Unico Air 8 HP - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur monobloc |
| Capacité de refroidissement | 8 000 BTU/h |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 34 dB(A) en mode silencieux |
| Dimensions (L x H x P) | 80 x 30 x 20 cm |
| Poids | 30 kg |
| Type de réfrigérant | R290 |
| Fonctionnalités | Mode refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Installation | Installation en fenêtre ou murale |
| Entretien | Filtres lavables, entretien régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection électrique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Télécommande, kit d'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico Air 8 HP - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico Air 8 HP de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Unico Air 8 HP OLIMPIA SPLENDID
2.4.1 - Perforation du mur 14
2.4.2 - Préparation de I'evacuation des condensats 16
2.4.3 - Montage des conduits de l'air et des grilles externes 17
2.4.4 - Execution des trous sur I'appareil 20
2.4.5 - Positionnement de l'appareil sur les supports d'ancrage 20
2.4.6 - Branchement electrique 21
2.5 - CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE 23
2.5.1 - Configuration de I'électronique pour l'installation muraleasse ou elevée 23
3 - MODE D'EMPLOI 23
3.1 - AVENTISSEMENTS 23
3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D'INDICATION 24
3.3 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE 24
3.3.1 - Mise en place des piles 25
3.3.2 - Replacement des piles 25
3.3.3 - Position de la télécommande 26
3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE 26
3.4.1 - Description des touches de la télécommande 27
3.4.2 - Description de l'afficheur de la télécommande 27
3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR 28
3.5.1 - Allumage general et gestion du fonctionnement 28
3.5.2 - Allumage de I'appareil 28
3.5.3 - Extinction de I'appareil 28
3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode "Refroidissement". 28
3.5.5 - Fonctionnement uniquement en mode "Déshumidification" 29
3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode "Ventilation" 29
3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode "Bien-etre" (Automatique) 29
3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode "Chauffage" (uniquement modèles à pompé à chaleur)..29
3.5.9 - Contrôle de la direction du flux d'air 30
3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur 30
3.5.11 - Touche SILENT 31
3.5.12 - Programmation du minuteur 32
3.5.13 - Programmation de I'horloge et du minuteur 32
3.5.14 - Programmation des heures du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) 33
3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur 34
3.5.16 - Reinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande 34
3.5.17 - Gestion de l'appareil en cas de non disponibilité de la télécommande 34
3.6-CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE 34
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE 35
4.1- NETTOYAGE 35
4.1.1 - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande 35
4.1.2 - Nettoyage du filtré à air 36
4.2-ENTRETIEN 37
4.2.1 - Entretien periodique 37
4.2.2 - Evacuation du condensat en cas d'urgence 37
4.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVENIENTS 38
4.3.1 - Diagnostic des inconveniens 38
4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients 38
4.3.3 - Signalements de la led de la console 39
4.3.4 - Anomalies et solutions 40
DONNÉES TECHNIQUES
| CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT | TEMPÉRATURE AMBIANTE INTERNE | TEMPÉRATURE AMBIANTE EXTÉRIEURE |
| Températures de fonctionnement maximales en refroidissement | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Températures de fonctionnement minimales en refroidissement | DB 18°C DB -10°C | |
| Températures de fonctionnement maximales en chauffage | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Températures de fonctionnement minimales en chauffage | --- DB -15°C |

Ce symbole appose sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas etre jeté au titre des ordures menagères normales, mais doit etre remis à un centre de collecte pour le recyclage des apparciels électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégEZ l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE.
FR-2
0 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour avoir decide d'accorder votre préférence à un apparéil de notre production.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission à des tiers sans l'autorisation explicite du fabricant. L'ordinateil peut faire l'objet d'améliorations etprésenter des détails autres que ceux illustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.
0.1 - SYMBOLOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour uneutilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2 - PICTOGRAMMES RÉD ACTIONNELS
Service

Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphs précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut composerter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectué conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
FR-3


DANGER GÉNÉRAL
nale au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectué conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.

DANGER
que que l'appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu'il est exposé à une source d'ignition externe, un incendie risque de survenir.

DANGER DE TEMPERATURE ELEVÉE
que au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectué conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.

NE PAS COUVRIR
que au personnel concerné qu'il est interdit de couvrir l'appareil afin d'en éviter la surchauffe.

ATTENTION
que que ce document doit etre lu attentivement avant d'installer et / ou d'utiliser l'appareil.
Il indique que ce document doit etre lu attentivement avant toute operation d'entretien et/ou de nettoyage.

ATTENTION
gnale la possibilité d'avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints.
- Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d'utilisation ou dans la notice d'installation.

NTION
que que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOU-JOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
- Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent partager des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
- Lire attentivement leprésent manuel avant derialcder a toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est decrit dans chacun des chapitres.
- Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et l'installation de la machine.
- LE FABRICANT DECLINE TOUTER RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
- Le fabricant se reserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le present manuel.
- L'installation et l'entretien d'appareils pour la climatisation comme celui qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu'il se trouve à l'intérieur de ces appar兼ls un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension.
Par conséquent l'installation, la première mise en route et les phases successives d'entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel/agréé et qualifié.
- Les installations effectuees en dehors des instructions fournies par le present manuel et l'utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
- L'entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent être effectuels même par l'utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger.
- Lors du montage, et à chaque opération d'entretien, il faut observer les précautions citées dans leprésent manuel et sur les étiquettes mises à l'intérieur des appareils, ainsi qu'adopter toute les précautions
FR-5
suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l'installation.
- Il faut toujoursmettre des gants etchausserdes lunettes de protection poureffectuer lesinterventions sur le cote réfrigérant des appareils.

- Les climatiseurs NE DOIVENT PAS estre installés dans des pieces ou il y a presence de gaz inflammables, gaz explosifs, dans des endroits tres humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux ou se trouvent d'autres machines produisant une importante source de chaleur.

- En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pieces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANT!
Pour éviter tout risque d'électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant avant d'effectuer les raccordements electriques et chaque opération de nettoyage et/ou d'entretien sur les appareils.

- Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité peuvent provoquer des défaillances. Débranchez电量quement l'unitépendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.

- Par des jours de pluie, il est conseilé de débrancher l'alimentation afin d'éviter les tout commande causé par la foudre.

- Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la piece climatisée, il est conseilé de couper l'alimentation pour éviter tout accident.

- N'utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil, ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides sur l'unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs ELECTriques.

