1955266 - Multiferramenta MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 1955266 MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 1955266 MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multiferramenta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 1955266 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 1955266 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR 1955266 MAKITA
(Instruções de origem)
Prefácio
Obrigado por ter adquirido o implemento aparador de grama da Makita. Este implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentacao Makitamentionada.nestemanualde instruções. Antes dautilização,leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação.Irão ajudá-lo a obter os melhores resultados possíveis do implemento aparador de grama da Makita.
Índice Págrina
Prefacio 40
Simbolos 40
Unidade de alimentacao aprovada. 40
Descrição das peças 41
Precauçôes de segurâça 41
Montagem e ajuste 42
Funcionamento. 43
Inspecao e manutenao 43
Armazenamento 43
Agenda de manutenção 44
Detecao de avarias. 44
Dados techniques 44
Declaracao de conformidade da UE. 45
Simbolos
Os sintólos seguições são realizados no implemento elete manual de instruções. Compreenda estas definições.

Leia e siga o manual de instruções.

Tenha um cuidado e atençao especials!

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos.

Mantenha una distancia deleo menos 15m entre o equipments e as pessoas.

Tenha cuidado com a projecção de objects.

Velocidade Tmaxa admissivel da ferramenta

Primeiros-socorros

(Apenas para os paises europeus) Este produit está em conformidade com as direcitas AS.
Unidade de alimentacao aprovada
Esteimplemento estáaprovdoparutiliizaocomapenasa(s) unidade(s)segunte(s):
EX2650LH Multifunctional a Gasolina
AVISO: Nunca utilize o implemento com uma unidade de alimentacao não aprovada. Uma combinacao não aprovada pode causar ferimentos graves.
Descrição das peças (Fig. 1)
Osnyderabaixo referem-se a imagem
1. Veio
2. Protector (Resguardo da ferramenta de corte)
3. Cortador de fios
4. Cabeça de corte em nylon (Cabeça do aparador de grama)
Precauções de segurança
AVISO: Leia todos os avisos de segurar e instruções\ neste folheto e o manual de instruções daança de\ alimentação. O não cumprimento dos avisos e instruções podem\ resultar na correção de Choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. Os termos "aparador de grama" e "equipamento" nos avisos e precações referem-se à combinação doimplemento e da unidade de alimentação.
Utilização prevista
- Este implemento destino-se apenas a aparar relva e ervas daninhas preocupas jintamente com uma unidade de alimentacao aprovada. Nunca utilize o implemento para outra finalidade. Abusar do implemento pode causar ferimentos graves.
Precauções gerais
- Antes de ligar o aparador de grama, leia este folheto e omanual de instruções da unidade de alimentação para se familiarizar com o manuseamento do aparador de grama.
- Não empreste o implemento a uma pessoa sem experiencia ou conheçimento relativamente ao manuseamento de aparados de grama.
- Ao emprestar o implemento, empreste también este manual de instruções.
- Não permita que crianças ou jovens com menos de 18 anos realizem o aparador de grama. Mantenha-os afastados do aparador de grama.
- Manuseie o aparador de grama com o maior de cuidado e atençao.
- Nunca utilize o aparador de grama après o consumo de alcool ou drogas, ou se estiver cansado ou doente.
- Nunca tente modificar o implemento.
- Siga as regulamentoções sobre o manuseamento de aparados de grama no seu País.
Equipamento de proteção pessoal
- Use capacité, óculos e luvas de proteção para se proteger de detritos projectados ou objectos que possam cair. (Fig. 2)
- Use proteção para os ouvidos, como tapa-orelhas, para impedir a perda de audiação.
- Use vestuário e calculado adequados para uma'utilisation segura, como fato de macaco e botas robustas e não derrapantes. Não use roupas largas ou joias. As roupas soltas, joias ou Cableo comprido pode fixar presos nas peças moveris.
- Utilize o equipamento em boas condições de visibiliadade e apenas durante o dia. Não utilize o equipamento na escuridade ou em condições de nevoeiro.
- Ligue o motor apenas ao ar livre e numa area bem ventilada. Autilização numa area confinada ou com pouca ventilação pode resultar em morte por asfixia ou envenenamento por monóxido de carbono.
- Durante a utilização, nunca secoloque numa superficie instalçvel ou escorregadia ou numa encosta acentuada. Durante a estação fria, preste atenção ao gelo e neve e garantà sempre um apoio seguro.
