BC 200 Comfy - Prodotti per bambini MICROLIFE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 200 Comfy MICROLIFE in formato PDF.
Domande degli utenti su BC 200 Comfy MICROLIFE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Prodotti per bambini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 200 Comfy - MICROLIFE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 200 Comfy del marchio MICROLIFE.
MANUALE UTENTE BC 200 Comfy MICROLIFE
Microlife Tiralatte Elettrico BC 200 Comfy
IT
① Tiralatte elettrico
② Display
③ Tasto ON/OFF
④ Pulsante MODE (cambio tra modalità di estrazione e stimolazione)
(5) Pulsante + (per aumentare il livllo di stimolazione o estrazione)
6 Pulsante - (per ridurre il livello di stimolazione o estrazione)
⑦ Tubo in silicone
8 Attacco pompa (con membrana in silicone e valvola in silicone)
Cuscinetto in silicone (misura standard)
Biberon (180 ml)
⑪ Portabiberon
Tettarella
13 Tappobiberon con tettarella
Tappo a vite per biberon
15 Adattatore per NUK (l'apparecchio più essere utilizzato anche con quello biberon, se lo si desidera)
16 Adattatore per AVENT (l'apparecchio più essere utilizzatoanche con quello biberon, se lo si desidera)
Display
⑦ Indicatore livello di batteria
Estrazione monolaterale (premere ^+ e - simultaneamente per 3 secondi)
Estrazione bilaterale (premere ^+ e - simultaneamente per 3 secondi)
20 Modalità estrazione (per estrarre il latte materno)
21 Modalità stimolazione (per stimolare il capezzolo - il latte non viene pompato)
22 Visualizzazione dell'ora (timer per la stimolazione/durata per la modalità estrazione)
23 Livello di stimolazione o estrazione
Destinazione d'uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per l'estrazione del latte materno delle madri che allattano. Non utilizzato questo apparecchio su animali. L'apparechio è destinato esclusivamente all'uso domiciliare/privato, non all'uso commerciale.
La preghiamo di leggere con attenzione questo manuale per comprendre le funzioni e le informazioni sulla sicurezza.
Gentile cliente,
Questo appearecchio consente alle madri che allattano di estrarre il proprio latte lavorate e comodamente a casa propria. Se dopo il parte la quantità di latte materno prelevata non è sufficiente, più generarsi un doloroso accumulo che, nel peggiore dei casi, potrebbe causare l'inflammazione della ghiandola mammaria e dei capezzoli (mastite). Questo accumulo più essere evitato atraverso l'estrazione mirata con il tiralatte. Inoltre, i tiralatte aiutano a dare sollievo in caso di capezzoli screpolati o dolenti. É possibile utilizzare la funzione di stimolazione integrata per portare in posizione corretta i capezzoli rientrati, facilitando così l'estrazione del latte. Il tiralatte consente inoltre di conservare il latte materno nel biberon, ad esempio se si viaggio o si è lontani dal bambino per un lungo periodo di tempo.
L'uso del tiralatte consente inolte di fornire latte materno ai neonati che non possono essere allattati direttamente per motivi di salute (nati prematuri o affetti da palatoschisi).
In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti di Microlife. In alternatively è possible visitare il site www.microlife.com che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
Rimanete in salute - Microlife AG!

Leggere attendamente le istruzioni prima di usare il dispositivo.
Indices
- Significato dei symboli
-
Importanti misure precazionali
-
Sicurezza e protezione
·Smaltimento -
Utilizzo del disposativo per la prima volta
Montaggio dell'apparecchio
- Pulizia e sterilizzazione dell'apparecchio
-
Indicazioni per l'uso
-
Consiglio per garantire un migliorie flusso di latte
- Uso dell'apparecchio
- Estrazione monolaterale
- Estrazione bilaterale
- Conservazione del latte materno
-
Allattamento con latte materno
-
Malfunzionamenti e azioni da intraprendere
- Garanzia
- Specifiche tecniche
Tagliando di garanzia (retro di copertina)
1. Significato dei symboli

Leggere attendamente le istruzioni prima di usare il dispositivo.

