Unico Air 8 HP - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Unico Air 8 HP - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Unico Air 8 HP da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID
1.2 - IMMAGAZINAMENTO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDOS COM O APARELHO
1.2 - ARMAZENAMENTO 10
1.3 - RECEÇÃO DE DESEMBALAMENTO 10
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO 11
2-INSTALLAÇAO 11
2.1 - MODO DE INSTALACAO 11
2.2 - DIMENSOES E CARACTERISTICAS DO LOCAL DE INSTALLAÇAO DO AR CONDICTIONADO....11
2.3 - ESCOLHA DA POSICAO DA UNIDADE 12
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE 14
2.4.1 - Perfuração da parede 14
2.4.2 - Preparacao da descarga de condensado 16
2.4.3 - Montagem dosculos de ar e das grehas externas 17
2.4.4 - Preparacao de orificios naquina 20
2.4.5 - Posicionamento do aparecido nos suportes de ANCORagem 20
2.4.6 - Ligação eletrica 21
2.5 - CONFIGURAÇÃO DE INSTALLação ALTA/BAIXA 23
2.5.1 - Configuração da eletrónica para instalação em parede baixa ou parede alta 23
3- USO 23
3.1-ADVERTENCIAS 23
3.2 - DESCRICÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZACHO 24
3.3 - USO DO CONTROLLO REMOTO 24
3.3.1 - Introducao das pilhas 25
3.3.2 - Substituacao das pilhas.. 25
3.3.3 - Posicao do controlo remoto 26
3.4 - DESCRIÇÃO DO CONTROLLO REMOTO 26
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto 27
3.4.2 - Descrição do visor do controlo remoto 27
3.5 - DESCRICAO DAS FUNCOES DO AR CONDICIONADO 28
3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funciona 28
3.5.2 - Acendimento do aparelho 28
3.5.3 -Desligamento do aparelho 28
3.5.4 - Funcionamento em modo "Arrefecimento". 28
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Desumidificacao" 29
3.5.6 - Funcionamento apenas no modo "Ventilação". 29
3.5.7 - Funcimiento apenas no modo "Bem-estar" (Automático). 29
3.5.8 - Funcionamento no modo "Aquecido" (apenas para os modelos com bomba de calor)...29
3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar 30
3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador 30
3.5.11 - Tecla bem-estar notturno (SILENCIOSO) 31
3.5.12 - Configuração do temporizador 32

3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador 32
3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2) 33
3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador 34
3.5.16 - Redefinicao de todas as funcao do controlo remoto 34
3.5.17 - Gestão do aparecido em caso de não disponibilitadode controlo remoto 34
3.6 - CONSELHOS PARAAPOUPANCADEENERGIA 34
4.2.1 - Manutenção periodica 37
4.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência 37
4.3.1 - Diagnóstico dos problemas 38
4.3.2 - Aspetos functionais não devem ser interpretados como inconvenrientes 38
4.3.3 - Sinalizaoes LED consola 39
4.3.4 - Anomalias e resoluções 40
DADOS TÉCNICOS
| LIMITE DE FUNCIONAMENTO CONDIções | TEMPERATURA AMBIENTE INTERNA | TEMPERATURA AMBIENTE EXTERNA |
| Temperatas的最大as de exercicso em arrefecimento | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Temperatas minimas de exercicso em arrefecimento | DB 18°C DB -10°C | |
| Temperatas最大as de exercicso em aquecimento | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Temperatas最小as de exercicso em aquecimento | --- DB -15°C |

O*símbolo aplicado no produits ou na embalagem indica que o produit não deve ser considerado como um normal residuo dométrico, mas deve ser colocado no punto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos electricos e eletrónicos. Ao providenciari a eliminação deste produits de maneira apropriada, contribui-se para fazer consequências negativas potecções para o ambiente e para a saúde, que poderia decorrer de uma eliminação inadequada do produits. Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produits, entre em contacto com a reparticao municipal, o服务于 local de eliminação de resíduos ou a loja ond e produits foi comprado. Essa disposão é valida nos Estados-Membros da UE.
0 - INFORMAÇÉS GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparecido produzido pela mesma Empresa.
Documento reservado nos termos da lei com proibicao de reproducao ou de transmissao a terreiros sem explicita autorizacao da Empresa fabricante. As maquinas podem sofrer atualizacoes e, portanto, aparecer particulares differentes daqueles≧mostrados, sem que isto constitua prejuizo dos textos contidos neste manual.
0.1 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítilo seguinto permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessarias à correta utilizesçao da máquina em condições de seguranca.
0.2 - PICTOGRAMAS EDITORIAIS
Service
Sinaliza situacoes nas quais o SERVICE interno da Empresa deve ser informado:
SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES
Indices
Os parágrafosprecedados por este*símbolo contentem informações e requisitos muito importantes,especiallyneo que diz respeito à seguranca.
O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurarca dos operadores
- perda da garantia contratual
- isença de responsabilitadepor parte do fabricante.

o levantasada
Marcaoesque nao devem absolutamente ser realizadas.

TENSÃO ELETRICA PERIGOSA
ao pessoal interessado que a operacao descriita aparesta, se nao efetuada no respeito das normas de seguranca, o risco de sofrer umCHOque eltrico.

PERIGO
Sinaliza que o aparecido utilizes refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignião externa, existe o risco de incério.

PERIGO GENÉRICO
za à equipo que a operação descriça aparena, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos fisicos.

PERIGO DE FORTE CALOR
ja ao pessoal interessao que a operacao descrita aparesta, se nao for efetuada cumprindo as normas de seguranca, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperatas elevadas.

NÃO COBRIR
aliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ou utiliser o aparecido.
ca que este documento deve ser lido custadosamente antes de qualquer operacao de manutencao e/ou limpeza.

ATENÇAO
aliza que poderáhaving informações adicionais em manuales anexados.
- Indica que está disponible informações no manual de'utilisation ou no manual de instalação.

CAO
a que a equipe de assistência deve manusear o aparecido de acordo com as指示os do manual de instalação.
0.3 - ADVERTÉNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELETRICOS, É NECCESSÁRIO SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇOES Básicas DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELETRICOS E LESÉS CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINE:
- Documento reservado nos termos dalei com proibicao de reproducao ou de transmissao a terreiros sem explicita autorizacao da Empresa OLIMPIA SPLENDID. As dqinas podem sofrer atualizacoes e, portanto, aparear particulares differentes daqueles月至ados, sem que isto constitua prejuizo dos textos contidos neste manual.
- Leia atentamente o presente manual antes de proceedar a qualquer operacao (instalacao, manutencao, uso) e siga rigorosamente o descririto nos capítulos individuais.
- Dar a conhecer estas instruções à equipe de transporte e de instalação da boaquina.
- O fabricante não assume nenhuma responsabilité por danos causados pelo não cumprimento das regras contidas no presente libero.
- O fabricanteerva-se o direito de efetuar alteracoes aos seu modelos a qualquer momento, sem prejuizo das caracteristicas essentials descritas neste manual.
- A instalação e manutençao deequipamentos de ar condicionado como este pode ser perigosa, quando has um gas refrigerante pressurizao e componentes electrolycicos energizados dentro destes equipamentos.
Por consiguiente, a instalação, a primeira fase de arranque e as fases subsequentes de manutenção são devem ser efetuadas por pessoal autorizzato e qualificado.
- As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
- A manutenção normal dos filtros, a limpeza geral externa también pode ser realizada pelo usorial, quando não envolvem operações dificei ou perigosas.
- Durante a montagem e durante qualquer operacao de manutencao é necessario respeitar as prescrições referidas neste manual e nasplacedas dados e segurar aplicadas ao corpo do aparelho,assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelasnormas de segurar vigentes no local de instalacao.
PT-5
- Use sempre luvas de proteção eóculos de proteção para realizar tratados no lugar refrigerador dos aparelhos.

- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito humidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que está presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor.
- Ao substituiro os componentes, utilize aspas peças sobreselentes originais OLIMPIA SPLENDID.
- IMPORTANTE! de prevenir qualquer risco de eletrocussao é indispensableavel desligar a ficha da tomada eletrica antes de efetuar ligações electrolyicas e efetuar operacoes de limpeza e/ou manutencao nos aparelhos.
- Os relâmpagos, os automóveis nas proximidades e os telemóveis podem provocar avarias. Desligue eletricamente aunities durante algunos segundos,駐去 reiniciar o aparelho.
- Nos días de chuva, é recomendável desligar a alimentação eletrica para evaporar danos provocados por relâmpagos.
- Se a unidade não for utilizes da durante um longo periodo, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação eletrica de forma a evaporar acidentes.
- Não use detergentes liquidos ou corrosivos para limpar aunities, não pulverizarágua ou outros liquidos naunities, País poderão danIFICAR os componentes de plástico ou, até mesmo, provocarCHOQUE ELétrICO.
- Não molhe a unidade e o controlo remoto.
rao ocorro curto-circuitos ou incêndios. - Em caso de anomalias de funciona (por exemplo: ruido invulgar, maus odeores, fumo, aumento anormal da temperatura, dispersoes electrolycas, etc.), desliege imeditamente a alimentacao electrolytica. Contacte o revendedor local.
Não deixe o ar condicionado a funcionar por longos periodos se a humidade estiver alta e houver portas ou janelas abertas. A humidade pode condenser e molhar ou danificar o mobiliário. - Não ligue ou deslgue a fixa de alimentação durante o funcimento. Risco de incério ou de Choques eletricos.

- Não toque (seem funciona) o produits com as mãos molhadas. O de incério ou deCHOQUES ELétrICOS.

- Não coloque o aquecedor ou及其他 equipamento perto do cabo de alimentação. Risco de incêndio ou de choquesétricos.

- Preste atençao para que a agua nao entre nas partes elétricas. éra provocar incêndios, avarias no aparelho ouCHOques elétricos.

- Não abra a grelha de entrada de ar durante o funciona do aparecido. Existe o risco de se magoar, apanhar um什麽 ou danificar o produits.

- Nãobloqueiea entrada ou saida do fluxo de ar; o produits podaradanificar-se.

-
Não insira os dedos ou outros objetivos na entrada ou saída de ar enquiry o aparecido estiver a funcional. A presence de peças afiadas e peças em movimento poderão provocar ferimentos.
-
Não beba a água que sai do aparelho.
É anti-higiénico e pode causar sérios problemas de saüde.
-
Na Presence de perdas de gás porculos aparelhos, arejar bem o ambiente antes de acontear o condicionador.
-
Não desmonte, nem modifique o equipamento.
-
Ventile bem a sala se uso em conjunto com um fogão, etc.
-
Não utilize o equipamento para utilizesções发展目标as para as quais foi acontecido.
-
As pessoas que工作的ou intervem num circuito de refrigeracao devem possuir certificacao adequada, emitida por uma entidade acreditada, que ateste a competencia para manusear em seguraros refrigerantes em conformidade com uma especialicaao de avaliacao reconhecida pelas assocacoes do setor.
-
Não solte o gás R410A na atmosfera. O R410A é um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global (GWP) = 2088.
-
O equipoamento descripto;nestemanual está em conformidade com os seguiñtes Regulamentos Europeus
ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
- ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU e eventuais atualizações posteriores.
0.4 - NOTA SOBRE OS GASES FLUORADOS

- Este aparecido de climatização contentem gases fluorados. Informações especialicas sobre o tipo e sobre a quantidade de gás, consulte a placá de dados aplicada na unidade.
- As operações de instalação, assistência, manutençao e reparacao do aparecido devem ser realizadas por um técnico certificado.
- As operações de desinstalacao e reciclagem do produits devem ser realizadas por pessoal的技术ico certificado.
- Se no Sistema estiver instalado um disposito de detectao de fugas, e necessario controlar a ausencia de fugas pelo menos a cada 12 meses.
- Quando foram realizados os controlos sobre a ausência de fugas da unidade, recomenda-se que mantenha um registo detailhado de todas as inspeções.

ESTE PRODUCTO DEVE SER UTILIZADO UNICAMENTE DE ACORDO COM AS ESPECIFCAÇões INDICADAS NO PRESENTE MANUAL. UMA UTILIZATION DIFERENTE DAQUELA ESPECIFICADA PODERÁ COMPORTR GRAVES LESÉS. A EMPRESA FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOs OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUIDAS NO PRESENTE MANUAL.
0.5 - USO PREVISTO
- O ar condicionadosoleve ser uso para produzir ar quente ou frio (a sua escolha) com o unico objetivo de tornar a temperatura no ambiente comfortavel.
- Umautilização inapropriada do equipamento (externo e interno) pode causar danos a pessoas, bens ou animais e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilitadé.
0.6 - ZONAS DE RISCO
- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito humidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que está presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor, nas proximidades de uma fonte de água salgada ou água sulfurosa.

-
NAO use gases, combustivel ou autres liquidos inflamáveis perto do climatizador.
-
O climatizador não tem um ventilador para a introdução dentro do local de ar fresco除外; arejar abrindo portas e janelas.

- Instale sempre um disjuntor e fornça um circuito de fonte de alimentação dedicado.
1 - DESCRÊÇÃO DO APARELHO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDs COM O APARELHO
As unidas de compoem o Sistema de climatização são embaladas individualmente em cartão. A caixas de cartão podem ser transportadas, em unidas individuais,manualmente por das pessoas, ou carregadas num carro transporte até um maior de tres embalagens, tratando-se da unidade interna, ou individualmente para a unidade externa. Antes de prossseguir com a montagem, é bom certificar-se de que tem todo a主義.
A. Aparelho UNICO Air ON/OFF
T1. Controlo remoto
C. Utilização e manutençao de cartilhas ^+ garantia
D. Tira isolante adesiva (quantidade 2)
E. Kit de parafusos ebuchas
F. Grelhas de entrada e saida de ar externas, incluindo correntes e kits de instalacao de grelias (quantidade 2)
G. Flange interno (quantidade 2)
H. Folha para tubos de parede (quantidade 2)
L. Gancho para encoragem na parede (quantidade 2)
M. Molde de papel para a execução dos furos.
N. Tubo para descarga de condensacao

PT-9
1.2 - ARMAZENAMENTO
Armazene as embalagens em ambiente fechado e protegado de agentes atmósfréricos, isolado do solo por travessas ou palettes.