- Durante a'utilisation, mantenha as pessoas ou animais, no minimumo, a 15m de distancia do equipamento. Desligue o motor assim que algoém se aproximar.
- Antes da'utilisation, examine a area de trabalho para a existência de pedras ou outros objectos solidos. Podem ser projectos e
provocar ferimentos ou danos.
AVISO: A'utilização deste produits pode Criar para químicos que podem会影响, entre outros, problemas respiratórios.
Alguns exemplos destes químicos são compostos que se环境中 em pesticidas, insecticides, fertilizantes e herbicidas. O risco resultante da exposicao a estes químicos varia, dependendo do numero de vezes que faz este tipo de trabalho. Para reduzir a exposicao a estes químicos, travahe numa area bem ventilada e utilizesigo equipamento de segurar aprovado como, por example masceras para o po especialmente concebidas para filtrar particulas microscóicas.
Colocar em funciona
- Antes de montar ou ajustar o equipamento, desligue o motor e retire a vela de ignicao.
- Antes de ligar o motor, inspeccione o equipamento para a existencia de danos, parafusos/porcas soltos ou montagem Incorrecta. Verifique as alavancas e interruptores de controlo para uma aceço fácil. Limpe e seque as pegas.
- Nunca tente ligar o motor se o equipamento estiver danificado ou se a montagem estiver incomplete. Caso contrario, pode resultar ferimentos graves.
- Ajuste o arnes dos ombros e a pega em conformidade com o corpo do operador.
Ligar o motor
- Use os equipamentos de proteção pessoais antes de ligar o motor.
- Ligue o motor, no minimum, a 3 metros dos local de abastecimento.
- Antes de ligar o motor, certifique-se de que não está ninguém na area de trabalho.
- Quando ligar o motor, mantenha as partes rotativas afastadas do corpo e outros objectos, incluindo o solo. Podem rodar ao arrancar e provocar ferimentos ou danos no equipamento e/ou bens.
- Coloque o equipamento numa superficie estável. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiao.
- Ao puxar a pega de arranque, segure bem a unidade de alimentacao contra o solo com a sua mao esquerda. Nunca se coloque sobre o veio de transmissao da unidade de alimentacao. (Fig. 3)
- Siga o manual de instruções da unidade de alimentação para ligar o motor.
- Se aCESSÉ de corte em nylon rodar ao ralenti, deslgue o motor e reduza a velocidade de ralenti.
Funcionamento
- Em caso de emergência, desligue imeditamente o motor.
- Se sentido qualquer condição anomal (por exemplo, ruido, vibração) durante o functimento, deslgue o motor. Não utilize o equipamento até a causa ser detectada e resolvida.
- O implemento de corte continua a mover-se durante um curto periodo après libertar o gatiinho ou desligar o motor. Não toque imeditamente no implemento.
- Com o motor ao ralenti, instale o arnes dos ombros.
- Durante a'utilização, utilize o arnes dos ombros. Mantenha firmamente o equipamento no seu lado direito. (Fig. 4)
- Segure a pega dianteira com a maior esquerda e a pega traseira com a maior direita, independencemente de ser canhoto ou destro. Envolva as pegas com os dedos e polegares.
- Nunca tente'utilizar o equipamento com uma boa. A perda de controlo pode resultar em ferimentos graves ou fatais. Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha as suas maoes e pes afastados do implemento de corte.
- Não coloque os dedos no interior. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado. Esteja atento a obstáculos escondidos, como cemos, raizes de arvores e valas para fazer tropeçar.
- Se o equipamento soferem um impacto ou queda, verifique o seu estado antes deContinuar a travaHAR. Verifique o Sistema de combustivel por fugas de combustivel e os comandos e dispositivos de seguranca por avarias. Se existrem danos ou dvidas, Solicite o centro de assistencia autorizado Makita para a inspeccao e reparacao.
-
Descanse para evaporar a perda de controlo causada pela fatigia. É aconselhável descansar 10 a 20 horas por cada hora.
-
Quando abandona o equipamento, mesmo por um curto espoço de tempo, deslgue sempre o motor. O equipamento abandonado com o motor em funcaoamento pode ser realizado por pessoas não autorizadas e causar acidentes graves.
- Siga o manual de instruções da equipe de alimentação para autilização correcta da alavanca e interruptor de controlo.
- Durante ou après autilização, não colque o equipamento quando sobre relva seca ou materiais inflamáveis.
- Nunca colique láminas de corte. Ocontacto com as láminas pode resultar em ferimentos graves.