IMPORTANT:
Notas su informazioni importanti

AVVISO
Avvertenze che indicano un rischio di lesions o danni alla salute

IMPORTANT
Avverenza di sicurezza che indica un possibile danno dell'apparecchio/accessorio

Parte applicata tipo BF

Produtlore

Dispositivo di classe II

Numero di serie

Codice prodotto
IP21
Protezione da corpi estranei e dagli effetti dannosi causati alla penetrazione di acqua

0123 Marchio di conformità CE

Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici.
2. Importanti misure precauzionali

Sicurezza e protezione
- Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo disposativo. Si prega di leggere attendamente le istruzioni d'uso prima di utilizzato il disposativo e di conservare per agli futura consulazione.
-
Questo dispositivo delve essere usato esclusivamente come descritto in quello manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsable di danni causati da un utilizzo improprio.
-
Tenere il materiale di imballaggio lontano alla portata dei bambini per evitare il pericolo di soffocamento.
- Tenere le parti di piccole dimensioni fuori alla portata dei bambini.
Assicurarsi che i cavi non siano accesibili ai bambini. - Utilizzare esclusivamente il connettore di rete incluso nella fornitura.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. - Permettere ai bambini di effettare operazioni di pulizia e manutenzione solo con la supervisione di un attività.
- Il dispositorio deve essere utilizzato solo con gli accessori originali significati nel manuale d'uso.
- Per motivi di igiene, l'apparecchio più essere utilizzato da una sola persona. Non condidere l'apparecchio con altre madri che allattano.
L'apparecchio più essereutilizzato solo sul seno femminile.
Nonutilizzare l'apparecchio in caso di sonnolenza o durante il sono. - Non utilizzato l'apparecchio nella vasca da bagno o fatto la doccia.
- Non usare il disposativo se si ritiene che sia danneggiato o se sinota qualcosa di strano.
Non aprire mai il dispositorio. - L'apparecchio non deve essere utilizzato da personne con ridotte capacitéa fisiche, sensoriali o mentali o privile di espertienza o nozioni in merito.
- Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dal servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Evitare sempre di aprire o riparare l'apparecchio da soli, poiché in seguito non è più possibile garantirne il perfetto funzionamento. L'inosservanza di questo norme comporta l'annullamento della garanzia.
Non immergee I'apparecchio in acqua. - Non toccare l'apparecchio se è caduto in acqua. Se l'apparecchio è caduto in acqua, scollegare immediatamente il connettore di rete alla presa di corrente.
-
Svolgere completeness il cavo di alimentazione per evitare il surriscaldamento.
Non insere l'apparecchio o il connettore di rete nel microonde.
Non scaldare il latte materno nel forno a microonde perché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e scottare il bambino quando lo beve. -
Quando l'apparecchio non è in uso, togliere il connettore di rete alla presa di corrente. Non lasciare l'apparecchio attaccato alla presa di corrente.
- Eliminare il cavo di alimentazione dell'apparecchio se danneggiato.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
Il dispositivo non necessita di calibrazione.
Non manomettere il dispositivo.

IMPORTANTE
Non inumidire l'apparecchio con acqua. Non è protetto contro spruzzi d'acqua o liquidi.
- Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetic come Telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distance minima di 3,3 m da altri appearecchi quando si utilizes lo"This,".
- Il dispositivo è inaccessibile per le donnee.
- Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e delve essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento descrirente nel capitolo «Specifiche tecniche».
Proteggere il dispositivo da:
- acqua e umidità
- temperature extreme
- urti e cadute
- contaminazione e polvere
- luce solare diretta
-
caldo e freddo
-
Seguire le nome di sicurezza riguardo i dispositivi elettrici e in particolare:
-
Non toccare mai il dispositorio con mani bagnate o umide.
- Posizione are il dispositorio durante il suo funzionamento su una superficie stabile e orizzontale.
- Non tirare il cavo di alimentazione o il dispositivo per scollegarlo alla presa di corrente.
- La spina di alimentazione è un elemento separato alla rete elettrica; tenere la spina accessibile quando si usa il dispositivo.