NÃO INVERTA OUCOLOQUE A EMBALAGEM HORIZONTALMENTE.
1.3 - RECEÇÃO DE DESEMBALAMENTO
A embalagem é constituição por material adequado e realizado por pessoal especializzato. As unidasão são entregaes completeness e em perfeitas condições, no entanto, para o controlo da qualidade dos serviços de transporte, é importante cumprimir o segunte:
a. Perante a receção do material, verificar se a embalagem está danificada; caso esteja,utar a mercadora com cuidado, fotografando os eventuais danos aparentes.
b. Desembalar confirmando a presence de cada componente com as listedes de encomenda.
c. Verifique se todos os componentes está intactos antes o transporte ou se sorreram danos; se assim for o caso, notricular até 3 dias antes a receção os eventuais danos ao remetente, atraves de carta registada com apareção da documentação fotografica.
d. Tenha cuidado ao desembalar e instalar o equipamento.
As peças afiadas podem provocar ferimentos,.tomar especial cuidado com as arestas da estrutura e às abas do condensador e evaporador.

Nenhuma informação relativa a danos sofridos poderá ser tomada para analise après 3 dias desde a entrega.
Em caso de litigio, o orgao jurisidencial competente sera o Tribunal de Brescia.

Conservar a embalagem pelo menos durante todo o periodo de garantia, para eventuais envios ao centro de assistencia em caso de reparacao.
Eliminar os componentes da embalagem de acordo com a leiisagem vigente relativa à eliminação de resíduos.
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO (fig.A)
- Defletor (Flap) saída de ar
- Consola de visualização da funcção e dos alarmes
- Grelha de aspiração do ar
- Filtro de ar
- Porta de acesso à descarga de condensação
- Portinhola de acesso a descarga de condensacao de emergencia
- Cabo de alimentação
- Interruptor ON/OFF

2 - INSTALLação
2.1 - MODO DE INSTALAÇÃO
Para encontrar uma boa instalação e prestações de functimento ideais, sina atentamente o quando indica no presente manual.

A falta de aplicação das normas indicadas, que podecause maus funzioniados dos equipamentos, isentam a Empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.

É importante que o circuito eletrico esteja em conformidade, respeite os dados relatados na folha de dados e esteja equipado com um bom aterramento.
2.2 - DIMENSOESE CARACTERISTICADO LOCALDEINSTALLAÇAO DO AR CONDICTIONADO
- Antes de instalar o ar condicionado, é essential calcular as cargas tírmicas de verão (e inverno no caso de modelos com bomba de calor) para o local em questionão.
- Quanto mais correto for Este calculo, mais completeness o produits desempenharia sua funcao.
- Para a execuição dos@cursos é necessário consultar diretamente a regulamentação em vigor.
PT-11
- Para aplicacoes particulamente importantes, aconsehamos a recorrer a estudos termotecnicos especializados.
- Na medida do possivel, no entanto, devemos tentar limitar as principais cargas temáticas com as següentes precauções. Em janelas grandes expostas ao sol é aconseñvel que Hajá cortinas internas ou melhor, máscaras externas (persianas venezianas, varandas,榄illas reflexivas, etc.). O local condicionado deve permanecer fechado o máximo de tempo possivel.
- Evite ligar farois de tipo halogenio com alto consumo ou除外 equipamento eletrico que observa tanta energia (fornos, ferros a vapor,placede cozimento, etc.).
2.3 - ESCOLHA DA POSICAO DA UNIDADE
Para obter o melhor rendimento do funct ionamento e evaporar avarias ou condições de perigo, a posicao de instalação da unidade interna deve cumprir os seguintes requisitos:
a. Não exponha o aparecido a calor ou vapor (fig. 3).
b. Certifique-se de que o espaço à direita e a esquerda está deleo menos 60 mm e acima da unidade está deleo menos 80mm (fig.2).
c. A ALTERA a partir do pavimento do fio inferior da unidade deve ser deleo menos 100 mm para instalação em parede baixa. A distância do teto, no caso de montagem na parede na parte superior, deve ser deleo menos 80 mm (fig. 2).
d. A parede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estavel, robusta e adequada para sustentar o seu peso.
e. Deve ser possivel deleixar um esqpo ao redor da unidade que sera necessario para quaisquer operacoes de manutencao.

PT-12
f. Não deve haver obstáculos à livre circulação de ar tanto na parte de aspiração superior (cortinas, plantas, moveris) quando na saía de ar dianteira; tal pode fazer turbulência, de modo a inibir o Functionamento correto do aparelho (fig. 3).
g. Não borbifeágua ou outros liquidos de qualquer tipo diretamente no aparecido (fig. 3).
h. O aparecido não deve estar em tal posicao que o fluxo de ar seja direcionado diretamente para as pessoas proxies (fig. 3).
i. Nunca force a abertura da aba de saía de ar (fig. 3).
I. Não coloque garrafas, latas, roupas, flores ou qualquer除外 Anything in cima da grelha de entrada de ar (fig. 3).
m. Não instale o ar condicionado diretamente em cima de um aparelho dométrico (TV, rádio, frigorífico, etc.), ou em cima de uma fonte de calor (fig. 3).


A posicao de instalacao deve ser escolhida perto de uma parede que se comunique com o exterior.

Uma vez identificada a posicao correta para a instalacao, de acordo com os criterios acima, deve-se verficar que nos pontos onde foi decidido perfurar os orificios nao existem estruturas ou sistemas (vigas, pilares, tubulações hidráulicas, cabos electrolylicos, etc.) que impeçam a execucao dos orificios necessários para a instalacao.
Verifique novamente se não há obstáculos à livre circulação de ar através dos orificios que são perfurados (plantas e sua folhagem, ripas de revestamento, persianas, grades ou grelhas muito densas, etc.).
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE

O comprimento máximo permittedo para os tubos é de 1 m, os tubos devem ser lisos internamente, sem que possam ser realizadas curvas. É necessário utiliser as grelhas fornecidas, ou grelhas que mantenham as/DDascharacteristicas.
2.4.1 - Perfuração da parede
A unidade para operar requer a execucao deodos furos na parede,positionados conforme indicado no molde de perfuracao; os furos devem ter 162~mm de diametro.
- É possível instalar a unidade UNICO AIR ON/OFF em vez de uma unidade UNICO AIR ou UNICO AIR R32 sem modifieros orificios existentes, com excedo do pouco novo orificio para drenagem de condensado, neste caso, a fim de não penalizar o desempenho, remove o material de isolamento que pode estar presente no orificio de expulsion de ar, también os suportes deessoragem exigem um novo orificio.
- A perfuração da parede deve ser realizada utilizing equipamentos apropriados que faculdém o trabalho e que evitem danos ou perturbações excessivas ao cliente. As melhores ferramentas para perfurar orificios de grande diamétro nas paredes são brocas especialis (chamadas de "caroteadoras") com alto binário e com velocidade de rotação ajustavel dependendo do diamétro do orifácio a ser perfurado.
-
Para fazer a propagatedade grandes quantidades de poeira e detritos no ambiente, as "caroteadores" poder ser acopladas a sistemas de aspiracao compostos essencialmente por um aspirador a ser connectado a um acessario (como um copo de aspiracao) a ser colocado perto da broca.
-
Para realizar a perfuracao促成a segunte maneira:
-
Coloque o molde de perfuração fornecido (M) contra a parede respeitando as distâncias minimas do teto, pavimento e paredes laterais indicadas no proprietary molde que pode ser mantidas na posão correta com fita adesiva (Y) (fig. 4).
- Com uma broca很小 ou um punção, trace dificuldamente o centro dos various orificios a serem perforados antes de fazer-os (fig.4).
- Com una BROCA com diametro minimo de 162 mm, faça osinous orificios para entrada e saida de ar.



