MAKITA UR101C - Fatiador

UR101C - Fatiador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UR101C MAKITA em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA UR101C - page 117
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Características técnicas Fatiador elétrico MAKITA UR101C, potência de 1000 W, largura de corte de 30 cm, espessura de corte ajustável até 15 mm.
Uso Ideal para fatiar legumes, frutas e frios. Projetado para uso doméstico e profissional.
Manutenção e reparo Recomenda-se limpeza regular das lâminas e da bandeja de corte. Verifique o estado das lâminas e afie-as se necessário.
Segurança Equipado com sistema de proteção contra sobrecarga, interruptor de segurança e tampa protetora das lâminas.
Informações gerais Peso leve para manuseio fácil, design compacto para armazenamento simples. Garantia do fabricante de 2 anos.

Perguntas frequentes - UR101C MAKITA

Como iniciar o fatiador MAKITA UR101C?
Para iniciar o fatiador, certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada, insira-a no aparelho e pressione o botão de início localizado no cabo.
Como ajustar a altura do corte?
A altura do corte pode ser ajustada girando o botão de ajuste localizado na lateral do fatiador. Ajuste conforme sua preferência de corte.
O que fazer se o fatiador não ligar?
Verifique se a bateria está corretamente carregada e inserida. Também certifique-se de que o bloqueio de segurança não esteja ativado.
Como limpar a lâmina do fatiador?
Desligue o fatiador e use uma escova macia ou pano úmido para remover os resíduos da lâmina. Não mergulhe o fatiador em água.
Qual tipo de bateria é compatível com o MAKITA UR101C?
O fatiador MAKITA UR101C é compatível com baterias Makita 18V Li-ion.
Como substituir a lâmina do fatiador?
Para substituir a lâmina, desparafuse o parafuso de fixação da lâmina usando uma chave fornecida. Instale a nova lâmina seguindo a direção indicada e aperte o parafuso.
Qual é o nível de ruído do fatiador?
O nível de ruído do fatiador MAKITA UR101C é de aproximadamente 96 dB(A) durante o uso.
Qual é a duração da bateria?
A duração depende da capacidade da bateria usada, mas geralmente você pode esperar cerca de 30 a 60 minutos de uso contínuo.
O fatiador é à prova d'água?
Não, o fatiador MAKITA UR101C não é à prova d'água. Evite usá-lo na chuva ou em condições úmidas.
Como armazenar o fatiador corretamente?
Guarde o fatiador em local seco e fresco, longe de crianças e animais. Remova a bateria e limpe o aparelho antes de armazenar.

Perguntas dos utilizadores sobre UR101C MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fatiador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UR101C - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UR101C da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UR101C MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Modelo: UR101C UR201C
Tipo de pega Pega de bicicletta Pega circular
Velocidade semarga (em cada nível de velocidade de rotação )Lâmina de corte3: 0 - 7.000 min-1
Lâmina de plástico (305 mm)2: 0 - 5.500 min-1
1: 0 - 4.600 min-1
Cabeça de corte de nylon3: 0 - 5.500 min-1
Lâmina de plástico (255 mm)2: 0 - 5.000 min-1
1: 0 - 4.600 min-1
Comprimento total (sem ferramenta de corte)1.760 mm 1.795 mm
Diâmetro do fio de nylon 2,4 mm
Ferramenta de corte aplicável e diâmetro de corteLâmina de 2 dentes255 mm
(P/N 198345-9)
Lâmina de 3 dentes255 mm
(P/N 195299-1)
Lâmina de 4 dentes255 mm
(P/N 196895-8)
Cabeça de corte de nylon430 mm
(P/N 197993-1 / 191D90-9 / 1915D7-6)
Lâmina de plástico255 mm
(P/N 198383-1)305 mm
(P/N 199868-0)
Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V max.
Peso liquido 5,2 kg 4,7 kg
Grau de proteção IPX4
  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.
  • Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014

Fonte de alimentação ligada por fio recomendada

Adaptador de baterias tipo mothila PDC01 / PDC1200 / PDC1500

  • A(s) fonte(s) de alimentação ligada(s) por fio lista(s) acima pode(m) não está disponível(eis) dependendo da sua região de residência.
  • Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precauçao na mesma.