AVVISO
Sicurezza dei bambini
-
Questo appearecchio più essere utilizzato solo quello la supervisione di un attività.
-
L'alimentazione costante e per lunghi periodiattraverso una tettarella cui portare problemi dentari.
- Usare la tettarella per la poppata, non come cucietto.
- Controllare sempre la temperatura del latte prima della poppata.
- Ispezionare l'apparecchio prima di agli utilizzato e tirare la tettarrella in tutte le direzioni.
- Smaltire la tettarella al primo segno di danneggiamento o usura.
- Non esporre la tettarella alla luce diretta del sole o a fonti di calore e non lasciarla immersa in un disinfettante («solutizione sterilizzante») più a lungo di quanto raccomandato, poiché ciò potrebbe danneggiarla.
- Non ricoprire la tettarella con sostanze dolci che possono causare carie.
Nonutilizzare abrasivi detergenti antibatterici. - Sterilizzare tutte le parti che entrano in contatto con il latte materno per cinque minuti in acqua bollente.
Pulire l'apparecchio prima di agli utilizzato. - Assicurarsi che la temperatura del liquido nel flacone non superi mai i 50^ .

Assicurarsi che i bambini non utilizzato il dispositorio sensa la supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare attentione al rischio di strangolamento in presenza di cavi o tubi.

IMPORTANT
Quando si trasporta il latte materno in un biberon (ad es. quando si è fuori casa o in viaggio), assicurarsi che il tappo sua sempre avvitato saldamente.

AVVISO
Note sulla manipolazione delle batterie
- Se la pelle o gli occhi entrano a contatto con il liquido delle batterie, sciacquare le zone interessate con acqua e consultare un medico.
- Pericolo di soffocamento! I bambini piccoli possono inghiottire le batterie e soffocare. Conservare le batterie fuori alla portata dei bambini piccoli.
Rispettare i segni di polarità più (+) e meno (-). -
Se una batteria perde, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal calore eccessivo. -
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Non ricaricare necortocircuitarelbatterie.
Utilizzare solo batterie di tipo identico o equivalente. - Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie.
Nonutilizzarebatteriericaricabili.
Non smontare, apriere o schiacciare le batterie.

Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un periodo prolongato.
Smaltimento

Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici.
3. Utilizzo del disposativo per la prima volta

IMPORTANT:
Verificare che l'imballaggio dell'apparecchio non sia stato manomesso e che tutti i componenti siano presenti. Prima dell'uso, assicurarsi che non vi siano danni visibili all'apparecchio oagli accessori e che tutto il materiale di imballaggio sua stato rimioso. In caso di dubbi, non utilizzato l'apparecchio e contattare il rivenditore o il servizio clienti specificato.
Montaggio dell'apparecchio
Una volta che l'apparecchio è stato rimioso dall'imballaggio, controllare i contentitori di plastica, in particolare per verificare l'assenza di crepe.
- Avvitare l'attacco della pompa ⑧ sul biberon ⑩. Accertarsi che l'attacco della pompa sia saldamente fissato in modo che non possa fuoriuscire liquido (vedere la guida rapida).
- Inserire il tubo in silicone ⑦ nell'attacco della pompa e nell'apparecchio.
- Collegare l'apparecchio al cavo di rete e insere il connettore di rete nella presa di corrente.
- Se si sceglie di utilizzato l'apparecchio a batteria, après il coperchio del vano batterie sul retro dell'unità motore. Inserire le batterie (4 x 1.5 V, tipo AA), rispettomando la polarità indicata. Chiudere il vano batterie fino a quando non lo si sente scattare in sede. Una seriesi di 4 batterie AA nuove da 1.5 V consente circa 60 minuti di funzionamento (con l'impostazione più Bassa).
Pulizia e sterilizzazione dell'apparecchio AVVISO

Pulire e sterilizzato singolarmente tutte le parti dell'apparecchio che entrano in contatto diretto con il latte materno prima di agli utilizzato, incluso il primo.
Per sterilizzare correttamente l'apparecchio, procedere come segue:
-
Svitare l'attacco della pompa ⑧ dal biberon ⑩.
-
Rimuovere il tubo in silicone ⑦ dall'attacco della pompa ⑧ e dall'apparecchio.
-
Separare l'attacco della pompa alla membrana in silicone e alla valvola in silicone.
-
Sterilizzare il biberon e l'attacco della pompa (con membrana in silicone e valvola in silicone) per cinque minuti in acqua boliente o con uno sterilizzatore a vapore. Non utilizzato l'apparecchio finché tutte le parti non sono completenesse asciutte. Non utilizzato prodotti detergenti antibatterici, in quanto potrebbero danneggiare la plastica dell'apparecchio.
-
Pulire accuratamente l'apparecchio con un panno leggermente umido. Non utilizzato detergenti o solventi. Non immergere mai l'unità motore nell'accqua: il liquido potrebbe penetrare e danneggiare l'apparecchio.

