeggiare sul display.

Premere il pulsante MODE 4 per iniziare a estrarre il latte. Selezionare l'intensità di estrazione più adatta alle proprie esigenze con i pulsanti + / –. Quando il latte raggiunge i 180 ml all'interno del biberon interrompere l'estrazione.

9. Se si desidera tornare alla modalità di stimolazione, premere il

pulsante MODE 4. La stimolazione e il timer di due minuti ripartono dall'inizio. 10.Premere il tasto ON/OFF 3 per spegnere l’apparecchio.

IMPORTANTE: Viene memorizzata anche la modalità pompa singola «1» o doppia «2». Per la modalità a doppia pompa «2» deve essere collegato all'apparecchio il tubo in silicone per l’estrazione bilaterale. (L'adattatore per l’estrazione bilaterale non è incluso nel modello Microlife BC 200 Comfy; contattare il servizio clienti Microlife di zona) Conservazione del latte materno Il latte estratto può essere conservato in frigorifero o in freezer per un certo periodo di tempo. Quando si conserva il latte materno, assicurarsi che l'apparec- chio e i biberon siano disinfettati prima dell'uso. Conservare il latte materno solo in contenitori disinfettati. Conservare il latte materno in frigorifero o in freezer subito dopo l'estrazione. Non lasciare il latte materno a temperatura ambiente. Se si conserva il latte materno nel freezer, si raccomanda di indicare la data di estrazione sul biberon.

AVVISO Osservare i periodi di conservazione indicati nella seguente tabella: Allattamento con latte materno

IMPORTANTE: Per allattare il neonato con il latte materno è possibile utiliz- zare il biberon in dotazione con la tettarella in silicone. In alternativa, è anche possibile estrarre il latte materno utiliz- Temperatura ambiente Frigorifero (ca. 3 - 5 °C) Freezer (ca. -16 °C) Latte materno appena estratto Può essere conservato per 6 ore Può essere conservato per 24 ore (non conser- vare nella porta del frigorifero, in quanto non è sufficientemente fresca) Può essere conser- vato per 3 mesi Latte materno decongelato (precedente- mente conge- lato) Utilizzare immediata- mente 10 ore Non ricongelare32 zando un biberon NUK o Avent prima dell'allattamento (l’adattatore NUK/Avent è incluso nella confezione). Assicurarsi che il biberon sia stato disinfettato prima di riempirlo con il latte materno conservato. Per decongelare il latte materno trasferirlo in frigorifero per una notte, in modo da trattenere i nutrienti. Una volta decongelato, il latte materno deve essere utilizzato entro 24 ore. Deconge- lare il latte materno in acqua calda solo in casi particolarmente urgenti. Se il latte materno ha un odore sgradevole, smaltirlo immedia- tamente. Non scaldare il latte materno nel forno a microonde perché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e scottare il bambino quando lo beve. Se si riscalda il latte materno, controllare la temperatura prima di allattare il bambino.

5. Malfunzionamenti e azioni da intraprendere

Usare la seguente tabella delle soluzioni se si verifica qualsiasi problema.

Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, a nostra discre- zione, Microlife riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto difet- toso. L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia. Sono esclusi dalla garanzia: Costi e rischi di trasporto. Danni causati da un uso scorretto o dal mancato rispetto delle istruzioni d'uso. Danni causati da perdite delle batterie. Danni causati da caduta o uso improprio. Materiale di imballaggio/stoccaggio e istruzioni d'uso. Controlli regolari e manutenzione (calibrazione). Accessori e parti soggette a usura: Batterie, attacco della pompa (con membrana/valvola), tubi, cuscino, bottiglia biberon con supporto, tettarella e tappo, raccordo per bottiglia biberon. Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il servizio locale Microlife sul sito www.microlife.com/support Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà concessa se il prodotto completo viene restituito con la fattura o scontrino originale. La riparazione o sostituzione in garanzia non prolunga o rinnova il periodo di garanzia. Le rivendicazioni legali e i diritti dei consumatori non sono limitati da questa garanzia. Problema Possibile soluzione L'apparecchio non aspira. Controllare che tutte le parti dell'appa- recchio siano montate correttamente. Controllare se l'attacco della pompa è posizionato correttamente sul seno. Mancata estrazione del latte materno. Controllare che il tubo in silicone sia inserito correttamente, che l'apparec- chio sia acceso e che il livello di aspi- razione non sia impostato al minimo. Assicurarsi che il latte non rimanga nella valvola in silicone e che non ostruisca il flusso del latte. L'estrazione del latte causa dolore. Rilassarsi e riprovare dopo qualche minuto. Man mano che si utilizza l’apparecchio, risulta più facile estrarre il latte. Impostare il livello di aspirazione su MIN. Consultare il medico. Il latte fuoriesce dal cusci- netto in silicone. Rimuovere il cuscinetto e riattaccarlo. Assicurarsi che il cuscinetto in silicone sia posizionato correttamente e fissato saldamente all'attacco della pompa. Inclinare il busto leggermente in avanti. Uno dei componenti dell’apparecchio è alterato o danneggiato. Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi e gassosi. In alcuni casi, forti oscillazioni di temperatura possono danneggiare la plastica dell'apparecchio. Se una delle parti è danneggiata, inter- rompere l'uso dell'apparecchio. L’apparecchio non si accende. Accertarsi che l'apparecchio sia montato e acceso correttamente come descritto in questo manuale di istru- zioni. Accertarsi che il connettore di rete sia collegato correttamente all'apparec- chio. Problema Possibile soluzione33BC 200 Comfy

7. Specifiche tecniche

Vita utile degli accessori in base alle condizioni di pulizia e conservazione

Compatibilità elettronica secondo EN 60601-1-2

Requisiti di sicurezza secondo EN 60601-1

Articoli per puericultura - Dispositivi per bere secondo EN

Unità di aspirazione del latte materno

Unità per medio vuoto e basso flusso

Apparecchiature di classe II (isolamento di sicurezza)

Unità idonea all'uso in atmosfere prive di gas ossidanti, gas esplosivi, protossido di azoto

Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso. Tipo: Tiralatte Elettrico BC 200 Comfy Dimensioni: 130 x 120 x 57 mm Peso: 330 g (senza batterie) Pressione massima di aspirazione: -0.32 bar Condizioni di esercizio:

30 - 85 % umidità relativa massima

Condizioni di stoccaggio: -20 - +60 °C

10 - 95 % umidità relativa massima