Ruido
Modelo UR101C

Ferramenta de corteNível de pressão sonora (LpA) dB(A)Nível de potência sonora (LwA) dB(A)Padão aplicavel
(LpA) dB(A)Incerteza (K) dB(A)(LwA) dB(A)Incerteza (K) dB(A)
Lâmina de 2 dentes81,70,593,90,8ISO22868(ISO11806-1)
Lâmina de 4 dentes83,00,397,60,2ISO22868(ISO11806-1)
Cabeça de corte de nylon80,00,991,81,0ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lâmina de plástico78,01,087,40,7ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91

Modelo UR201C

Ferramenta de corteNível de pressão sonora (L ρA) dB(A) Nível de potência sonora (L ωA) dB(A) Padrão aplicavel
(LρA) dB(A) Incerteza (K) dB(A)(LρA) dB(A) Incerteza (K) dB(A)
Lámina de 2 dentes 81,7 0,5 93,9 0,8 ISO22868(ISO11806-1)
Lámina de 4 dentes 83,0 0,3 97,6 0,2 ISO22868(ISO11806-1)
Cabeça de corte de nylon80,0 0,9 91,8 1,0 ISO22868(ISO11806-1)/11806-1/EN50636-2-91
Lámina de plástico 780,1,0 87,4 0,7 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
  • Mesmo que o nível de pressão sonora indica acima sera 80 dB (A) ou menos, o nível durante o trabalho pode excesser os 80 dB (A). Utilize proteção auricular.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilrado para comparardiasferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem ser utilizesn na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: Utilize protetores auriculares.
A VISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurar para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilisaao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Vibração

Padrao aplicavel : ISO22867(ISO11806-1)

Modelo UR101C

Ferramenta de corte Mão esquerda Mão direita
ah,w(m/s2) K de incerteza (m/s2)ah,w(m/s2) K de incerteza (m/s2)
Lâmina de 2 dentes≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lâmina de 4 dentes≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Cabeça de corte de nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lâmina de plácico≤ 2,51,5≤ 2,51,5

Modelo UR201C

Ferramenta de corte Mão esquerda Mão direita
ah,w(m/s2) K de incerteza (m/s2)ah,w(m/s2) K de incerteza (m/s2)
Lâmina de 2 dentes≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lâmina de 4 dentes≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Cabeça de corte de nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lâmina de plácico≤ 2,51,5≤ 2,51,5

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um的方式来 de tese padra e pode serutilado para comparar das ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.

A VISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilisaao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Símbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipoamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.

MAKITA UR101C - Símbolos - 1

Tenha especial cuidado e atençao.

MAKITA UR101C - Símbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA UR101C - Símbolos - 3

Mantenha uma distança de,elo menos, 15 m.

MAKITA UR101C - Símbolos - 4

Perigo;cioidado com os objetivos arremessados.

MAKITA UR101C - Símbolos - 5

Cuido;ressalto

MAKITA UR101C - Símbolos - 6

Use capacetes, oculos de protecao e protecao auricular.

MAKITA UR101C - Símbolos - 7

Use luvas de proteção.

MAKITA UR101C - Símbolos - 8

Use botas robustas com solas antides-lizantes. Recomendamos botas com biqueira de aço.

MAKITA UR101C - Símbolos - 9

Ni-MH Li-ion

Apenas para paises da UE

Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e eletronicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na salute humana.

Não elimine apareiros electricos e eletronicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aores residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptaçao àlegislaço Nacional, os residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhaeparado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

MAKITA UR101C - Símbolos - 10

Nivel de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruido ambiente da UE.