- Ne mouillez pas l'unité interieure et la télécommande.
courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

- En cas de défaillance (par exemple: bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élevation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l'alimentation électrique.
Contactez votre revendeur local.
- Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en présence d'une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes.
L'humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.
FR-6




-
Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation pendant le fonctionnement. Risque d'incendie ou de chocolélectrique.
-
Ne pas toucher (s'il est en fonction) le produit avec les mains mouillées. Risque d'incendie ou de chocoléctrique.
-
Ne pas placer le réchauffeur ou d'autres apparèils à proximité du cordon d'alimentation. Risque d'incendie ou de chic électrique.
-
Veillez à ce que l'eau n'entre pas dans les pieces électriques. pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.
-
N'ouvre pas la grille d'entrée d'air lorsque l'appareil est en marche. Risque de se blesser, d'être electrocuté ou d'endommager le produit.
-
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie du début d'air pour ne pas risquer d'endommager le produit.
-
Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans l'entrée ou dans la sortie de l'air pendant que l'appareil est en fonction. La présence de pieces tranchantes et en mouvement pourrait cause des blessures.
-
Ne pas boire l'eau qui sort de l'appareil. Cela n'est pas hygienique et provoquer de graves problèmes pour la santé.
-
En cas de pertes de gaz d'autres apparèils, aéréz soigneusement l'environnement avant demettre en marche le climatisationur.
-
Ne pas démonter, ni apporter de modifications à l'appareil.
- Bien aérer la piece si l'appareil est utilisé en même temps qu'un poêle etc.
- Ne pas utiliser l'appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a eté concu.
- Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroidissement doivent détenir une certification ajustée, délivrée par un organisme d'évaluation accréduité, attesting de la capacité de manipuler les liquides réfrigerants en toute sécurité et conformément à une spécification d'évaluation reconnaue par les associations professionnelles.
- N'introduisez pas de gaz R410A dans l'atmosphère. Le R410A est un gaz à effet de serre fluoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 2088.

- L'appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants
ECODESIGN 2009/125/CE, 206/2012/EU
- ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU
et toutes les mises à jour ultérieures.
FR-7

0.4 -À PROPOS DES GAZ FLUORÉS

-
Cet apparéil de climatisation contient des gaz fluorés. des informations spécifique sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l'unité.
-
Les opérations d'installation, l'assistance, entretien et la réparation de l'appareil doivent être confiées à un technicien certifié.
- Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié.
- Si un détector de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s'assurer de l'absence de fuites au moins tous les 12 mois.
- Lorsque vous effectuez des contrôleurs sur l'absence de fuite de l'unité, veuillesz tener un registre détaillé de toutes les inspections consignées.

N'UTILISEZ CE PRODUIT QUE CONFORMÉMENT AUX SPECIFICATIONS INDIQUÉES DANS CETTE NOTICE. Toute UTILISATION AUTRE QUE CELLE SPECIFIÉE RISQUE D'ENTRAîNER DE GRAVÉS LÉSIONS. LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
0.5 - UTILISATION PRÉVUE
- Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produit de l'air chaud ou froid (au besoin) dans le seul but de rendre/agréable la température ambiente.
- Un usage propre des appareils (externe et interne) avec d'eventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.6 - ZONES À RISQUE
- N'installez pas de climatiseurs dans des environnementes contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnementes très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pieces ou d'autres machines qui générent une forte source de chaleur, à proximé d'une source d'eau salée ou sulfureuse.

- N'utilisez PAS de gaz, d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximate du climatiseur.
Le climatiseur n'est pas equipé de ventilateur pour introduire de l'air frais à l'intérieur de la piece ; pour assurer l'aération, ouvrez les portes et les fenêtres.

- Installer tous uns un interrupteur automatique et prévoir un circuit d'alimentation dédié.
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 - LIST DES COMPOSANTS FOURNIS
Les unités composant le système de climatisation sont conditionnées individuellement dans un emballage en carton.
Il est possible de transporter les emballages, pour des unités simples, à la main par deux personnes préposées, ou charges sur un chariot transporter même empilés pour un maximum de trois emballages, étant donné qu'il s'agit d'une unité interieure, ou individuellement pour l'unité extérieure.
Avant de passer au montage, il convient de s'assurer qu'ils sont tous à portée de main.
A. Appareil UNICO Air ON/OFF
T1. Telecommande
C. Manuel d'utilisation et d'entretien + garantie
D. Bande isolante adhésive (quantité 2)
E. Kit vis et chevilles
F. Grilles externes d'entrée et de sortie de l'air, dotées de chaînettes et d'un kit d'installation des grilles (quantité 2)
G. Bride interne (quantité 2)
H. Feuille pour tubes muraux (quantité 2)
L. Crochet pour fixation murale (quantité 2)
M. Gabarit en papier pour l'execution des trous
N. Tuyau pour l'évacuation du condensat

FR-9

Les piles (T3) pour la télécommande, quantité 2 - type AAA de 1,5V, sont des composants nécessaires mais qui ne sont pas fournis.
1.2 - STOCKAGE
Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes.

NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L'EMBALLAGE À L'HORIZONTALE.
1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE
L'emballage est réalisé en matériel approprié et executé par un personnel expert.
Les unités sont livrées complètes et en parfait état, cependant, pour vérifier la qualité des services de transport, observer les mises en garde ci-dessous:
a. Lors de la réception des colis, vérifiez si l'emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandises avec cautiously, et rassemblez des preuves photographiques des dommages apparents, si nécessaire.
b. Deballez en vérifier la présence des composants individuels avec les listes de colisage.
c. Vérifiez que tous les composants n'ont pas été endommagés pendant le transport; si tel n'est pas le cas, notification dans les 3 jours qui suivent la réception de tout dommage au service d'expédition par dette recommendée avec avis de réception enprésentant la documentation photographique.
d. Faites très attention lors du déballage et de l'installation de l'appareil.
Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.

Aucune information concernant les dommages subs ne peut etre prise en compte après 3 jours de livraison.
Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige.

Conservez l'emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expulsion au centre de d'assistance après-vente en cas de réparation. Éliminez les composants de l'emballage conformément aux normes en vigueur sur l'élimination des déchets.
FR-10
1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL (fig.A)
- Volet de sortie d'air
- Console de visualisation de la fonction et des alarmes
- Grille d'aspiration de l'air
- Filtre à air
- Volet d'accès à l'évaporation du condensat
- Volet d'accès à l'évacuation du condensat d'urgence
- Câble d'alimentation
- Interrupteur ON/OFF

2 - INSTALLATION
2.1 - MODE D'INSTALLATION
Pour une bonne réussite de l'installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimes, suivre attentivement les instructions dans leprésent manuel.

Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d'entrainer une défaillance de l'appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.