Rimuovere le batterie se il disposativo non viene usato per un periodo prolongato.
4. Indicazioni per l'uso
Consigli per garantire un migliorie flusso di latte
- Per usare l'apparecchio scegliere un orario e un luogo che consentano di rilassarsi.
- Tenere il bambino vicino o guardare una sua foto più avee un effetto positivo sul flusso del latte.
- Se si allatta il bambino con un seno, utilizzare contemporaneamente l'apparecchio sull'alto seno.
- Il calore e il rilassamento favoriscono il flusso del latte. Utilizzare l'apparecchio后再 aver fatto la doccia o il bagno.
- Se i seni sono gonfi o doloranti, appoggiarvi sopra un asciugamano caldo per quale minuto. Questo migliorera il flusso di latte.
- Se il latte non inizia a fuoriuscire immediatamente, rilassarsi e riprovare dopo quello minuto.
-
Dopo cinque minuti di tentativi infruttuosi interrompere l'opera-zione e riprovare in un secondo momento.
-
In caso di dolori acuti durante l'uso dell'apparecchio, consultare un medico.
Uso dell'apparecchio
Estrazione monolaterale
- Prima di utilizzato l'apparecchio, lavare accuramente le mani e il seno.
- Sedersi con il busto leggermente in avanti. è possibile sostenere meglio la schiena utilizzando un cuscino.
- Posizione are delicatamente la Coppa con il cuscinetto in silicone sul seno. Assicurarsi che il capezzolo sia completamente avvolto e che non vi siano sacché d'aria. Per garantire il corretto funzionamento, la Coppa deve rimanere saldamente attaccata sul seno.
- Premere l tasto ON/OFF 3 per accendere I'apparecchio.
- Dopo aver acceso l'apparecchio per la prima volta, il software è in modalità a pompa singola e il display visualizza la modalità «1» ⑱. Per l'estrazione monolaterale deve essere sempre selezionata esta modalità. Nel caso in cui il software si avvii in modalità «2» (estrazione blaterale ⑲), premere + ⑤ e - ⑥ simultaneamente per 3 secondi per passare alla modalità «1».
- L'apparecchio si avvia automaticamente in modalità stimolazione ② e sul display viene visualizzato un timer di due minuti ②. Durante queste due minuti, il capezzolo viene stimolato e preparato all'estrazione del latte. Usare i pulsanti + / - ⑤ (6) per impostare l'intensità di stimolazione desiderata.
- Trascorsi i due minuti, il timer inizia a lampeggiare sul display. Premere il pulsante MODE ④ per iniziare a estrarre il latte. Selezionale l'intensità di estrazione più adatta alle proprie esigenze con i pulsanti + / - . Quando il latte raggiunge i 180 ml all'interno del biberon interrompere l'estrazione.
- Se si desidera tornare alla modalità di stimolazione, premere il pulsante MODE (4). La stimolazione e il timer di due minuti ripartono dall'inizio.
- Premere il tasto ON/OFF ③ per spegnere l'apparecchio.

IMPORTANT:
Questo appearecchio include una funzione di memoria, che richiama il livello di stimolazione o estrazione programmatico durante l'ultima accensione.

IMPORTANT:
Questo appearecchio è adattoanche per l'estrazione bilaterale.Peristruzioni dettagliate,fare riferimento alla sezione successiva «Estrazione bilaterale».

Questo appearecchio è stato progettato per un uso continuativo di 30 minuti, cui devono seguire 30 minuti di停下. Spagnere l'apparecchio dopo 30 minuti di utilizzato e attendere altri 30 minuti prima di ricominciare.
Estrazione bilaterale