MAKITA UR101C - Símbolos - 11

Nivel de potencia sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruido de NSW da Austrilia

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de segurarca para ferramentas elétricas

AAVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O terme "ferramenta elética" nos avisos refere-se as ferramentas eléticas ligadas à corrente elética (com cabo) ou as ferramentas eléticas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Instruções de segurarça importantes para a ferramenta

AVISO: Certifique-se de que le e comprende totalmente este manual de instruções, bem como o manual deinstrções do adaptador de baterias tipo mechila a utilizescom esta ferramenta. O não部分地区others. originalichoqueelétrico,incendio /ou ferimentos graves.
AVISO: Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos einstrções pode originar quandoétrico, incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

Fins a que se destina

1.Esta ferramenta destinata-se apenas ao corte de relva, ervas, arbustos e vegetacao rasteira. Não deve ser realizada para quaisquer outros fins, como aparar ou corte de sebes, poi isto pode provocar ferimentos.

Instruções gerais

  1. Nunca permita que pessoas não familiarizadas com estas instruções, pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia ou conhecemposutilizemaferramenta.As criançasdevem ser supervisionadas para garantirque não brincamcomaferramenta.
  2. Antes de efetuar o arranque da ferramenta, leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento da ferramenta.
  3. Não emprete a ferramenta a uma pessoa com experiência ou conheçimentos insufficientes no que se refere ao manuseamento das roça-deiras e dos aparadores de relva.
  4. quando emprestar a ferramenta, anexe sempre estamanual de instruções.
  5. Manuseie a ferramenta com o maior de cuidado e atencao.
  6. Nunca utilize a ferramenta(before de consumir alcool ou drogas ou se se sentir cansado ou doente.
  7. Nunca tente modificar a ferramenta.
  8. Siga a regulamento referente ao manuseamento das roçadeiras e dos aparados de relva vigentes no seu País.

Equipamento de proteção pessoal

Fig.1

  1. Use capacete de proteção,Óculos de proteção e luvas de proteção para proteger-se contra detritos arremessados ou queda de objetos.
  2. Use proteção auditiva, tais como tampões para os ouvidos para fazer a perda de audiência.
  3. Use vestuário e calculado adequados para o funcimento seguro, tais como uniforme de trabalho e calculado resistente antideslizante. Não use vestuário solto nem joias. O vestuário solto, as joias ou o Cableo longo pode ficar presos nas peças em movimento.
  4. Use luvas de proteção quando tocar na lâmina de corte. As lâminas de corte podemURTAR as mês gravamente.
  1. Opere a ferramenta apenas em condições de boa visibilitadé e durante o dia. Não opere a ferramenta em ambiente escuro ou de nevoeiro.
  2. Não opere a ferramenta em atmocferas explosivas, tíais como na presença de liquidos, gases ou poeira inflamáveis. A ferramentacria faíscas que podem inflamar as poeiras ou fumos.
  3. Durante a operação, nunca esteja numa superficie instâvel ou escorregadia, nem uma zona muito inclinada. Durante a época fria, tenha cuidado com o gelo e a neve e garantà sempre uma base segura.
  4. Durante a operação, mantenha os espetadores ou animais a, pelo menos, 15 m de distência da ferramenta. Pare a ferramenta assim que algoém se aproximar.
  5. Nunca utilize a ferramenta quando estiverem

pessoas, especially crianças, ou animais nas proximidades.

  1. Antes da operacao, examine a area de travailho para ver se ha pedras ou outros objetos solidos. Estes poder ser arremessados ou causar rassalto perigoso e resultar em ferimentos graves e/ou danos materiais.
  2. AAVISO: A utilizaoeste produits podecriar po com produits quimicos, o que podecaugardoençasrespiratoriasouutrasdoenças.Algunsexemplosdestes produitsquimicossaooscompostosencountados empesticides,insecticidas,fertilizanteseherbicidas.O riscoa estaexposicaovaria,dependendo da frequencia comque executateste tipo detrabalho.Para reduzirasuyaexposicaoaosprodutosquimicos:trabalhe numaarea bemventiladaeutilizequipamentodesegurancaadequado,comoumamascaracontraopoespeciallyntendeconbebida parafiltrarasparticasmicroscópicas.