Il est important que l'installation électrique soit aux normes, qu'elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu'elle soit munie d'une bonne mise à la terre.
2.2 - DIMENSIONS ET CARACTERISTIQUES DU LOCAL D'INSTALLATION DU CLIMATISEUR
- Avant l'installation du climatiseur, il est indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques d'étée (et hivernale en cas de modèles avec pompe à chaleur) relatives à la pièce concernée.
- Plus ce calcul est correct et plus votre climatisationur replira sa fonction.
- Pour l'exécution des calculs, il convient de se reporter directement aux dispositions en vigueur.
FR-11
- Pour des applications particulièrement importantes, nous vous conseillons de vous adresser à des bureaux d'études thermo-techniques spécialisés.
- Il faut dans la mesure du possible s'efforcer de limiter les charges thermiques les plus importantes par les moyens suivants: Sur de grandes baies vitrées exposées au soleil, il convient demettre en place des ridesaux à l'intérieur ou un écran extérieur (stores, veranda, pellicules refléchissantes etc.). La pièce climatisée doit être le plus souvent possible fermée.
- Eviter d'allumer des lampes de type halogène à grande consommation ou d'autres apparueillages électriques qui absorbent une quantité importante d'énergie (petits jours, fers à repasser à la vapeur, plaques de cuisson, etc...).
2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L'APPAREIL
Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d'installation de l'unité interieure doit répondre aux exigences suivantes :
a. Ne pas exposer l'appareil à des sources de chaleur ou de vapeur (fig. 3).
b. Assurez-vous que l'espace à droite, à gauche est d'au moins 60 mm et au-dessus de l'unité est d'au moins 80 mm. (fig. 2).
c. La hauteur au sol de la partie inférieure de l'appareil doit etre d'au moins 100 mm pour une installation a mur bas. La distance du plafond, en cas de montage mural en haut, doit etre d'au moins 80 mm (fig. 2).
d. La paroi désisie pour fixer l'unité interieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids.
e. Il faut prévoir de laisser l'espace nécessaire autour de l'unité pour d'eventuelles opérations d'entretien.

FR-12
f. Il ne doit pas êtreprésent d'obstacles à la libre circulation de l'air tant dans la partie supérieure de l'aspiration (tentures, plantes, meubles) qu'au niveau de la sortie de l'air en façade; cela pourrait entraîner des turbulences propres à empêcher le bon fonctionnement de l'appareil. (fig. 3).
g. Ne pas vaporiser d'eau ou d'autres liquides directement sur l'appareil (fig. 3).
h. L'appareil ne doit pas etre sur une position permettant audebit d'air de se diriger directement vers les personnes proches (fig. 3).
i. Ne jamais forceur l'ouverture de l'ailette de passage de l'air (fig. 3).
I. Les bouteilles, canettes, vêtements, fleurs ou tout autre objet ne doivent pas'être positionnés sur la grille d'aspiration de l'air. (fig. 3).
m. Le climatiseur ne doit pas etre installedirectement sur un apparil electromenager (television, radio, refrigerateur, etc.) ou sur une source de chaleur (fig. 3).


La position de l'installation doit êtrecision sur un mur communquant avec I'extérieur.

Une fois localisée la position correcte pour l'installation, selon les critères précédemment exposés, il vaut vérifier qu'à l'endroit où vous avez l'intention de percER des trous, il n'y ait pas de structures ou d'installations (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, cables electriques, etc...) qui empêchent l'execution des trous nécessaires à l'installation.
Contrôler encore une fois qu'il n'y ait pas d'obstacles à la libre circulation de l'air à travers les troughs que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).
2.4 - MONTAGE DE L'APPAREIL

La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d'1 m, les tuyaux doivent etre lisses à l'intérieur et aucune courbe ne peut etre effectuee. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possedent les meme's caractéristiques.
2.4.1 - Perforation du mur
Pour faire fonctionner l'unité, pratiquer deux trous dans le mur, positionnés de la façon indiquée dans le gabarit de perçage ; les trous doivent avoir un diamètre de 162 mm.
- Il est possible d'inverter un unité UNICO AIR ON/OFF à la place d'une unité UNICO AIR ou UNICO AIR R32 sans modifier les perçages déjà en place, à l'excection du petit trou pour l'évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enlever le matériel d'isolement qui se trouve évienttement dans le trou d'expulsion de l'air; les étriers d'ancrage demandent également un nouveau perçage.
- La perforation du mur doit être effectuee au moyen d'un outillage approprié facilitant le travail et evitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client. Les outils les meilleurs pour effectuer des orifices de grand diamètre sont les perceuses spéciales (dites "carotteuses") à couple de torsion élevé et à vitesse de rotation régiable selon le diamètre du trou à percer.
-
Pour éviter la diffusion d'une grande quantité de poussière et de détritus dans la piece, les perceuses à scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d'aspiration composés essentiellement d'un aspirateur doté d'un accessoire (type ventouse) qu'il faut placer au dessus du foret de perforation.
-
Pour executer le perçage, procéder de la façon suivante:
-
Placer le gabarit de perçage fourni (M) contre le mur en respectant les distances minimales du plafond, du sol et des murs lateraux indiqués sur le gabarit qui peut être maintainu sur la juste position avec une bande adhésive (Y) (fig. 4).
- A l'aide d'une petite perceuse ou d'un pointeur, tracer avec grand soin les centres des différents trough à effectuer avant leur réalisation (fig.4).
- Effectuer avec un foret scie-trépan d'un diamètre 162 mm, les deux trough pour l'entrée et la sortie de l'air.

FRANÇAIS

Ces trou sdoivent etre executes avec une legere inclinaison vers le bas pour empcher d'eventuelles rentrées d'eau par les conduits (fig. 5).


La plus grande partie de la matière enlevée est expulsée vers l'extérieur; il faut donc veiller à ce qu'en tombant, elle n'aille pas heures les personnes ou les objets se trouvant dessous. Pour éviter le plus possible larupture de l'endetut extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l'exécution de la partie finale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan.
- Pratiquer les trou, tracés au préalable, pour les chevilles relatives aux étriers de fixation (fig. 6).