Os orificios devem ser feitos com uma ligeira inclinação para baixo para fazer que qualquer água entre nos dutos (fig.5).

A maior parte do material removido é ejetado para fora, portanto, é necessário tomar cuidado para que a queda não afete as pessoas e os objetivos subjacentes. Para fazer ao máximo a quebra do gesso externo é necessário促成a com muito cuidado à execuição da parte final do furo afrouxando um pouco a pressão exercida sobre o caroteador.
- Faça os orificios, previamente tratados, para asbuchas relativas aos suportes de fixação (fig. 6).

Faça um exame cuidadoso das caracteristicas e consistência da parede para a possível escolha debuchas发展目标as para situações particulares.

O fabricante não pode ser considerado responsavel por qualquer subestimação da consistência estrutural da的增长agem preparada pelo instalador. Por isso, pedimos-lhe que preste a maior atençao a esta operação, que, se mal realizada, pode causar sérios danos às pessoas e aosagens.
- No caso de aparelhos de bomba de calor para os quais não foi fornecido um dreno de condensado embutido na parede (veja parágrafo 2.4.2), é necessário perfurar um orifácio de passagem na posão指示a no Modelo de perfuração para permitir a drenagem doignon condensado.
2.4.2 - Preparação da descarga de condensado
-
Para máquinas com bomba de calor, o tubo de drenagem de condensado (fig. 1 - ref. N) (fornecido) deve ser connectado ao condicionador de ar a ser inserido na abertura especial (A). Antes de engatar o tubo de drenagem de condensado, remove a tampa (B) (fig. 7). Uma eletroválvula garanté o fluxo de condensado do tanque interno quando o;nível máximo é atingido.
-
Para MQinas somente a frio, a co- nexao do tubo de drenagem de condensado e necessaria se a operacao for esperada com baixas temperatas externas (abaixo de 23^
-
A drenagem ocorre por gravidade. Por este motivo, é essencial que a LINHA de descarga tenha uma inclinação minima em cada punto deleo menos 3 % - O tubo a serutilado pode ser rigido ou flexivel com diametro interno很小de 16~mm
-
No caso de a LINHA fluar para umsystema de esgoto, deve ser realizado um sifão antes que o tubo sera colocado no dreno principal. O sifão deve estar pelo menos 300~mm abaixo da entrada do aparelho (fig.8).


- Se a LINHA de drenagem for descarregada para um recipiente (tanque ou除外), evite que o mesmo recipiente está hermeticamente fechado e,特殊情况, que o tubo de drenagem permança imerso em água (veja fig.9).
- O orificio (J) para a passagem do tubo de condensado deve sempre ter uma inclinação para fora (ver fig.10).
A posicao exata em que a entrada do tubo deve ser colocada em referencia a maquina e definida no molde de perfuracao.

Tenha cuidado,neste caso, para que a agua expelled não cause danos ou inconvenientes a coisas ou pessoas. Durante o inverno, esta agua pode fazer com que se formem lenços de gelo no exterior.



Ao conectar o dreno de condensado, tenha muito cuidado para não esmagar a mangueira de borracha.

Em caso de operação de inverno com temperativas iguais ou inferiores a 0^ , para garantir a drenagem, é necessário garantir que o tubo de drenagem de condensado esteja protegado contra geadas.
Em caso de operação prolongada no inverno com temperatas inferiores a -5^ , instale o kit optional do aquecedor da bacia.
2.4.3 - Montagem dos dutos de ar e das grehas externas
- Depois de perfurar os orificios (com a caroteadora), insira a folha de plástico (H) fornecida com o ar condicionado (fig. 11).
Corte uma aba de 130mm no lado longo da folha (H) (fig. 11).

O comprimento das folhas deve ser 65 mm mais curto do que o da parede.
PT-17



- Enrole a folha (H) e insira-a no orificio, prestando atencao à LINHA de juncao que deve ser sempre posicionada para cima (fig.11).
ParaURTAROTUBO(H)ésuficiente autilizaçãodeumcortadornormal (figuras11-12).

Para posicionar as grelhas externas, procede da segunte forma:
a. Aplique a gaxeta (D) nos flanges de parede (G), fazendo com que coincidam com a borda externa do propre flange conforme月至rado na figura 13.
b. Fixe osinous flanges com 2 buchas de 6 mm de diametro com osinous orificios de fixacao na posicao horizontal (figuras 14 - 15 - 16).




PT-18
c. Insira o olhal pouco, com uma fazer longa, da mola no pino do bujo (em ), (fig.17).
d. Insira as两大 tampas (com mola) da frete da grelha externa nosinous assentes da mesma, puxando ato clique (fig.18), em seguida, prenda as两大 correntes ao olhal grande da mola.
e. Secure as das correntes conectadas à rede com uma boa;
f. Dobre as grelhas externas sobre siamesmas, segurando-as com a maior livre na parteogravel e,inserindo os dedos dentro das aletas individuais (fig.19).
g. Insira o braço no tubo até que a greha se projete completeness para fora.
h. Deixe a grelha reabrir, tendo o cuidado de reter os dedos dentro das aletas.
i. Gire a grelha até que as aletas estejam bem horizontais e inclinadas para baixo.
I. Puxe a corrente tensionando a mola e, em seguida, prenda o anel da corrente ao pino do flange interno da passagem do tubo (fig. 20).
m. Corte os pontos de corrente em excesso com um cortador.




Use apenas as grelhas fornecidas (F), ou grelhas que mantenham as mesmas caractéristicas.

2.4.4 - Preparação de orificios na boaquina
A unidad é projetada exclusivamente para acoplamento com tubos para a saía de entrada de ar com diametro de 162 mm.
2.4.5 - Posicionamento do aparecido nos suportes de ANCORagem
Usando osinous orificios feitos anteriormente (ver fig. 6), fixe os suportes de suporte (L) na parede usingo os parafusos (E) fornecidos (fig.21).

Apos a verificacao: que os estribos de fixacao está bem ancordados à parede, que foram tomadas medidas (se necessario) para a ligação eletrica e para a trenagem de condensados, é possivel ligar o ar condiccionado.
Realize os seguientes passos:
a. Aplique fita adesiva (A) para ter referências aos pontos de fixação da unidade (fig. 22).
A fita pode ser removida assim que a unidade estiver ligada à parede.
b. Levante o ar condicionado levando-o para os lados da base inferior e prenda-oes suportes (L) (fig. 23). Para facilitar a operacao de acoplamento, incline a parte inferior do aparelho ligeiramente em sua direcao.



- A conexão eletrica e a fixação do dreno de condensação devem ser feitas com o aparecido esquecido da parede por meio de uma cunha demadeira ou及其他 objeto semelhante (ver fig. 24).
No final do trabalho, verifique cuidadosamente se não há rachaduras atrás da parte deTRSdoaparelho(a junta isolantedeveaderirbemàparede), especialmente naarea dosdutos de entrada esaidadear.

2.4.6 - Ligação eletrica
O aparecido está equipado com um cabo de alimentação com ficha (ligação tipo Y).
Ao utilizes una TOMADA de corrente perto do aparelho, deve apenas insertir a ficha.