Segurarca elétrica e da bateria

  1. Não exponha a ferramenta à chuva ou a condições humidas. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque electrolyico.
  2. Não utilize a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
  3. Previna o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posicao de desligado antes dePEGAR na ferramenta ou transporte-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta que tenha o interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
  4. Não elimine a(s) bateria(a) no fogo. A CELLa pode explodir. Verifique com os)códigos locais as possíveis instruções de eliminaçao especialis.
  5. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  6. Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.
  7. Não substitua a bateria com as mês molhadas.
  8. Não substituta a bateria à chuva.
  9. Não molhe o terminal da bateria com liquido, tal comoágua, nem submerja a bateria. Não deixe a bateria à chuva nem corregue, utilize ou guarde a bateria num local humido ou molhado. Se o terminal ficar molhado ouentr liquido para a bateria, a bateria podeentrar em curto-circuito e existe um risco de sobreaqueci-mentation, incendiou ou explosão.
  10. Não ligue/deslgue a ficha à/da tomada do adaptorador de baterias tipo cochila em condções chuvosas ou de humidade. Não deixe, utilize ou guarde a ferramenta e o adaptorador de baterias tipo cochila à chuva nem num local humido ou molhado. Se o fazer pode causarCHOque elétrico.
  11. Após remover a bateria do adaptor de baterias tipo mochila ou do carregarador, certificque-se de que PREnde a tampa da bateria à bateria

e guarde-a num local seco.

  1. Se a bateria ficar humida, drene a agua no interior e limpe-a com um pano seco. Seque a bateria Completely num local seco antes de utilizes-la.

Colocar em funciona

  1. Antes de montar ou ajustar a ferramenta, dés-ligue o adaptador de baterias tipo mothila da ferramenta.
  2. Antes de manusear a lamina de corte, use luvas de protecao.
  3. Antes de ligar o adaptador de baterias tipo mochila à ferramenta, inspecione a ferramenta quando a danos, parafudos/porcas soltos ou montagem inadequada. Afie a lamina de corte se estiver cega. Se a lamina de corte estiver curva ou danificada, substitua-a. Verifique todas as alavancas de controlo e interruptores quando a um funciona fácil. Limpe e seque as pegas.
  4. Nunca tente ligar a ferramenta se estiver danificada ou não estiver completeness montada. Caso contrario, pode resultar em ferimentos graves.
  5. Ajuste o arnes para o ombro e a pega manual de modo aADEQUAR-se ao tamanho do corpo do operador.
  6. Quando ligar o adaptador de baterias tipo mochila à ferramenta, mantenha o acessório de corte afastado do seu corpo e de outras objeto, incluindo o solo. Este pode rodar quando efetuar o arranque e Causear lesões fisicas ou danos na ferramenta e/ou propriedade.
  7. Remova qualquer chave de ajuste, chave ou cobertura da lamina antes de ligar a ferramenta. Um acessario deixado preso a uma peça rotativa da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoasis.
  8. A ferramenta de corte tem de estar equipada com o resguardo. Nunca execute a ferramenta com resguardos danificados ou sem ter os resguardos instalados no lugar!
  9. Certifique-se de que não há cabosétricos, tubos deágua, tubos de gás, etc., que possam constituir um perigo se danificados pela utilização da ferramenta.

Operacao

  1. Caso ocorrna una emergencia, desligue imeditamente a ferramenta.
  2. Se sentir alguma condição fora do comum (por exemplo, ruido, vibração) durante a operação, desligue a ferramenta e deslque o adaptor de baterias tipo mochila da ferramenta. Não utilize a ferramenta às a causa ser reconhecida e solucionada.
  3. Oimplementode corte continuaarodar por um periodocurto deposde desligaraferramenta.Nao tenha pressa emtocar noimplementode corte.
  4. Durante a operação, utilize o arnes para o ombro. Mantenha a ferramentafirmamente do seuazo direito.