FR-15


Le fabricant decline toute responsabilité concernant la sous-estimation eventuelle de la constance structurelle de la fixation effectue par l'instandateur. Il est donc conseilé de faire très attention à cette opération qui, si elle est mal effectuee, peut provoquer de très graves dommages corporels et matériels.
- Dans le cas d'appareils en pompe à chaleur pour lesquels il n'a pas été prévu d'évacuation des condensats dans le mur (voir paragraphe 2.4.2), il est nécessaire, pour permettre le drainage des condensats, d'effectuer un trou débouchant dans la position indiquée sur le gabarit de perforation.
2.4.2 - Préparation de l'évacuation des condensats
Pour les machines à pompes à chaleur, raccorder au climatisation le tuyau d'évacuation du condensat (fig. 1 - ref. N) (en dotation) à enfincher dans le raccord prévu à cet effet (A) (fig. 7). Avant de brancher le tuyau d'évacuation du condensat enlever le bouchon (B) (fig. 7).
Uneelectrovallesassureral'ecoulement des condensats dans le bac quand le niveau maximal estatteint.
- Pour les machines assurant uniquement le froid, il est nécessaire de raccorder le tube d'évacuation des condensats si l'on prévoit le fonctionnement avec des températures externes basses (inférieures à 23^ ).
Le drainage se fait par gravité. Pour ce motif, il est indispensable que la ligne d'évacuation ait une pente minimale d'au moins 3 % en tout point. Le tube à utiliser peut être rigide ououple, son diamètre interne doit être d'au moins 16 mm.
- Si la ligne aboutit dans les égouts, il faut effectuer un siphonage avant d'introduire le tube dans l'évacuation principale. Ce siphon devra se trouver au moins 300 mm sous le goulot de l'appareil (fig. 8).


- Si le tuyau de drainage avait déboucher dans un recipient (bidon ou autre) il faut éviter que ce recipient soit fermé hermetiquement etURTout que le tuyau de drainage ne reste pas immergés dans I'eau (voir fig. 9).
L'orifice (J) de passage du tube d'évacuation des condensats doit toujours partager une pente vers l'extérieur (voir fig. 10).
La position exacte dans laquelle l'embout du tube devra etre place par rapport à la machine est definié sur le gabarit de perforation.

Faites attention dans ce cas que I'eau ne cause ni dommages ni inconvenients aux choses ou aux personnes.
Pendant l'hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l'extérieur.



Lorsque l'on effectue le branchement pour l'évacuation du condensat, faire très attention à ne pas écraser le tuyau en caoutchouc.

En cas de fonctionnement hivernal avec des températures égales ou inférieures à 0^ , pour assurer le drainage, il faut s'assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel.
En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5^ , installer le kit en option chauffeur de cuvette.
2.4.3 - Montage des conduits de l'air et des grilles externes
- ÀpRES avoir pratiqué les troughs (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (H) en dotation avec le climatiseur (fig. 11).
Découper un bord de 130mm dans la feuille (H) côte long (fig. 11).

La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.


- Enrouler la feuille (H) et l'introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (fig.11).
Pour couper le tube (H), il suffit d'utiliser un cutter ordinaire (fig. 11 - 12).

Pour le positionnement des grilles extérieures agir de la façon suivante:
a. Appliquer sur la bride murale (G) le joint (D) en le faisant correspondre au bord extérieur de la bride de la façon indiquée dans la figure 13.
b. Fixer les deux brides au moyen de deux fiches de diamètre 6 mm avec les deux orifices de fixation en position horizontale (fig. 14 - 15 - 16).




FR-18
c. Introduire le petit oeillet du dessort, celui muni d'une longue tige, sur l'axe du bouchon (sur les deux composants) (fig.17).
d. Introduire les deux bouchons (avecressort),par la face avant de la grilleextérieure, sur les deux logements deelle-ci, en tirant jusqu'à ce qu'il y ait un déclic (fig. 18) et accrocher les deuxchaines au grand oeillet duressort.
e. Prendre d'une main les deux chaînes reliées à la grille;
f. Replier les grilles extérieures sur elles-memes en les prenatal avec la main libre du cote du repliement et en introduisant les doigts à l'intérieur de chacune des ailettes (fig.19).
g. Introduire le bras dans le tuyau jusqu'à ce que la grille sorte complètement à l'extérieur.
h. Laisser la grille se rouvrir en veillant à garder les doigts à l'intérieur des ailettes.
i. Tourner la grille jusqu'à ce que les ailettes soient bienizontales et avec l'inclinaison tournee vers le bas.
I. Tirer la chaînette, en tendant le dessort, et accrocher l'anneau de la chaînette à l'axe de la bride interne de passage des tubes (fig. 20).
m. Couper au moyen d'un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.




Utiliser exclusivement les grilles fournies (F) ou bien des grilles représentant les mêmes caractéristiques.

2.4.4 - Exécution des trous sur l'ordinateil
L'unité est prévue exclusivement pour l'accoupling avec des tuyaux d'un diamètre de 162 mm pour l'entrée et la sortie de l'air.
2.4.5 - Positionnement de l'appareil sur les supports d'ancrage
En opérant sur les deux trous réalisés au préalable (voir fig. 6), fixer les étriers de support (L) au mur en utilisant les vis des chevilles (E) fournies (fig. 21).
Après avoir contrôle :
que les étriers de fixation sont bien assurés au mur,
que I'on a prevu (le cas échéant) les emplacements pour le branchement électrique et pour l'évacuation du condensat,
il est possible d'accrocher le climatiseur.
Opérer de la façon suivante :
a. Appliquer du ruban adhésif (A) pour avoir des points de repère sur les points d'accrochage de l'unité (fig. 22).
Le ruban peut être enlevé une fois que l'unité a été accrochée au mur.
b. Soulever le climatiseur ennant par les cots de la base inférieure et l'accrocher aux étriers (L) (fig. 23).
Pour facilititer l'opération d'accrochage incliner légèrement la partie BASSE de l'appareil vers soi.




-
Pour effectuer les opérations de branchement, et de fixation de l'évacuation du condensat, il faut éloigner l'appareil du mur à l'aide d'une cale en bois ou d'un autre objecteursemblable (voir fig.24).
-
Avec soin qu'il ne reste pas de fentes derrière l'appareil (le joint étanche doit bien adhérer au mur) surtout dans la zone des conduits d'entrée et de sortie de l'air.

2.4.6 - Branchement électrique
L'appareil est doté d'un cordon d'alimentation à fiche (branchement du type Y).
En cas d'utilisation d'une prise de courant à proximé de l'appareil, il suffit d'introduire la fiche.


Avant de brancher l'appareil, s'assurer que:
es valeurs de tension et de fréquence de l'alimentation élec-trique sont conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
- La ligne d'alimentation électrique est dotée d'une mise à la terre efficace et est correctement dimensionné pour l'absorption maximale de l'appareil (section minimum des cables : 1,5 mm2).
- L'appareil est alimenté exclusivement à travers une prise compatible avec la fiche fournie.

Le remplacement eventuel du cordon d'alimentation doit être effectué exclusivement par le service technique autorisée ou par du personnel ayant une qualification similaire.