Antes de ligar o climatizador, certificar-se de que:
valores de tensão e frequência de alimentação respeitem opecifiedo nos dados de placado aparelho.
- A LINHA DE ALIMENTação esteja equipada com uma eficaz ligação à terra e esteja corretramente dimensionada para o maior de absorção do climatizador (secção minima dos cabos igual a 1,5mm2).
- O equipoamento é alimentado exclusivamente através de uma tomada compatível com a ficha fornecida.

A substituição do cabo de alimentação deve ser realizada apenas por pessoal autorizzato ou igualmente qualificado.

Narede de alimentação do aparecido deve estar previsto um adequado dispositivo de ligação omnipolar em conformidade com as regras de instalação nacional. É necessário, no entanto, verficar que a alimentação eletrica está equipada com aterramento efetivo e proteções adequadas contra sobrecargas e/ou curtos-circuitos (recomenda-se a Utilização de fusível tipo 10 AT retardado ou outros dispositivos com funções equivalentes).
PT-21

Para substituir a cabo de alimentacao proceda da segunte maneira:
a. Levante a grelha de entrada de ar (3) e remove osinous parafusos (1a) (fig. 25).
b. Abra a aba (1) e remove o parafuso (1b) (fig. 26).


d. Desparafuse os tres parafusos de fixacao (X2) para remove a tampa frontal do quadro eletrico (X1) (fig. 28).
e. Remova o quadro elétrico (X1) (fig. 28).
f. Desparafuse a braçadeira do cabo (J1) (fig. 29).
g. Desparafuse os parafusos de fixação do cabo do Bloco de terminais (J2) (fig. 29)
h. Remova o cabo e insira o novo cabo seguido o mesmo percirso.
i. Trave os tres polos de cabo no bloco de terminais (J2)e aperte os parafusos (fig. 29).
I. Trave o cabo com a braçadeira (J1) (fig. 29).
m. Feche o quadro elétrico.
n. Reinstale a tampa frontal daquina.
o. Aparafuse os parafusos (1a) e (1b).


2.5 - CONFIGURAÇÃO DE INSTALLação ALTA/BAIXA
A unidade pode ser instalada tanto na parte inferior da parede (adjacente ao pavimento) quanto na parte superior da parede (adjacente ao teto).
Dependendo da instalacao (teto ou pavement), é suficiente modifier a configuração eletrónica para optimizar os ângulos de abertura da aba de saía de ar.
2.5.1 - Configuração da eletrónica para instalação em parede baixa ou parede alta
a. Coloque a ficha na tomada de corrente para ligar o ar condicionado e, em seguida, certifique-se de que está em modo stand-by.
b. Verifique se todos os LEDs do visor está desligados; prima e mantenha premido o botão reset H, quando for emitido um sinal acústico, solte o botão.
c. Para configurar a unidade para instalação na parede naparte superior, pressione o botão de reset H, o LED C (amarelo) acender-se-á.
d. Para configurar a unidade para instalação na parede na parte inferior, pressione novamente o botão de reinicialização H, o LED D (verde) acender-se-á.
e. Aguarde algunos segundos até que o modo de espera serareshaurado e verifique se todos os LEDs no visor está desligados antes de iniciaar a unidade.



Durante as fases de configuração, o punto (c) e o punto (d), o LED D (verde) e o LED A (vermelho) también acendem-se.
3 - USO
3.1 - ADVERTÉNCIAS

A instalação e a ligação eletrica do aparecido devem ser efetuadas por pessoal especializzato que satisfaça os requisitos legais. As instruções de instalação está contidas no parágrafo apropriadosto de me manual.
PT-23


Nenhum objs ou obstáculo estrutural (móveis, cortinas, plantas, folhagem, persianas, etc.) deve obstruir o fluxo normal de ar das grelhas internas e externas.

-
Nunca apoie-se ou, pior, sentido-se no corpo do ar condicionado para evacitar sérios danos às partes externas.
-
Não mova manualmente a aba de saída de ar. Para realizar esta operação, utilize sempre o controlo remoto.
- Em caso de fugas de água do aparelho, é necessário desligá- lo imeditamente eutar a alimentação eletrica. Ligue para o centro de assistência autorizada mais proximo.
- Durante a operação de aquecimento, o condicionador de ar elimina periodically o gelo que pode se formar na bateria externa. Nesta situação, a boa continua a funcional, mas não envia ar quente para o ambiente.
A duração esta fase pode durar de 3关键时刻 a um máximo de 10关键时刻.
- Limpe regularamente oatório do ar como descriço no respetivo parágrafo (4.1.2).

O aparecido não deve ser instalado em locais onde se desenvolve gás explosivos ou onde existam condições de humidade e temperatura fora dos limites mámos definidos no manual de instalação.
3.2 - DESCRIÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZAZão
Na parte superior direita do aparecido existem botões e LEDsCNTAs funções está descritas no parágrafo (4.3.3).
3.3 - USO DO CONTROLLO REMOTO
O controlo remoto do climatizador fornecido de fabrica é a ferramenta que lhes permite utilizescomodamente o equipamento. É uma ferramenta a ser manuseada com cuidado e em particular:
- Evite molhá-la (não deve ser limpo com água ou deixado no exterior sob interpétéries).
- Evite que caia no chao ou bata violamente.
- Evite a exposicao direta a luz solar.

PT-24

-
O controlo remoto funciona com Tecnologia infravermelha.
-
Não colque obstáculos entre o controlo remoto e o ar condiçãodo durante a utilização.
- No caso em que no ambiente sejam realizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), poder verficar-se interferências com a consequente perda do sinal enviado.
- As lampadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remoto e o ar condição.
- Remova as pilhas da alimentação no caso de não'utilisation prolongada do controlo remoto.
- O visor do controlo remoto des Liga-se antes algunos segundos de não utilizesçao, para o reativar prima qualquer tecla.
3.3.1 - Introdução das pilhas (fig. 31)
Para insertir as pilhas corretamente:
a. Retire a tampa do compartmento das pilhas.
b. Insira as pilhas no compartmento das pilhas, prestando atencao a polaridade indicada.

Observe rigorosamente as polaridades indicadas na parte inferior do compartmento das pilhas.
c. Fecha corretamente a portinhola.
3.3.2 - Substituição das pilhas
As pilhas devem ser substituidas quando o visor do controlo remoto ja não aparece nítido ou quando o controlo remoto ja não altera as configurações do ar condicionado.

Utilize sempre pilhas novas e substitua ambas. O uso de pilhas antigas ou differs esote causear mau funciona do controlo remoto.
O controlo remoto utilize daas pilhas alcalinas secas de 1,5V (como AAA.LR03) (fig. 31).

PT-25
Depois da substituição das pilhas, regular o relógio do commando.

Quando descarregadas, as pilhas devem ser substituidas e eliminadas noscentros de recolha apropriados ou conforme exigidoidos regulamentos locais.
- Se não se usa o commando por algumas vezes ou mais, retire as pilhas. Eventualis fugas das pilhas poderão danificar o commando.
- A vida média das pilhas, com uma'utilisation normal, é de cerca de-seis vezes. Substituir as pilhas quando não se ouvir o "beep" deendale do commando da equipe interna, ou se o指示or de transmissão no commando não acender.

Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir.

Se o liquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o commando com pilhas que tenham sido fugas. Os produits químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde.
3.3.3 - Posicao do controlo remoto
- Mantenha o commando numa posicao na qual o sinal possa alcancar o recetor do aparelho (distancia maxima de circa de 8 metros - com as pilhas carregadas) (fig. 32).
Apresencedeobstaculos(moveis, cortinas,paredes,etc.)entreaposicao decommando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.