  5. Não se estique demasiado. Mantenha em todos os momentos uma base e equilibrio adequados. Cuidado com os obstáculos ocultos, como tocos de árvores, raizes e valas para evaporar cair.

  6. Mantenha-se sempre numa posicao segura e firme ao trabalho em declives.
  7. Caminhe, nunca corra.
  8. Nunca utilize a ferramenta em cima de uma escada ou arvore para fazer a perda de controlo.
  9. Se a ferramenta receber um impacto forte ou cair, verifique o estado da mesma antes de continuar a trabalho. Verifique se os controlos e os dispositivos de segurar está a funciona corretamente. Se detetar danos ou suspeitar da existência destes, Solicite a respetiva inspeçao e a reparação ao meuisto centro de assistência autorizzato.
  10. Não toque na caixa de engrenagens durante e imeditamente antes a operação. A caixa de engrenagens aquece durante o靼amento e pode fazer lesões por queimadura.
  11. Descanse para prevenir a perda de controlo provocada pelafadiga.Recomendamos que descanse 10 a 20 instantos por cada hora de trabajo.
  12. Quando deixar a ferramenta, mesmo que está por um curto espoço de tempo, deslgue sempre o adaptorador de baterias tipo mochila da ferramenta. A ferramenta sem supervisão com a bateria instalada pode ser realizada por pessoas não autorizadas e provocar acidentes graves.
  13. Se a relva ou ramos ficarem presos entre o acessatorio de corte e o resguardo, desligue sempre a ferramenta e deslgue o adaptorador de baterias tipo mothila da ferramenta. Caso contrario, o implemento de corte pode rodar involuntariamente e causar um ferimento grave.
  14. Nunca toque em peças perigosas em movimento antes de estas terem parado completeness e o adaptorador de baterias tipo mochila ser desligado da ferramenta.
  15. Se o implemento de corte atingir pedras ou outros objetivos ríos, desligue imeditamente a ferramenta. Em seguida, desligue o adaptador de baterias tipo mochila da ferramenta e inspeçione o acessório de corte.
  16. Verifique o implemento de corte com frequencia durante a operacao para ver se aparea rachas ou danos. Antes da inspecao, deslige o adaptador de baterias tipo mothila da ferramenta e certifique-se de que o acessario de corte para completeness. Substitua o implemento de corte danificado imeditamente, mesmo que tenhaapanas rachas superficiais.
  17. Nunca corte a uma alta acima da cintura.
  18. Antes de,iniciar a operacao de corte,aguarde ate o implemento atingir uma velocidade constante apso ligar a ferramenta.
  19. Quando utiliser una lamina de corte, balance a ferramenta uniformemente num semicírculo da direita para a esquerda à semelhança do uso de uma foice.
  20. Segure a ferramenta apenas pelas superficies

de agarrar isoladas, porque a lamina de corte podera tocar em fios ocultos. As laminas de corte que tocam num fio sob tensao poderao colocar sob tensao as peças metálicas expostas da ferramenta e pode provoc umCHOque elétrico no operador.

  1. Não efetue o arranque da ferramenta quando a ferramenta de corte está emaranhada com relva cortada.
  2. Antes de efetuar o arranque da ferramenta, certifique-se de que a ferramenta de corte não está a tocar no solo e noutros objetos, mais como uma arvore.
  3. Durante a operação, segure sempre a ferramenta com as两大os. Nunca agarre na ferramenta so com uma boa durante a utilização.
  4. Não utilize a ferramenta quando existe o risco de relâmpagos.
  5. quando utilizes a ferramenta em terreno lamacento, declives humidos ou local escorregaio, preste atencao ao seu posicaoamento.
  6. Evite trabalhar num ambiente adverso no qual se preveja um aumento da faktiga do'utilizar.
  7. Não utilize a ferramenta em mais condições atmosféricas, nas quais a visibilitadade está limitada. Caso contrário, pode ocorro a queda ou a operação incorrente devo a baixa visibilitadade.
  8. Não submerja a ferramenta numaça.
  9. Não deixe a ferramenta sem supervisão no exterior à chuva.
  10. Quando folhas molhadas ou sujidade aderirem à Boca de sucção (janela de ventilação) devo a chuva, remova-as.
  11. Não utilize a ferramenta na neve.