IMPORTANT:
Questo apparecchio è adattoanche per l'estrazione bilaterale. Gli accessori necessari per l'estrazione bilaterale non sono inclusinelmodello Microlife BC 200 Comfy.Per ordinaregliaccessori supplementari perl'estrazione bilaterale contattare il servizio clienti Microlife di zona.
- Prima di utilizzato l'apparecchio, lavare accuramente le mani e il seno.
- L'apparecchio ① e i 2 biberon ⑩ devono essere collegati al tubo in silicone per l'estrazione bilaterale.
- Sedersi con il busto leggermente in avanti. è possibile sostenere meglio la schiena utilizzando un cuscino.
- Posizione are delicatamente le coppe con il cuscinetto in silicone ⑨ sul seno. Assicurarsi che i capezzoli siano completeness avvolti e che non vi siano sacche d'aria. Per garantire il corretto funzionamento, le coppe devono rimanere saldamente attaccate sul seno.
- Premere il tasting ON/OFF (3) per accendere l'apparecchio.
- Premere contemporaneamente + ⑤ e- ⑥ per 3 secondi per passare all'estrazione bilaterale. Il display visualizza la modalità «2» ⑩. Per l'estrazione bilaterale delve essere sempre selezionata esta modalità.
- L'apparecchio si avvia automaticamente in modalità stimolazione ② e sul display viene visualizzato un timer di due minuti ②. Durante questi due minuti, il capezzoloiene stimolato e preparato all'estrazione del latte. Usare i pulsanti + / - ⑤ ⑥ per impostare l'intensità di stimolazione desiderata.
- Trascorsi i due minuti, il timer inizia a lampeggiare sul display. Premere il pulsante MODE 4 per iniziare a estrarre il latte. Selezionale l'intensità di estrazione più adatta alle proprie esigenze con i pulsanti + / - . Quando il latte raggiunge i 180 ml all'interno del biberon interrompere l'estrazione.
- Se si desidera tornare alla modalità di stimolazione, premere il pulsante MODE ④. La stimolazione e il timer di due minuti ripartono dall'inizio.
10.Premere il tasto ON/OFF ③ per spagnere l'apparecchio.

IMPORTANT:
Viene memorizzataanche la modalitàpompa singola «1» o doppia «2».Per la modalità a doppia pompa «2» delve essere collegato all'apparecchio il tubo in silicone per l'estrazione bilaterale.
(L'adattatore per l'estrazione bilaterale non è incluso nel modello Microlife BC 200 Comfy; contattare il servizio clienti Microlife di zona)
Conservazione del latte materno
Il latte estratto più essere conservato in frigorifero o in freezer per un certo periodo di tempo.
- Quando si conserva il latte materno, assicurarsi che l'apparecchio e i biberon siano disinfettati prima dell'uso. Conservare il latte materno solo in contentitori disinfettati.
- Conservare il latte materno in frigorifero o in freezer subito dopo l'estrazione. Non lasciare il latte materno a temperatura ambiente.
- Se si conserva il latte materno nel freezer, si raccomanda di indicare la data di estrazione sul biberon.

AVVISO
Osservare i periodi di conservazione indicati nella segunte tabella:
| Temperatura ambiente | Frigorifero (ca. 3 - 5 °C) | Freezer (ca. -16 °C) | |
| Latte materno appena estratto | Puo essere conservato per 6 ore | Puo essere conservato per 24 ore (non conser- vare nella porta del frigorifero, in quanto non è sufficientamente fresca) | Puo essere conser- vato per 3 mesi |
| Latte materno decongelato (precedente- mente conge- lato) | Utilizzare immediata-amenti | 10 ore Non ricongelare |
Allattamento con latte materno