3.4 - DESCRIÇÃO DO CONTROLLO REMOTO
O controlo remoto é a interface entre o uso de ar condicionado e, portanto, é muito importante,aprender sobre cada funcao,o uso dos various comandos e os sintoblos exibidos.
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto
B1 Ativação/desativação (Stand-by) daança
B2 Tecla bem-estar (automático)
B3 Tecla de modo bem-estar noturno (SILENCIOSO)
B4 SeLECTION do modo de functiOnamento -arrefecimento > aquecimento > ventilacao > desumidificacao > automatico
B5 Aumento/diminuição da velocidade do ventilador
B6 configuraçao relógio/programação
B7 Aumentar/Diminui r a temperatura desejada/relógio/programação
B8 Funcao de oscilaao da aba de saida de ar ligada/desligada
B9 Ativação/desativação do Sistema de substituição ar FREE COOLING (não disponível para este Modelo)
B10 Tecla RESET
B11 Ativação/desativação de programas

3.4.2 - Descrição do visor do controlo remoto
D1 Indicação da velocidade do ventilador ou do seu modo de funciona automatico (AUTO)
D2 Modo de aquecimiento
D3 Modo de arrefecimento
D4 Modo de desumidificacao
D5 Funcao de troca de ar (nao disponivel para this modelo)
D6 Funcao noturna (SILENCIOSO)
D7 Funcimiento automatico
D8Programa 1
D9Programa 2
D10 Indicador de temperatura/relógio

3.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇÉS DO AR CONDIÇÃO
3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funcionaamento
- O controlo remoto permite a gestão doSYSTEMA.
Para transmitir os comandos ao ar condicionado, é necessario dirigir a parte dianteira do controlo remoto para a consola do aparelho.
A神经系统之反应,即由神经系统的活动而产生的反应。 - A distência Tmaxa a partir da qual pode ser feita a receção dos comandos corresponde a 8 metros aproximadamente (com as pilhas carregadas).
3.5.2 - Acendimento do aparelho

Certifique-se de que o interruptor de alimentação (8) está posicao-nado em "I".
- Pressione o botão B1 no controlo remoto para ativar o ar condicionado.
3.5.3 -Desligamento do aparecido
- Pressione o botão B1 no controlo remoto para desativar (stand-by) o ar condicionado.
O Sistema de controlo da unidade está equipado de memória, pelo qual todas as programações não são perdidas quando o aparecido for desligado.

Em caso de prolongada paragem do aparelho, este deve ser desativado. Desligue o interruptor geral, ou retirando a ficha da tomada de corrente.
3.5.4 - Funcionamento em modo "Arrefecimento"
- Usando esta modalidade o aparelho desumidifica e arrefece o ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo D3 seja exibido no visor do controlo remoto.
- Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador.
Apos tres minutos (como tempo máximo) da ativação deste modo de funciona,
o compressor inicia e o aparelho
coma a fornecer ar frio.
- A inicialização do compressor é indicada pelo LED B (verde) na consola (fig.30).

PT-28
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Desumidificacao"
- Usando esta modalidade o aparecido desumidifica o ambiente.
A ativação这其中ação é particularmenteutil nas meias estações, ou seja, naqueles dias (como por exemplo os chuvosos) nos quais a temperatura é quase agradável, mas o excesso de humidade faz advertir um determinado sentido de mal-estar.
- Nesta modalidade é ignorada tanto a configuração da temperatura ambiente que a configuração da velocidade do ventilador que é sempre correspondente à minima.
- Qualquer indicação de temperatura e velocidade do ventilador desaparece do visor do controlo remoto (fig.40-41).
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo D4 e o símbolo de ventilação automatica D1 sejam exibidos no visor do controlo remoto.
- Com esta modalidade é normal que o aparecido funciona de forma intermitente.
3.5.6 - Funcionamento apenas no modo "Ventilação"
- Usando este modo o aparecido não exerce nenhuma ação nem sobre a temperatura nem sobre a humidade do ar ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo de ventilação automatica D1 sera exibido no visor do controlo remoto.
3.5.7 - Funcimiento apenas no modo "Bem-estar" (Automático)
- Neste modo,DEPENDendo da temperatura interna da sala e do ajuste de temperatura desejado, a temperatura do sistemas e a velocidade do ventilador são ajustadas automaticamente (exceto para operacao no modo "desumidificacao").
- Para ativar este modo, pressione a tecla B2 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo D7 sera exigido no visor.
- Usando esta modalidade o aparecido aquece o ambiente.
Esta funcao está disponible somente para os modelos de bomba de calor (HP). - Paraatarveste mode,pressione a tecla B4 no controlo remoto varias vezes até que o simbolo D2 sera exibido no visor do controlo remoto.
-
Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Apósraxsminos (como tempo maximo) da ativação deste modo de funcimento, o compressor inicia e o aparelho começa a fornecer calor.
-
A inicialização do compressor é indicada pelo LED B (verde) na consola (fig.30).


O aparecido efetua, periodicamente, um desembascimento da bateria. Durante toda a duração deste fase, o condicionador de ar não envia ar quente para a sala quando as varías partes internas permanecem ligadas, excluindo o ventilador de ar ambiente.
Quando as temperadas externas são baixas, pode havar atrasos na transicao da velocidade minima para a media ou maior a partir do momento em que o sinal éenviado com o controlo remoto. Atrasos semelhantes podem ocorrer na ativação da oscilação do defletor muito. Depois de desligar a unidade, o ventilador interno permanece em operação poralguns segundos, parando em seguida e fechando às abas de ar.
3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar
- Pressione a tecla B8 no controlo remoto para ativar/desativar a oscilação continua do defletor móvil de saída de ar (1).
- Quando a oscilação continua é ativada, uma pressão adicular da tecla B8 permite bloquear o defletor de modo a obter a direção vertical desejada para o fluxo de ar.