Il faut prévoir sur le réseau d'alimentation de l'appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d'installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s'assurer que l'alimentation électrique est dotée d'une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l'utilisation d'un fusible retardé du type 10 AT ou d'autres dispositifs replissant les mêmes fonctions).
FR-21

Pour-retirer le cable d'alimentation,proceder comme suit:
a. Soulever la grille d'aspiration d'air (3) et enlever les deux vis (1a) (fig. 25).
b. Ouvrez le volet (1) et retirez la vis (1b) (fig.26).


c. Enlever la couverture frontale (fig. 27).

d. Dévisser les trois vis de fixation (X2) pour enlever le couvercle frontal du tableau électrique (X1) (fig. 28).
e. Retirer le tableau électrique (X1) (fig. 28).
f. Enlever la borne serre-cable (J1) (fig. 29).
g. Dévisser les vis de blocage des cables du bornier (J2) (fig. 29)
h. Enlever le cable et enfiler le nouveau cable en suivant le même parcours.
i. Bloquer les trois pôles du cable dans le bornier (J2) et serrer les vis (fig. 29).
I. Bloquer le cable avec la borne (J1) (fig. 29).
m. Refermer le panneau électrique.
n. Remonter la couverture frontale de la machine.
o. Visser les vis (1a) et (1b).


2.5 - CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE
L'unité peut être installée tant sur la partie basse (pres du sol) que sur la partie haute du mur (pres du plafond).
Selon l'installation (au plafond ou au sol) il suffit de modifier la configuration électronique afin d'optimiser les angles d'ouverture du déflecteur de sortie de l'air.
2.5.1 - Configuration de l'électronique pour l'installation murale basse ou élevé
Opérer de la manière suivante (voir figure 37):
a. Introduire la fiche dans la prise de courant pour alimenter le climatiseur puis s'assurer que ce dernier est en mode veille.
b. Vérifier que toutes les leds de l'afficheur sont éteintes ; appuyer longuement sur le bouton H, au moment del'émission d'un signal sonore lâcher le bouton.
c. Pour configurer l'unité pour l'installation murale en haut appuyer sur le bouton H, la LEDC (jaune) s'allumera.
d. Pour configurer l'unité pour l'installation murale en bas appuyer de nouveau sur le bouton H, la LED D (verte) s'allumera.
e. Attendre quelques secondes jusqu'au rétablissement du mode stand-by et vérifier que toutes les leds de l'afficheur sont éteintes avant demettre l'unité en marche.



Durant les phases de configuration point (c) et point (d) la LED D (verte) et la LED A (rouge) s'allumeront également.
3 - MODE D'EMPLOI
3.1 - AVENTISSEMENTS

L'installation et le branchement électrique de l'appareil doivent être effectuels par du personnel spécialisé replissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l'installation figurent dans le paragraph correspondant duprésent manuel.
FR-23


Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, ridesaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le début normal de l'air tant des grilles interieures que celles extérieures.

-
Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du clima-tiseur afin d'eviter de graves dommages aux parties extérieures.
-
Ne pas faire bouger manuellement le volet de sortie de l'air. Pour accompilir cette opération il faut toujours se servir de la télécommande.
- Au cas où il yaurait des fuites d'eau de l'appareil, il faut immédiatement l'éteindre et couper l'alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche.
- Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à eliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n'envoie pas d'air chaud dans la piece. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
- Nettoyez régulierement le filtré à air comme il est décrit dans le paragraphe concerné (4.1.2).

L'appareil ne doit pas etre installe dans des pieces ou se develloppent des gaz explosifs ou bien ou il y a des conditions d'humidite et une temperature en dehors des limites maximes definies dans le manuel d's installation.
3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D'INDICATION
Sur la partie haute à droite de l'appareil, on trouve des boutons et des leds dont les fonctions sont décrites dans le paragraphe (4.3.3).
3.3 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne le climatisation est l'instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l'appareillage. C'est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l'eau ou laissé aux intempérières).
- Evitez qu'il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l'exposition directe aux rayons de soleil.

FR-24

- La télécommande fonctionne avec la technologie de l'infrarouge.
Lors de son utilisation ne pas interposer d'obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
- Si dans la même piece, on utilise d'autres apparils dotés de télécommande (TV, chaine stéreo, etc...), quelques interférences pourraient se vérifier avec perte conséquence du signal envoyé.
- Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
- Retirer les piles d'alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
- La télécommande s'eteint après quelques secondes de non-utilisation. Pour la reactiver, appuyez sur n'importe qu'elle touche.
3.3.1 - Mise en place des piles (fig. 31)
Pour insérer les piles correctement :
a. Retirez le cache du compartment des piles.
b. Insérez les piles dans le département.

Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartment.
c. Fermez le cache correctement.
3.3.2 - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque l'intensité lumineuse de l'affichage de la télécommande n'est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmes du climatiseur.

Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L'utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande.
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03) (fig. 31).

FR-25
Après avoir remplaced les piles, réglez l'horloge de la télécommande.

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles.
D'eventuelles fuites des piles risquent d'endommager la télécommande. - La durée de vie moyenne des piles, en cas d'utilisation normale, est d'environ six mois. Remplacez les piles si vous n'entendez plus le «bip» de réception de la commande de l'unité interieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s'allume pas.

Ne rechargez pas ou ne demontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande avec des piles, si ellesprésent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent cause des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
3.3.3 - Position de la télécommande
- Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l'unité interieure (distance maximale d'environ 8 mètres - avec les piles charges) (figure 32).
La presence d'obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télékommande et l'appareil réduit le rayon d'action de la télékommande.

3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande représenté l'interface entre l'utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d'apprender à connaître chaque fonction, l'utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués.
3.4.1 - Description des touches de la télécommande
B1 Activation/désactivation (Veille) de l'unité
B2 Touche bien-etre (automatique)
B3 Bouton mode bien-etre nocturne
B4 Sélection du mode de fonctionnement - refroidissement >chauffage > ventilation>
déshumidification > automatique
B5 Augmentation /diminution de la vitesse du ventilateur
B6 Configuration horloge/programmation
B7 Augmentation/Diminution de la température désirée /horloge/programmation
B8 Activation/desactivation de la fonction oscillation du deflecteur de sortie de l'air
B9 Activation/desactivation du système de renouvellement de l'air FREE COOLING (non disponible pour ce modele)
B10 Bouton RESET
B11 Activation/désactivation des programmes

3.4.2 - Description de l'afficheur de la télécommande
D1 Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO)
D2 Mode chauffage
D3 Mode refroidissement
D4 Mode déshumidification
D5 Fonction de renouvellement del'air (non disponible pour ce modele)
D6 Fonction nocturne
D7 Fonction automatique
D8 Programme 1
D9 Programme 2
D10 Indicateur température/horloge

3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR
3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement
- Pour transmettre les commandes vers l'appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l'appareil.
La réception de la commande est confirmée par l'émission d'un signal sonore. - La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 mètres environ (avec les piles chargées).
3.5.2 - Allumage de l'appareil

S'assurer que l'interrupteur d'alimentation (8) est positionné sur « I »
- Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver le climatiseur.
3.5.3 - Extinction de l'appareil
- Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur.
Le système de contrôle de l'unité est muni de mémoire, c'est pourquoi toutes les configurations ne seront pas perdues au moment de l'extinction de l'appareil.