IMPORTANT:
Per allattare il neonato con il latte materno è possibile'utilizzare il biberon in dotazione con la tettarella in silicone. In alternatively, èanche possibile estrarre il latte materno utiliz-
zando un biberon NUK o Avent prima dell'allattamento (I'adattatore NUK/Avent è incluso nella confezione).
- Assicurarsi che il biberon sia stato disinfettato prima di riempirlo con il latte materno conservato.
- Per decongelare il latte materno trasferirlo in frigorifero per una notte, in modo da tratteneri nutrienti. Una volta decongelato, il latte materno deve essere utilizzato entro 24 ore. Decongelare il latte materno in acqua calda solo in casi particolarmente urgenti.
- Se il latte materno ha un odore sgradevole, smaltirlo immedi-tamente.
Non scaldare il latte materno nel forno a microonde perché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e scottare il bambino quando lo beve. - Se si riscalda il latte materno, controllare la temperatura prima di allattare il bambino.
5. Malfunzionamenti e azioni da intraprendere
Usare la segunte tabella delle soluzioni se si verifica qualsiasi problema.
| Problema Possibile soluzione | one |
| L'apparecchio non aspira. | Controllare che tutte le parti dell'apparecchio siano montate correttamente.Controllare se l'attacco della pompa èposizionato correttamente sul seno. |
| Mancata estrazione del latte materno. | Controllare che il tubo in silicone sia inserito correttamente, che l'apparecchio sia acceso e che il livello di aspi-razione non sua impostato al minimo.Assicurarsi che il latte non rimanga nella valvola in silicone e che non ostruisca il flusso del latte. |
| L'estrazione del latte causà dolore. | Rilassarsi e riprovare dopo quello minuto. Man mano che si utilizza l'apparecchio, risulta più facile estrarre il latte.Impostare il livello di aspirazione su MIN.Consultare il medico. |
| Il latte fuoriesce dal cusci-netto in silicone. | Rimuovere il cuscinetto e riattacarlo.Assicurarsi che il cuscinetto in silicone sia posizionato correttamente e fissato saldamente all'attacco della pompa.Inclinarie il busto leggermente in avanti. |
| Problema Possibile soluzione | |
| Uno dei componenti dell'apparecchio è alterato o danneggiato. | Non utilizzato detergenti o solventi corrosivi e gassosi.In alcuni casi, forti oscillazioni di temperatura possono danneggiare la plastica dell'apparecchio.Se una delle parti è danneggiata, inter-rompere l'uso dell'apparecchio. |
| L'apparecchio non si accende. | Accertarsi che l'apparecchio sia montato e accesso correttamente come detrito in quello manuale di istruzioni.Accertarsi che il connettori di rete sia collegato correttamente all'apparecchio. |
6. Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 2 anni nella data di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, a notre discrezione, Microlife riparere o sostituirà Gratisamente il prodotto difet-toso.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia:
Costi e rischi di trasporto.
- Danni causati da un uso scorretto o dal mancato rispetto delle istruzioni d'uso.
Danni causati da perdite delle batterie.
Danni causati da caduta o uso impropero.
- Materiale di imballaggio/stoccaggio e istruzioni d'uso.
- Controlli regolari e manutenzione (calibrazione).
- Accessori e parti soggete a usura: Batterie, attacco della pompa (con membrana/valvola), tubi, cuscino, bottiglia biberon con supporto, tettarella e tappo, raccordo per bottiglia biberon.
Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il servizio locale Microlife sul site www.microlife.com/support
Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà concessa se il prodotto completo viene restituito con la fattura o scontrino originale. La riparazione o sostuzione in garanzia non prolonga o rinnova il periodo di garanzia. Le rivendicazioni legali e i diritti dei consumatori non sono limitati da但这a garanzia.
7. Specifiche tecniche
Tip: Tiralatte Elettrico BC 200 Comfy
Dimensioni: 130× 120× 57mm
Peso: 330g (senza batterie)
Pressione massima di aspirazione: -0.32 bar
Condizioni di 5-40°C
esercizio: 30 - 85 % umidità relativa massima
(senza condensa)
700 - 1060 hPa pressione ambiente
Condizioni di -20-+60°C
stoccaggio: 10 - 95% umidità relativa massima (senza condensa)
700 - 1060 hPa pressione ambiente
Alimentazione: 4 × batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA
Trasforma: Input: 100-240V AC 50/60Hz 0.5A
Output: 6V DC 1.0 A
Durata batterie: 500 ore
Classe IP:IP21
Aspettativa di vita del
prodotto in uso: 500 ore
Vita utile degli accessori in base alle condizioni di pulizia e conservazione
Compatibility elettronica secondo EN 60601-1-2
Requisiti di sicurezza secondo EN 60601-1
Articoli per puercultura - Dispositivi per bere secondo EN 14350
Unità di aspirazione del latte materno
Unitàper medio vuoto e basso flusso
Appareciature di classe II (isolamento di sicurezza)
Unità idonea all'uso in atmosfere prive di gas ossidanti, gas esplosivi, protossido di azoto

Apparecchiatura di tipo BF (unità con specifico grado di protezione contro i pericoli elettrici). Unità adatta per l'uso in atmospere prive di gas ossidanti, gas esplosivi o protossido di azoto.

Le specifiche tecniche possono variare alla preavviso.
Microlife Elektrische Milchpumpe BC 200 Comfy
DE
g j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j
.
jssg jz 1
EN 60601-1 Juaa e Juaa cui bia
J 1
EN 14350
sill yuul baiyoo
jssial jyjjgbsaill baaill 6
(jJ)aill 1
jg jil 1