posicao do defletor molev nunca deve ser forca manualmente.
3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador
- A velocidade do ventilador é controlada pela tecla B5 (no controlo remoto).
- Pressionando mais vezes este tecla a velocidade muda com a segunte sequencia: Baixa > Media > Alta > Automática
- Quanto maior é a velocidade definida, maior é o rendimento do aparelho, mas menor é a sua silenciosidade.
-
Configurando a velocidade Automática, o microprocessor a bordo regula a velocidade automaticamente, mantendo-a mais alta quando maior for o desvio entre a temperatura em ambiente detetada e a temperatura configurada.
-
A velocidade é reduzida sempre automaticamente assim que a temperatura ambiente aproxima-se aquela programada.
- No modo de desumidificacao o controlo da velocidade não é possivel uma vez que o aparecido pode functionar exclusivamente a baixa velocidade.
3.5.11 - Tecla bem-estar notturno (SILENCIOSO)
- Para ativar este modo, pressione a tecla B3 no controlo remoto, o simbolo D6 é exhibido no visor.
-
A ativação da função bem-estar noturno (SILENCIOSO) permite obter multiplos resultados:
-
aumento gradual da temperatura definida no arrefecimento
- diminuição gradual da temperatura definida para aquecimento (apenas modelos HP)
- reducao do nivel sonoro do aparelho
-
economia no consumo de energia elétrica noturna
-
Para ativar a funcao de bem-estar notorno, primeiro selecione o modo de funcaoamento e a temperatura desejada e, em seguida, ative a funcao de bem-estar notorno pressionando a tecla B3.
- Idealmente, o botão de bem-estar noturno deve ser"Atvado imeditamente antes de adormecer.
- Durante o arrefecimento, a temperatura definira é mantida por uma hora après a ativação do botão de bem-estar noturno. Durante as proximas das horas, a configuração é gradualmente AUGMENTADA, quando o Functionamento do ventilador é definido para baixa velocidade.
- Ao s a segunda hora, a configura o de temperatura e a configura o do ventilador não são mais alteradas.
- Durante o aquecimento, a temperatura definira é mantida por uma hora après a ativação do botão de bem-estar noturno. Durante as proximas das horas, a configuração é gradualmente abaixada, quando o Functionamento do ventilador é definido para baixa velocidade.
- Àpos a segunda hora, a configuração de temperatura e a configuração do ventilador não são mais alteradas.
- O botão de bem-estar noturno não está disponível apenas para operação em desumidificação e ventilação.
- O botão de bem-estar noturno pode ser excluído a qualquer momento (idealmente ao acordar) pressionando o botão B3 novamente.
- Neste punto, as configurações de temperatura e velocidade do ventilador que foram definidas antes da ativação这其中ação são restauradas.
3.5.12 - Configuração do temporizador
- A Logical do aparecido permite que o utilizesuse dos programas de temporizador differentes (consulte a secção 3.5.14), gratas acos quais o aparecido pode ser desativado e ativado (ou vice-versa) a qualquer momento (por exemple, pode ser ativado pouco antes do tempo de returno esperado, de modo a encontrar uma temperatura ja agradável em casa).
- Se pretender utilizesasaskanos,temdedefinirprimeiroahoraexata(veja secao3.5.13)e,emseguida,definirotemporizadornashorasdesejadas.
3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador
Para configurar a hora, opere com o controlo remoto da segunte forma:
a. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) até que o visor indicação da hora h (D10)
b. Com as teclas B7 (+ e-) configure a hora.
c. Pressione a tecla B6 até que o visor de关键时刻 mostre m (D10).
d. Use as teclas B7 (+e-) para definir os horas.
e. Pressione a tecla B6 para armazenar o tempo e continuar a programar o temporizador.



PT-32
3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2)
É possével définir um ou outros programs do temporizador.
Para definir os tempos de ativação e desativação do disposítivo nosinous programas, use o controlo remoto e opere da segunte forma:
a. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma ou mais vezes até que o símbolo (D8a) (Horário de ativação do 1^ programa) sera exibido no visor.
b. Use as teclas B7 (+ e -) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera ativado. A variacao de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e -) é de 30 minutos.
c. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma segunda vez; o símbolo (D8b) (Horário de desativação do 1^st programa) é exibido no visor.
d. Use as teclas B7 (+ e-) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera desligado. A variação de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e-) é de 30 minutos.
e. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) novamente; o símbolo [D9a] (Horário de ativação do 2^ programa) é exibido no visor.
f. Use as teclas B7 (+ e -) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera ativado. A variacao de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e -) é de 30 minutos.
g. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) novamente; o símbolo (D9b) (Horário de desativação do 2^ programa) é exibido no visor.
h. Use as teclas B7 (+ e -) paraacular ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera desligado. A variação de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e -) é de 30 minutos.
i. Para returnar ao modo de functiimento normal, pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma ou mais vezes até que todos os sintolos referentes a esta configuração desliguem-se no visor.



PT-33
3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador
Uma vez definidos, os programas de temporização podem ser ativados ou não, dependendo das necessidades contingentes.
A ativação pode envolver um ou outros programas.
Em particular, cada vez que pressiona o botão B11 (Ativação do Programa) a situação muda da segunte forma:
- Ativação apenas do 1^th Programa.
- Ativação apenas do 2^o Programa.
- Ativação do 1^ e 2^ Programa.
- Desativação de outros os programas.
3.5.16 - Redefinição de todas as funções do controlo remoto
Pressione o botão B10 (RESET) são anuladas todas as configurações do controlo remoto.
Isto Cancela todas as configurações de tempo do temporizador guardadas no controlo remoto e o controlo remoto restaura todas as configurações de fabrica.
Além disso, novamente pressionando o botão B10, todos os símbolos aparecem no visor, tornando possível verificar a integridade doproprio visor.
3.5.17 - Gestão do aparecido em caso de não disponibilitadode controlo remoto
Em caso de perda do controlo remoto, esgotamento das pilhas ou mau funciona das vezes, o ar condicionado so pode ser feito funciona automaticamente pressionando, por meio de objecto com ponta, o microinterruptor localizo sob o orificio localizzato na consola.
Para desligar o ar condicionado, pressione novamente o microinterruptor.
A partir do momento em que o controlo remoto ficar disponible novamente, restaure o controlo normal do ar condicionado dando qualquer commando através do controlo remoto.
3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA
De seguida,ewisalguns simples conselhos para reduzir os consumos:
- Manter os filtros sempre limpos (ver capítulo Manutenção e Limpeza).
- Manter fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar.
- Evitar que os raios solares penetrem livrimente no ambiente (recomenda-se o uso de cortinas ou baixar as persianas ou estores).
- Não obtruír o fluxo de ar (na entrada e nasaidadasunidades;isto,alemdeobter um rendimento doSYSTEMa menos boa, prejudica quando o seu corretofunçãoamento e a possibídade de avarias irreparáveis as unidas.
4 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de proceder com qualquer intervenção de manutençao e limpeza, certificar-se sempre de ter desligado oSYSTEMA atraves do commando, e de ter desligado a fichte de alimentação da tomada (ou de ter posicionado o interruptor em "0" OFF).


Não tocar nas peças em metal da unidade quando se removemos filtros do ar. São muito apiadas. Risco de cortes ou ferimentos.
4.1 - LIMPEZA
4.1.1 - Limpeza do aparecido e do controlo remoto
Utilize um pano seco para limpar o aparelho e o controlo remoto (fig. 33).
É possével utiliser um pano humedecido em água fria para limpar o aparelho em caso de sujidade forte.
Aspire entre as grelhas de entrada e saida de ar (fig. 33).


Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestálico para limpar o aparecido. Não use combustível, solventa, massa ou solventes semelhantes.
Estes produits poderão provocar a rutura ou deformação da superficie de plástico.
PT-35

Para garantir uma filtração do ar interna eficaz e um bom funciona do ar condicionado, é essencial limpar periodicamente o FILTER de ar ou quando o LED A (vermelho) acender.
O filtró de ar está localizzato na parte superior do aparelho.
Limpeza filtro:
a. Desconecte eletricamente o aparelho.
b. Desligue a unidade e aguarde ofeito da aba de aspiração.
c. Levante a frente do filtro (F) e puxe-o ligeiramente em sua direcao.
d. Solte o gancho e remove manualmente o filtro de entrada de ar (3) (fig. 34).

e. Remova osinous filtres adiconais (fig. 36) da unidade de他们在
(filtro purificador cor verde ref. F1 -除去 carvão ativado preto ref. F2).
f. Lave e seque bem os filtros.
g. Reponha os filtros na posicao original.
h. Insira o grupo de carvao ativado (F2) no grupo do filtro (F) travando-a nas respetivas linguetas (X1) (fig.37).
i. Insira o filtro purificador (F1) no primeiro pino presente no grupo do filtro (X2), puxando-o ligeiramente e travando-o nos outrosinous pinos (X3) (fig. 37).