Ferramentas de corte

  1. Não utilize uma ferramenta de corte que não seja recomendada pela Makita.
  2. Utilize umimplemento de corte aplicavel para o trabalho em mãos.

  3. As cabecas de corte de nylon (cabecas de aparador de relva) e as laminas de plástico são adequadas para aparar revados.

  4. As lâminas de corte são adequadas para cortar ervas, relva alta, matas, arbustos, vegetação rasteira, moitas e outros semelhantes.
  5. Nunca utilize outras lâminas incluindo correntes giratórias de multiplas peças em metal e lâminas de manguais. Podera resultar em lesão grave.

  6. Utilize apenas a ferramenta de corte marcada com una velocidade igual ou superior à velocidade marcada na ferramenta.

  7. Mantenha sempre as suas mês, rosto e vestuário longe da ferramenta de corte quando estiver a rodar. Se não o fazer poderácause lesões fisicas.
  8. Utilize sempre o resguardo do implemento de corte adequado para oimplemento de corteutilizzato.
  9. quando utilizes lâminas de corte, evite ressaltos e prepare-se sempre para um ressaltó accidental. Consulta a secção Ressaltos.

  10. quando não estivera usar a ferramenta, prenda a cobertura da lamina à lamina. Remova a tampa antes da utilização.

Ressaltos (impulso da lâmina)

  1. Oressalto (impulso da lamina) é uma reação repentina a uma lamina de corte presa ou torta. quando ocorrre, a ferramenta é arremessada lateramente ou na direção do operador com uma但对于 significativa e pode provocar ferimentos graves.
  2. Os ressaltos ocorrem particularmente quando o segmento da lamina entre as 12 e as 2 horas é aplicado em objetos solidos, arbustos e árvores com um diamétr de 3 cm ou superior.

Fig.2

  1. Para evitar ressaltos:

  2. Aplique o segmento entre as 8 e as 11 horas.

  3. Nunca aplique o segmento entre as 12 e as 2 horas.
  4. Nunca aplique o segmento entre as 11 e as 12 horas e entre as 2 e as 5 horas, salvo se o operador estiver bem treinado e possuir experiência e decideir fazê-lo por sua conta e risco.
  5. Nunca utilize as láminas de corte jusqu'à objetos solidos, tais como vedações, paredes, troncos de árvores e pedras.
  6. Nunca utilize as lâminas de corte na vertical para operações como aparar e aparar sebes.

Fig.3

Vibração

  1. As pessoas com má circunção que sejam expostas a vibração excessiva podem experiantar lesões nos vasos sanguíneos ou no Sistema nervoso. A vibração pode causar a correência dos seguintes sintomas nos dedos, menos ou pulsos: "Adormecimento" (dormência), formigueiro, dor, sensação aguda, alteração da cor da pele ou alteração da pele. Se ocorrer qualquer um destes sintomas, consulte um médico!
  2. Para reduzir o risco de "doença do dedo branco", mantenha as mês quentes durante o funciona, e realize a manutenção adequada da ferramenta e dos acessórios.

Transporte

  1. Antes de transporte a ferramenta, desli-gue-a e desligue o adaptador de bacterias tipo mochila da ferramenta. Acople a tampa na lamina de corte.
  2. quando transporte a ferramenta, faça-o numa posicao horizontal segurando-aleo eixo.
  3. Quando transporte a ferramenta num voiculo, fixe-a adequadamente para evitar tomar. Caso contrario, poder resultar danos na ferramenta e noutra bagagem.