En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, le désactiver en éteignant l'interrupteur général ou en débranchant la fiche de la prise de courant.
3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode "Refroidissement"
- En utilisant ce mode, l'appareil déshumidifie et refroidit la piece.
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu'à ce l'afficheur de cette dernière visualise le symbole D3.
- Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitation et la vitesse du ventilateur.
Au bout de trois minutes (maximum) après l'activation de ce mode de fonction
nement, le compresseur démarre et l'appareil commande à diffuser de l'air froid.
Le démarrage du compresseur est indiqué par l'allumage de la LED B (verte) qui se trouve sur la console (fig. 30).

FR-28
3.5.5 - Fonctionnement uniquement en mode "Déshumidification"
- En utilisant ce mode, l'appareil déshumidifie la piece.
L'activation de cette fonction résultat donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c'est à dire pendant les jours ( comme par exemple celles pluvieuses) où la température est en fin de compte/agréable, mais l'humidité excessive creée un certain sens de mal à l'aise. - Dans ce mode, sont importés tant le réglage de la température ambiente que le réglage de la vitesse du ventilateur, qui correspond toujours au minimum.
- Toute indication de la température et de la vitesse du ventilateur disparait ensuite de l'afficheur de la télécommande (fig. 40-41).
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole D4 et le symbole de la ventilation automatique D1.
- EnCHOisSsant ce mode, il est normal que I'appareil fonctionne de façon intermittente.
3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode "Ventilation"
- Dans ce mode, l'appareil n'exce aucune action ni sur la température ni sur l'humidité de l'air dans la piece.
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole de la ventilation automatique D1.
3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode "Bien-être" (Automatique)
- Ce mode, en fonction de la température de l'installation est régée en fonction de la température interieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l'exception du fonctionnement en déshumidification).
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B2 sur la télécommande jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole D7.
3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode "Chauffage" (uniquement modèles à pompé à chaleur)
- En utilisant ce mode l'appareil rechauffe la piece.
Cette fonction est uniquement disponible pour les modèles à pompe à chaleur (HP).
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu'à ce l'afficheur de cette dernière visualise le symbole D2.
- Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur. Àpres trois minutes au maximum de l'activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l'appareil commence à envoyer de l'air chaud
Le démarrage du compresseur est indiqué par l'allumage de la LED B (verte) qui se trouve sur la console (fig.30).


L'appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n'envoie pas d'air chaud dans la piece, même si les différents organes interieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l'air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retardss pourraient se vérifier entre le moment ou le signal est envoyé avec la télécommande et le passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum. Des retardss analogues peuvent se produit sur I'activation de I'oscillation du deflecteur mobile. Avec l'extinction de I'appareil, le ventilateur interne reste en fonction pendant secondes encore, passées lesquelles il s'arrête et les deux volets de l'air se ferment.
3.5.9 - Contrôle de la direction du flux d'air
- Presser la touche B8 sur la télécommande pour activer/désactiver l'oscillation continue du déflecteur mobile de sortie de l'air (1).
- Quand l'oscillation continue est activée, une pression supplémentaire de la touche B8 permet de bloquer le déflecteur de manière à Brokerir la direction verticale désirée pour le flux d'air.

La position du déflecteur mobile ne doit jamais être forcee manuellement.
3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur
- Le contrôle de la vitesse du ventilateur a lieu au moyen de la touche B5 (sur la télécommande).
- En pressant plusieurs fois cette touche la vitesse change dans l'ordre suivant : Basse > Moyenne > Élevée > Automatique.
- Plus la vitesse selectionnée est élevée, plus le rendement de l'appareil sera important, mais par contre le climatiseur sera moins silencieux.
- En paramétrant le choix automatique, le microprocesseur intégré règle la vitesse automatiquement en la maintainant d'autant plus élevé que l'écart entre la température relevé dans la pierce et la température programmée est élevé.
FR-30
- La vitesse est réduite toujours de façon automatique au fur et à mesure que la température ambiente se rapproche de cette sélectionnée.
- En mode déshumidification le contrôle de la vitesse n'est pas possible car l'appareil peut fonctionner exclusivement à petite vitesse.
3.5.11 - Touche SILENT
- Pour activer ce mode appuyer sur le bouton B3 sur la télécommande l'afficheur visualise le symbole D6.
-
L'activation de la fonction bien-être nocturne (SILENT) permet d'obtenir de multiples résultats :
-
augmentation graduelle de la températe programme en refroidissement
-
diminution graduelle de la température programmée pour le chauffage (uniquement les modèles HP)
-
réduction du niveau acoustique de l'appareil
-
des économies sur les consommations nocturnes d'énergie électriche
-
Pour l'activation de la fonction bien-être nocturne sélectionner d'abord le mode de fonctionnement et la température souhaitée, puis activer la fonction bien-être nocturne en pressant la touche B3.
- Idealement l'activation du bouton bien-être nocturne devrait avoir lieu immédiatement avant de s'endormir.
- Dans le mode refroidissement, la température programmée est maintainue pendant une heures après l'activation du bouton bien-être nocturne. Dans les deux heures qui suivent, la programmation est augmentée graduèlement, tandis que le fonctionnement du ventilateur est programmé sur la faible vitesse.
- Àprous la seconde heures, la programmation de la température et du ventilateur n'est pas alterée ultérieurement.
- Dans le mode chauffage, la température programmée est maintainue pendant une heures après l'activation du bouton bien-être nocturne. Dans les deux heures qui suivent, la programmation est diminuée graduèlement, tandis que le fonctionnement du ventilateur est programmé sur la faible vitesse.
- Àprous la seconde heures, la programmation de la température et du ventilateur n'est pas alterée ultérieurement.
- Le bouton bien-être nocturne n'est pas disponible pour le fonctionnement en déshumidification et ventilation seulement.
- Le bouton bien-être nocturne peut être exclu à tout moment (idéalement au réveil) en appuyant une autre fois sur le bouton B3.
- À ce moment-ci les programmes de la température et de la vitesse du ventilateur qui étaient programmées avant l'activation de cette fonction, sont rétablies.
3.5.12 - Programmation du minuteur
- La logique de l'appareil met à la disposition de l'utilisateur la possibilité de profiter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.5.14), grâce auxquels l'appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l'activer peu avant l'horaire du return prévu pour avoir une température déjà/agréable à la maison).
- Si l'on désire profiter de ces fonctions,programmer avant tout l'horaire exact (voir le paragraphe 3.5.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés.
3.5.13 - Programmation de l'horloge et du minuteur
Pour programmer l'heure opérer avec la télécommande comme suit :
a. Presser la touche B6 (SET TIMER) jusqu'à ce l'afficheur visualise les heures h (D10)
b. Avec les touches B7 (+ et-) programme l'heure.
c. Presser la touche B6 jusqu'à ce que l'afficheur visualise l'indication des minutes m (D10).
d. Avec les touches B7 (+ et-) programme les minutes.
e. Presser la touche B6 pour memoriser l'heure et poursuivre la programmation du minuteur.