Para desativar o LED A (se aceso), après limpar e reposicionar os filtros, conecte eletricamente o aparelho e pressione o botao de reinicialização H por um curto periodo de tempo using um objeto pontiagudo.
Tal redefine o sinal relacionado à necessidade de limpeza do filtro.
4.2 - MANUTENÇÃO
Preparação do equipamento para longos periodos de inatividade:
a. Parar o condicionador e desligar a alimentacao.
b. Remova as pilhas do controlo remoto.

Não tente reparar o aparecido por contapropria.
4.2.1 - Manutenção periodica
O ar condicionado foi projetado para que as operações de manutenção de rotina sejam reduzidas ao minimo.
Na verdade, são reduzidos apenas às operações de limpeza descritas abaixo:
- A limpeza ou lavagem doimento de ar ambiente a cada 2 semanas ou sempre que o LED vermelho relativo acender (operação que pode ser realizada pelo Utilizador, consulta o manual do Utilizador).
- A limpeza da serpentina de condensação e limpeza do sistema de gestão de condensado.
Estas operacoes devem ser realizadas por pessoal的技术ico competente periodicamente e com uma frequencia que depende do local de instalação e da intensidade de'utilização. Dependendo da quantidade de sujidade, pode limitar-se a limpeza a seco (soprar com um compressor de bateria e bacia e limpar as aletas com uma escova macia tomando cuidado para não deformá-los) ou realizar uma limpeza mais completea com uma lavagem com detergentes dedicados.
4.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência
Se ocorroalguma anomalia no
sistema de descarte de agua de condensacao, oar condicionado para e sinaliza o estado do alarme com a ligacao intermitente dos LEDs A,B
e C (fig.30).

PT-37
Para operar temporariamente o aparecido en quando se aguarda a chegada do centro de assistência, é possivel drenar a água contida atraves dasopenhagenes simples (fig. 33a):
a. Remova a tampa (6a) tomando cuidado para colocar um recipiente de boa capacidade (pelo menos cincolitros) no lugar para recolher a agua.
b. Uma vez que a falha tenha sido removida, o centro de assistencia fechará o duto de evacuação.


Para o uso é importanteissimo saber distinguir eventuels inconvenrientes ou anomalias functionais em relaço a comportamentos do aparelho previstos no seu normal funciona. Os problemas mais comuns,agem disso, poder ser fácilmente resolvidos peloignonutilizaratravésde simples operacoes (versection4.3.4-Anomalias e resoluções).

Para todas as outras sinalizações (veja secção: 4.3.3) contacte sempre o服务于 assistência Tecnica”

Qualquer tentative de reparacao realizada por pessoal nao autorizzato faz deceir imeditamente qualquer forma de garantia.
4.3.2 - Aspetos functionais não devem ser interpretados como inconvenientes
Durante o funcaoamento normal, pode ocorro o segunte:
a. O compressor não é reiniciado antes de um determinado periodo ter passado (cerca de tres horas desde o desligamento anterior).
- Na lógica de operação do aparecido, foi fornecido um atraso entre um desligamento do compressor e uma reinicialização subsequente, a fim de proteger oproprio compressor de ativações muito freqentes.
b. Durante o funciona de aquecimento dos aparelhos de bomba de calor, o ar quente pode ser fornecido algunos instantos après o compressor ser ativado.
- Se o ventilador inicial ao mesmo tempo que o compressor, nos primeiros minutos de operacao, o ar excessivamente frio (o que poderia causar
PT-38
disturbios aos occupantes) seria introduzido,驻村或aparelho não estavato totalmente operativo.
4.3.3 - Sinalizacoes LED consola
No caso debloqueio do ar condicionado,os LEDs exibem um sinal de alarme conformeabela "TAB1".
H Tecla de Reset.
G Recetor infravermelho.

Tabela "TAB1"
| DESCRÊÇÃO | LED D verde | LED C amarelo | LED B verde | LED A vermelho |
| Sobretemperatura do permutador interno (HTI) | OFF OFF ON * OFF | |||
| Sobretemperatura do permutador externo (HTE) | OFF OFF ON * ON * | |||
| Avaria sonda de temperatura externa (curto-circuito) (TFS7) | OFF ON * OFF | OFF | ||
| Avaria sonda de temperatura externa (circuito aberto) (TFS8) | OFF OFF OFF ON * | |||
| Mau funct ionamento ventilador interno (SV) OFF ON * OFF ON * | ||||
| Temperatura permutador insufficiente (CF/RL) | OFF ON * ON * | OFF | ||
| Nível máximoágua de condensação (OF) OFF ON * ON * ON * | ||||
| Parâmetros EEprom invalidos (CKS) | ON * OFF OFF | OFF | ||
| Avaria sonda de temperatura ambiente (curto-circuito) (TFS1) | ON * OFF ON * | OFF | ||
| Avaria sonda de temperatura ambiente (circuito aberto) (TFS2) | ON * OFF ON * | ON * | ||
| Avaria sonda de temperatura permutador interno (curto-circuito) (TFS3) | ON * ON * OFF | OFF | ||
| Avaria sonda de temperatura permutador interno (circuito aberto) (TFS4) | ON * ON * OFF | ON * | ||
| Avaria sonda de temperatura permutador externo (curto-circuito) (TFS5) | ON * ON | ON * ON * | OFF | |
| Avaria sonda de temperatura permutador externo (circuito aberto) (TFS6) | ON * ON | ON * ON * | ON * | |
| ON: LED aceso - OFF: LED desligado -*: Intermitente | ||||
4.3.4 - Anomalias e resoluções
| Avaria Causa O | que é preciso fazer? | |
| O aparecido não arranca | Intrupção de corrente Agua|de que a corrente sera reposta. | ||
| A unidade desigou-se da corrente. | Verifique se a tomada está inserida na ficha de parede. | |
| O interruptor (8) está na posicao "0" | Coloque o interruptor (8) em "1" | |
| Ofusívele está interrompido ou o disjuntor disparou. | Substitua o fusível ou reinicé o disjuntor. | |
| As pilhas do commando podem estar gastos. | Substitua as pilhas. | |
| A hora definida com o tem porizador não está correta. | Aguarde ou anule a configuração do temporizador. | |
| O aparecido já não arrefece/aquece suficientemente | Configuração errada da temperatura. | Configure a temperatura de modo correto. Para o procedimento, consulutar o capítulo "Utilização do commando". |
| O FILTER de ar está sujo. | Limpe o FILTER do ar. | |
| As portas ou as janelas está abertas. | Feche as portas ou as janelas. | |
| As tomadas de entrada ou saía das unidas interna ou externa está bloqueadas. | Remova primeiro as obscurções,(before reiniciar o aparvelho. | |
| Se o problema não tiver sido resolvido, contacte o seu service de assistência Tecnica mais(PRVICE). Forneça informações detalladas sobre o mau functimento e o modelo do equipamento. | ||
0-ALGEMENEINFORMATIE 3
0.1 - SYMBOLEN 3
0.2 - PICTOGRAMMEN 3
0.3 - ALGEMEEN ADVIES 5
0.4 - OPMERKINGEN OVER DE GEFLUOREERDE GASSEN 8
0.5 - EIGENLIJK GEBRUIK 8
0.6-RISICOZONES 8