- Se relva ou ramos ficarem presos entre a ferramenta de corte e o resguardo,DSLigue sempre o motor e remove a tampa da vela de ignicao ou a bateria antes da limpeza. Caso contrario, a rotação nao intencional da lamina pode provocar ferimentos graves.
- Verifique frequentlymente o implemento de corte durante o lavoro para a existencia de fissuras ou danos. Antes da inspecao, desligue o motor e aguarde ate o implemento de corte parar totalmente. Substitua immediamente o implemento de corte danificado, mesmo que so aparece fissuras superficiais.
Vibração
- As pessoas com ma circulação que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou noSYSTEMA nervoso. As vibrações podem causar os seguiços sintomas nos dedos, mais ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formgueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人a. Se ocorrre qualer um destes sintomas, consulte um medico!
- Para reduzir o risco de "doença de Raynaud", mantenha as suas mês quentes durante a operação e tenha sempre o equipamento e os acessórios limpos.
Transporte
- Antes de transporte o equipamento, desligue o motor e retire a tampa da vela de ignicao.
- Ao transporte o equipamento, corregue-o numa posicao horizontal ao segurar o veio. Mantenha o silenciador quando afastado do seu corpo.
- Ao transporte o equipamento num Veiculo, fixe-o correctamente para evacrar una viragem. Caso contrario, poder resultar derrames de combustivel e danos no equipamento e noutras embalagens.
Manutenção
- Solicite o"Ourso centro de assistencia autorizo para efectuar a manutenacao do equipamento,utilizing sempre peças de reposicao genuinas. Uma reparacao Incorrecta e uma manutenacao fraça pode encurtar a vidautildo equipamento e fazerar o risco de acidentes.
- Antes de efectuar qualquer manutenção ou trabalho de reparação ou limpeza no equipamento, deslgue sempre o motor e retire a vela de ignicão. Aguarde até que o motor arrefeca.
- Para reduzir o risco de incendios, nunca preste assistencia ao equipamento proximo de chamas.
- Limpe sempre o é a sujidade do equipamento. Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou semelhante para oefeito. Pode resultar na descoloração, deformação ou quebra dos componentes de plástico.
- Após cada utilizesçao, aperte todos os parafusos e porcas, excepto os parafusos de regulacao do carburador.
- Não tente qualquer trabalho de manutençao ou reparacao não descririto neste folheto ou no manual de instruções da unidade de alimentação. Peça ao centro de assistência autorizada Makita para efetuar essesabalhos.
Utilize sempre peças sobresselentes e acessórios originais da Makita. Utilizar peças ou acessórios fornecidos por terceiros pode resultar na avaria do equipamento, danos materiais e/ou ferimentos graves. - Solicite o centro de assistência autorizada Makita para inspeccionar e efectuar a manutenção do equipoamento em intervalos regulares.
Armazenamento
-
Antes de armazenar o equipamento, efectue a limpeza e manutenção completeness. Retire a vela de igniação. Purgue o combustível antes o motor arrefecer.
-
Guarde o equipamento num local seco e elevado ou trancado, fora do alcance dascriencias.
- Não encoste o equipamento contra algo, como uma parede.
Caso contrário, pode cair repentinamente e fazer ferimentos.
Primeiros-socorros
- T从来没有 um kit de primeiros socorros por perto. Substitua imeditamente qualquer item retirado do kit de primeiros socorros.
-
Ao pedir ajuda, forneca a segunte informacao:
-
Local do acidente
- O que aconteceu?
-Numero de pessoas feridas - Natureza do ferimento
-O seu nombre
Montagem e ajuste
AVISO:
- Antes de montar ou ajustar o equipamento, deslige o motor e retire a tampa da vela de ignicao. Caso contrario, o implemento de corte ou outras peças poder mover-se e resultar em ferimentos graves.
- Ao montar ou ajustar o equipamento, colque-o sempre no chao. Montar ou ajustar o equipamento numa posicao vertical pode resultar em ferimentos graves.
- Siga todos os avisos e precações no capítulo "Precações de segurança" e o manual de instrções da unidade de alimentação.
Montar o protector (Fig. 5)
PRECAUÇA: Não toque no cortador de fio no protector. Tocar no cortador de fio com as關鍵 desprotegidas pode resultar em ferimentos.
O protector deve estar instalado para manter o comprimento do fio de corte em nylon e proteger o operador contra a projecção de pedras e detritos. Coloque o protector da segunte forma.
- Coloque o protector (A) de forma a que a saliência no eixo encaixe na ranhura no protector.