FR-32
3.5.14-Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2)
Il est possible de configurer un ou deux programmes des minuteurs.
Pour programmer les heures d'activation et de désactivation de l'appareil dans les deux programmes, utiliser la télécommande et opérer comme suit :
a. Presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER) jusqu'à ce que l'afficheur visualise le symbole D8a) (Horaire d'activation du 1er programme).
b. Avec les touches B7 (+ et -)) augmenter ou diminuer l'heure à laquelle on désire que le climatiseur s'active.
La variation de l'heure programmable avec les touches B7 (+ et-) est de 30 minutes.
c. Presser une seconde fois la touche B6 (SETTIMER); l'afficheur visualise le symbole
(D8b) (Horaire de désactivation du 1er programme).
d. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l'houre à laquelle on souhaite que le climatiseur s'éteigne. La variation de l'houre programmable avec les touches B7 (+) et B7 (-) est de 30 minutes.
e. Presser de nouveau la touche B6 (SET TIMER) ; l'afficheur visualise le symbole (D9a) (Horaire d'activation du 2e programme).
f. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l'houre à laquelle on désire que le climatiseur s'active.
La variation de l'heure programmable avec les touches B7 (+ et-) est de 30 minutes.
g. Presser de nouveau la touche B6 (SET TIMER); l'afficheur visualise le symbole
(D9b) (Horaire de désactivation du 2e programme).
h. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l'houre à laquelle on souhaite que le climatiseur s'éteigne. La variation de l'houre programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes.
i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER) jusqu'à ce que tous les symboles concernant cette programmation s'éteignent sur l'afficheur.


44
FR-33
3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur
Une fois qu'ils sont configurés, les programmes du minuteur peuvent être activés ou pas selon les besoines contingents.
L'activation peut concerner un des deux programmes ou les deux.
Notamment, chaque fois que l'on presse le bouton B11 (Activation des programmes)
la situation change comme suit :
- Activation du 1^ Programme seulement.
- Activation du 2^ Programme seulement.
- Activation du 1^ et du 2^ Programme.
- Désactivation des deux programmes.
3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande
En appuyant sur le bouton B10 (RESET) les configurations de la télécommande sont réinitialisées.
Ce faisant toutes les programmations horaires du minuteur enregistrées dans la télécommande s'annulent et cette dernière rétablit toutes les programmations d'usine.
En outre, tous à l'aide de la pression du bouton B10, tous les symboles indiqués s'affichent sur l'écran, ce qui rend impossible l'intégrité de l'écran.
3.5.17 - Gestion de l'appareil en cas de non disponibilité de la télécommande
En cas de perte de la télécommande, de piles plates ou de dysfonctionnement de celle-ci, le climatiseur peut etre fait fonctionner uniquement en mode automatique en appuyant, a l'aide d'un objet pointu, sur le micro-interrupteur situé sous le trou qui se trouve sur la console.
Pour eteindre le climatiseur appuyer de nouveau sur le micro-interrupteur.
À partir du moment où la télécommande redevient disponible, rétablit le contrôle normal du climatiseur en donnant n'importe qu'elle commande à travers la télécommande.
3.6 - CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
- Gardez toujours et constamment les filtres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).
- Gardez les portes et les fenêtres des pieces à climatiser fermées.
- Evitez que les rayons du soleil pénétrent librement dans l'environnement (nous vous recommendons d'utiliser des ridesaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N'obstruez jamais la voie du débit d'air (en entrée et en sortie) des unités ; ceci, en plus d'obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables des unités.
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant d'effectuer toute opération d'entretien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a ete eint a l'aide de la telecommande et que la fiche d'alimentation a ete retiree de la prise de I installation (ou positionnee sur « 0 » OFF le disjoncteur general en amont).


Ne boutonz pas les parties métalliques de l'unité lorsque les filtrés à air sont逝és.
Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures
4.1 - NETTOYAGE
4.1.1 - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'appareil et la télécommande (figure 33).
Il est possible d'utiliser un chiffon humidifié à l'eau froide pour nettoyer l'appareil s'il est très sale. Aspirer entre les grilles d'entrée et de refoulement d'air (figure 33).


N'utilisez pas de chiffonTraits chimiquement ou antistatique pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'essence, de solvant, de pate à polir ou de solvants similaires.
Ces produits peuvent entrainer la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
FR-35
4.1.2 - Nettoyage du filtré à air
Pour garantir un filtrage efficace de l'air interieur et un bon fonctionnement du climatiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement le filtr de l'air ou au moment de l'allumage de la LED A (rouge) qui s'y trouve.
Le filtrte de l'air se trouve dans la partie supérieure de l'appareil.
Extraction du filtré :
a. Débrancher électricquement l'appareil.
b. Éteindre l'unité et attendre la fermetre du déflecteur d'aspiration.
c. Soulever la partie frontale du filtré (F) et le tirer légèrement vers soi.
d. Decrocher et extraire manuellement le filtr d'aspiration de l'air (3) (fig. 34).

e. Detacher du groupe filtré (F) les deux filtrres supplémentaires (fig. 36): (filtrre purificateur de couleur vert ref. F1 - filtrer a charbon actif de couleur noire ref. F2).
f. Laver et secher parfaitement les filtres.
g. Réintroduire les filtres sur la position d'origine.
h. Insérer le groupe charbons actifs (F2) sur le groupe filtré (F) en le bloquant sur les languettes prévues à cet effet (X1) (fig.37).
i. Insérer le filtrre purificateur (F1) sur la première broche qui se trouve sur le groupe filtré (X2), en le tournant légèrement et en le bloquant sur les deux autres broches générées (X3) (fig. 37).


Pour désactiver la LED A (si elle est allumée), après avoir nettoyé et replacé les filtrés, brancher l'appareil puis appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation H à l'aide d'un objet pointu.
C'est ainsi que le signalement concernant le besoin de nettoyer le filtré est réinitialisé.
4.2 - ENTRETIEN
Si l'on prévoit de ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il convient de procéder de la façon suivante:
a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
b. Retirez les piles de la télécommande.