- Aperte osinous parafusos (B).
Instalar o implemento numa unidade de alimentacao (Fig. 6)
Para instalar o implemento num unidade de alimentacao, efectue os passos abaixo.
- Certifique-se de que a alavanca de bloqueio (A) não está apertada.
- Alinhe o perno (B) com a marca de seta (C).
- Introduza o veio no veio de transmissao da unidade de alimentacao ate o botao de libertacao (D) saltar.
- Aperte firmamente a alavanca de bloqueio (A), conforme indicado.
Para remover o implemento, desaperte a alavanca de bloqueio, prima o botao de bloqueio e retire o veio.
ATENÇAÑO: Não aperte a alavanca de bloqueio (A) sem o veito doimplemento introduzido. Caso contránio, a alavanca de bloqueiopodepapetardemasiadamentea entrada do veito de transmissaoedanificá-la.
Montaracabeça de proteçao em nylon (Fig.7)
PRECAUÇAO: Não toque no cortador de fio no protector. Tocar no cortador de fio com as關鍵 desprotegidas pode resultar em ferimentos.
Cologne a cabaça de corte em nylon da segunte forma.
- Insira a chave de bloqueio (A) atraves do orificio na anilha de apoio (B). Rode-os quando prime a chave de bloqueio, até que tranquilem.
- Aperte una cabeza de corte em nylon (C) no eixo, rodando para a direita (D). Certifique-se de que está bem fixa.
- Retire a chave de bloquejo (A).
Para remove aCESSA de corte em nylon, rode-a para a esquerda (E).
Funcionamento
AVISO:
- Se o implemento de corte se mover ao ralenti, reduza a velocidade de ralenti. Caso contrario, não pode parar o implemento de corte com o acelerador desligado e isto pode causar ferimentos graves.
- Siga todos os avisos e precações no capítulo "Precações de segurarça" e o manual de instrções da unidade de alimentação.
Durante o funciona, utilize a ponta do fio de corte em nylon paraURTAR.
Alimentar o fio de corte em nylon
À medida que o fio de corte em nylon se gasta e fica mais curto com a operacao de corte, o operador tem de o alimentar manualmente.
Para alimentar o fio de corte em nylon, toque a cabeca de corte em nylon no chao quando estiver a rodar a ricerca de 6.000 min ^-1 .
Nota: Se o fio de corte em nylon não sair, rebobine-o. Consulte o capitulo "Inspecao e manutenacao."
Inspecção e manutenção
AVISO:
- Antes de inspeccionar ou fazer a manutenção do equipamento, deslgue o motor e retire a tampa da vela de ignicao. Caso contrário, o implemento de corte ou outras peças podem mover-se e resultar em ferimentos graves.
- Ao inspeccionar ou efectuar a manutenção do equipamento, colocque-o sempre no chão. Montar ou ajustar o equipamento numa posção vertical pode resultar em ferimentos graves.
- Siga todos os avisos e precauções no capítulo "Precauções de segança" e o manual de instrções da unidade de alimentação
Rebobinar o fio de corte em nylon
AVISO: Depois de rebobinar o fio de corte em nylon, certificque se de que a tampa da casa de corte em nylon está bem fixa no respectivo alojamento. Caso contrário, a casa de corte em nylon pode ser projetada, podendo resultar em ferimentos pessoas graves.
Para rebobinar o fio de corte em nylon, efectue os passos abaixo.
- Prima os entalhes (A) e retire a tampa (B). Retire o fio de nylon restante. (Fig. 8)
- Engate o meio do novo fio de nylon ao entalhe que se encontra no centro da bobina (C). Um lado do fio deve ser circa de 80 mm maior do que o除外 lado. (Fig. 9)
- Rebobine ambas as extremidades em torno da bobina na direção da seta "RH" (D). "RH" indica a direção de rebobinagem para os aparados de aparador de grama com rotação para a direita.
- Rebobine tudo excepto circa de 100mm dos fios. Secure as extremidades temporariamente engatadas através dos entalles (E). (Fig. 10)
- Coloque a bobina no alojamento para que as ranhuras e as saliencias na bobina correspondam com as do alojamento.
- Desengate as extremidades do fio da posicao temporaria e forneça os fios pelos ilhos (F) para sairemPGA armação. (Fig. 11)
- Alinhe a saliência (G) no lado inferior da tampa com as ranhuras (H) dos ilhos. De seguida, empurre firmamente na armação para a fixar. Certifique-se de que os entalhes (A) está totalmente espalhados na tampa. (Fig. 12)
ATENÇA: Siga as instruções de frequência equantityade massa lubrificante fornecida. Caso contrário,uma lubrificacao insufficiente pode danificar as peças moveris.
Eixo motor:
Aplique massa lubricidente (Shell Alvania N.° 2 ou equivalente) a cada 25 horas de'utilisation.
Inspecção geral
- Aperte os parafusos e porcas soltos.
- Verifique por peças danificadas. Peça ao centro de assistência autorizada Makita para as substituir.
Armazenamento