Ne les faites pas vous-même.
4.2.1 - Entretien periodique
Le climatiseur que vous venez d'acheter a eté étudié de telle sorte que les opérations d'entretien ordinaire soient réduites au minimum.
En effet, elles se réduisent aux seules opérations de nettoyage décrites ci-après :
- Le nettoyage et le lavage du filtré de l'air ambient, toutes les 2 semaines ou bien chaque fois que la diode rouge correspondante s'allume (opération pouvant être effectuee par I'opérateur, voir manuel d'utilisation).
- Le nettoyage de la batterie de condensation et le nettoyage du système de gestion des condensats.
Ces opérations doivent être effectuées par du personnel technique compétent, de façon régulière, selon une fréquence dépendant du lieu d'installation et de l'intensité d'utilisation.
Selon la quantité de saleté, on peut se limiter au nettoyage à sec (en appliquant un souffle à l'aide d'un compresseur sur la batterie et le bac et en nettoyant au moyen d'une BrosseSouple les ailettes, tout en veillant à ne pas les déformer) ou bien effectuer un nettoyage plus approfondi, y compris par lavage au moyen de produits neutres.
4.2.2 - Évacuation du condensat en cas d'urgence
S'il devait se produit des anomalies au système d'élimination de l'eau de condensation, le climatiseur s'arrête et signale l'état d'alarme avec l'allumage intermittent des LED A, LED Bet LED C (fig. 30).

FR-37
Pour faire fonctionner temporairement l'appareil en attendant l'arrivée du technicien du Service Avec-Vente, vous pouvez drainer I'eau contenue grâce à ces opérations simples (fig. 33a):
a. Enlever le bouchon (6a) en veillant àmettre d'abord en position un recipientde la contenance appropriée (au moinscinquante litres) pour recueiller l'eau.
b. Une fois le dernier éliminé, le centre d'assistance refermerale conduit d'évacuation.


4.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVÉNIENTS
4.3.1 - Diagnostic des inconveniens
Pour l'utilisateur, il est très important de savoir désigner les inconvenients évientuels ou les anomalies fonctionnelles par rapport aux comportements de l'appareil prévus dans son fonctionnement normal. Les inconvenients les plus communs, en outre, peuvent être facilement résolus par des simples opérations de l'utilisateur (voir parraparque 4.3.4 - Anomalies et/remèdes).

Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 4.3.3) il est nécessaire de contacter toujours le service d'assistance technique"

Toute tentative de réparation effectue par du personnel non autorisée à pour effet d'annuler immédiatement toute forme de garantie.
4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpréter comme inconvenients
Pendant le fonctionnement normal, les phénomènes suivants peuvent se produit:
a. Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu'un certain temps ne passse (trois minutes environ de l'arrêt précédent).
- Dans la logique de fonctionnement de l'appareil, il a ete prevu un retard entre un arrêt du compresseur et son redémarrage, de façon à protéger le compresseur contre les activations trop féquentes.
b. Pendant le fonctionnement en chauffage des apparciels à pompe de chaleur, la distribution d'air chaud peut avoir lieu quelques minutes après l'activation du compresseur.
- Si le ventilateur se mettait en marche en même temps que le compresseur, durant les premières minutes de fonctionnement, de l'air excessivement
FR-38
froid serait envoyé dans la piece (ce qui pourrait déranger les occupants) étant donné que l'appareil ne fonctionne pas encore à plein régime.
4.3.3 - Signalements de la led de la console
Si le climatiseur se bloque les ledsmettent en evidence un signald'alarme comme sur le tableau « TAB1 ». Contacter un centre d'assistance Olimpia.
H Bouton de service (RESET).
G Récepteur à infrarouge.

Tableau « TAB1 »
| DESCRIPTION | LED D vert | LED C jaune | LED B vert | LED A rouge |
| Surchauffe de l'échangeur interne (HTI) OFF | OFF ON * OFF | |||
| Surchauffe de l'échangeur externe (HTE) OFF | OFF ON * ON * | |||
| Défaillance de la sonde de température externe (court-circuit) (TFS7) | OFF ON * OFF | OFF | ||
| Défaillance de la sonde de température externe (circuit ouvert) (TFS8) | OFF OFF OFF | ON * | ||
| Mauvais fonctionnement du ventilateur interne (SV) | OFF ON * OFF | ON * | ||
| Température insuffisante de l'échangeur (CF/RL) | OFF ON * ON * | OFF | ||
| Niveau maximal de l'eau de condensation (OF) | OFF ON * ON * | ON * | ||
| Paramètres EEprom non valables (CKS) ON * | OFF OFF OFF | |||
| Défaillance de la sonde de température ambiente (court-circuit) (TFS1) | ON * OFF ON * | OFF | ||
| Défaillance de la sonde de température ambiente (circuit ouvert) (TFS2) | ON * OFF ON * | ON * | ||
| Défaillance de la sonde de température interne (court-circuit) (TFS3) | ON * ON * OFF | OFF | ||
| Défaillance de la sonde de température échangeur interne (circuit ouvert) (TFS4) | ON * ON * OFF | ON * | ||
| Défaillance de la sonde de température échangeur exter (court-circuit) (TFS5) | ON * ON | ON * ON * | OFF | |
| Défaillance de la sonde de température échangeur exter (circuit ouvert) (TFS6) | ON * ON | ON * ON * | ON * | |
| ON: led allumée - OFF: led éteinte -*: Clignotant | ||||
4.3.4 - Anomalies et solutions
| Défaillance Cause | Que doit-on faire? | |
| L'appareil ne démarre pas | Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli. | |
| L'unité s'est débranchée du courant. | Assurez-vous que la fiche est enchérique dans la prise murale. | |
| L'interrupteur (8) est positionné sur « 0 » | Positionner l'interrupteur (8) sur « 1 » | |
| Le fusible est interrompu ou le disjoncteur magnétique s'est déclenché. | Remplacer le fusible ou rétablit le disjoncteur magnétique. | |
| Les piles delatécommande peuvent être épuisées. | Remplacez les piles. | |
| L'heure définie avec le minuteur peut ne pas être correcte. | Attendez ou annulez le réglage du minuteur. | |
| L'appareil ne refroidit pas /ne chauffe pas suffisamment | Mauvais paramétrage de la température. | Paramétrzla température correctement. Pour la procédure, reportez-vous au chapitre « Utilisation de la télécommande » . |
| Le filtre à air est sale. Nettoyer le filtre de l'air. | ||
| Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. | Fermez les portes ou les fenêtres. | |
| Les prises d'entrée ou de sortie d'air des unités intérieures ou extérieures sont bloquées. | Commencez par les dé-bloquer, puis redémarrez l'appareil. | |
| Si le problème persististe, contactez le centre d'assistance le plus proche.Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modele de l'équipement. | ||