AVISO: Siga todos os avisos e precauções no capítulo
"Precauções de segurança" e o manual de instruções da equipe de alimentação. (Fig. 14)
Ao guardar o implemento aparador de grama separado da unidade de alimentacao, colque a tampa na extremidade do veio.
Agenda de manutenção
| Horas de utilizesação Antes da'utilisation 25 h | Págnarcorrespondente | |||
| Unidade inteira Inspeçione visualmente por peças danificadas | ○ | 43 | ||
| Todos os parafusos e porcas de fixação | Apertar | ○ | 43 | |
| Eixo motor Fornecimento de massa | lubrificante | ○ | 43 | |
| Unidade de alimentação Consulte omanual de instruções da unidade de alimentação | ||||
Detecção de avarias
| Problema Causa provavel $olução | ||
| O motor não arranca. Consulte o manual de inscruções da unidade de alimentação. | ||
| O motor está para arrancar. | ||
| A velocidade Máxima está limitada. | ||
| Oimplemento de corte não roda.→Deslfigure imeditamente o motor! | Oimplemento de corte não está bem apertado. | Aperte bem o implemento de corte. |
| Ficou preso um galho entre o implemento de corte e o protector. | Retire as substâncias estranhas. | |
| Osistema de acontecimiento não funciona correctamente. | Peça ao centro de assistência autorizada Makita inspeccionar e reparar. | |
| A unidade vibra de forma anómale.→Deslfigure imeditamente o motor! | Oimplemento de corte está partido. Substitua | implemento de corte por um novo. |
| Oimplemento de corte não está bem apertado. | Aperte bem o implemento de corte. | |
| Um extremidade do fio de corte em nylon quebrou e aCESSa de corte em nylon ficou desequilibrada. | Alimente o fio de corte de nylon tocando aCESSa de corte em nylon no chão. | |
| Osistema de acontecimiento não funciona correctamente. | Peça ao centro de assistência autorizada Makita inspeccionar e reparar. | |
| Oimplemento de corte não pára.→Deslfigure imeditamente o motor! | A unidade de alimentação não funciona correctamente. | Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. |
| O fio de corte em nylon não é alimentado. O fico | está gasto ou emaranhado na bobina. Rebobine | o fio. |
| O fio de corte em nylon não tem o comprimento correto. | O cortador de fio no protector está danificado ou em falta. | Peça ao centro de assistência autorizada Makita para substituir o cortador de fio. |
| O fio está para lá do protector. Rebobine o fio. | ||
Dados&Tecnicos
| Modelo ER400MP | |
| Dimensoes (C x L x A) mm 703 x 270 x 402 | |
| Peso kg | 0,5 |
| Diâmetro de corte mm | 410 |
Declaração de conformidade da UE
Apenas para os paises europeus
Nós, na qualida de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraße 2 3070 Kortenberg Bélgica.
Autorizamos Kazuhisa Makino a compiling o ficheiro和技术 e declaramos, mediante a)nossa unica responsabilitadque(s) produto(s); Designacao: Implemento Aparador de Grama. Designacao do(s) tipo(s): ER400MP.
Estao em conformidade com todas as dispiocoes relevantes da 2006/42/CE, bem como tambem cumprem todas as dispiocoes relevantes das seguintes Diretivas da CE/UE: 2000/14/CE e são fabricados de acordo com as seguintes Normas Harmonizadas: EN ISO 11806-1:2022.
Local e data da declaração: Kortenberg, Bélgica. 1.8.2024
Pessoa responsavel: Kazuhisa Makino, Diretor - Makita Europe N.V.