Manutenção

  1. Solicite a reparacao da sua ferramenta por parte do meu centro de assistencia autorizationalizar%Cocomepre peas de substituicao originais.Uma reparacao incorreta e uma manutencao podem reduzir a vida da ferramenta eDSParar o risco de acidentes.
  2. Antes de realizar quaisquer trabalhos de manutencao ou reparacao ou limpar a ferramenta, deslige-a sempre e deslige o adaptor-dor de baterias tipo mochila da ferramenta.
  3. Use sempre luvas de proteção quando manussear a lamina de corte.
  4. Limpe sempre a poeira e sujidade da ferramenta. Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou除外 para esse fim. Pode resultar em descoloracao, deformacao ou rachas dos componentes de plastico.
  5. Após cada utilizesçao, aperte todos os parafusos e porcas.
  6. Não tente realizar qualquer manutençao ou reparacao que não esteejam descritas neste manual de instruções. Peça aonoxo centro de assistência autorizzato para realizar esse trabalho.
  7. Utilize sempre apenas as nossas peças sobressalentes e acessórios genuíns. Autilização de peças ou acessórios fornecidos por terreiros pode resultar na avaria da ferramenta, danos na propriedade e/ou ferimentos graves.
  8. Peça aonoxo centro de assistência autorizational para inspecionar erealizar a manutenção da ferramenta em intervalos regulares.
  9. Mantenha sempre a ferramenta em boas condições de trabalho. A má manutençao pode resultar num desempenho inferior e diminuir a vidautil da ferramenta.
  10. Não lave a ferramenta com água a alta pressão.
  11. Quando lavar a ferramenta, não deixe entrada água nos mecanismos electricos, TSAis como o motor e terminais.
  12. Quando guardar a ferramenta, evite a luz solar direta e a chuva e guarde-a num local onde não fique quente ou humido.
  13. Realize a inspeçao ou a manutencao num local no qual possa executar-se a chuva.
  14. Após utilizes a ferramenta, remove a susidade aderida e seque a ferramenta completeness ante de guardá-la. Dependendo da estação do ano ou da区内, existe um risco de avaria devido a congelamento.
  15. Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de residuos.

Armazenamento

  1. Antes de armazenar a ferramenta, realizze una limpeza e manutenção totais. Desligue o adaptor dator de baterias tipo mochila da ferramenta. Acople a tampa na lamina de corte.
  2. Armazene a ferramenta num local seco e alto ou trancado, longe do alcance das crianças.
  3. Não deixe a ferramenta encostada a nada,

como unaparede.Casocontrario,podecairepentinamente e provocar um ferimento.

Primeiros socorros

  1. Tenha sempre um kit de primeiros socorros proxies do si. Substitua imeditamente qualquer item que tenha sido retirado do kit de primeiros socorros.
  2. quando pedir ajud, indique a segunte informacao:

Local do acidic
O que aonteceu
— Nível de pessoas feridas
Natureza da lesao
O seu nombre

Instruções de segurarca importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregarde bateria (2) bateria e (3) produits queutiliza a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobraquecimento, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.

  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsros objetos metálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enimfe fluxo de corrente, sobreaquecido, possiveis queimadas e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto.于此,conduça pode resultar num incendio,em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
    Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha acredem em conta a possibídade de existirem regulamentos nationals mais detailhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilização, País pode fazer suficientemente quando para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, bó ou sujidade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente eavarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.

  7. A menos que a ferramenta suporte a'utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNçionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.

  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇA: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinadasa Makita ou de baterias que foram alteradas, poderesultar no rebentamento da bateria provocandoincéndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso,anulará da garantia da Makita no que se refere àferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 100% - Pare teme o funcaoamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria Completely corregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do corregador.
  5. Carregue a bateria se não a utiliser durante um longo periodo de tempo (más dearethesmeses).

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Fig.4

1 Indicador de velocidade 2 Indicador de ADT (ADT = Automatic Torque Drive Technology (Tecnologia de aconteamento automatico do binário))3 Luz de precação 4 Botão de alimentação principal
5Botão de inversão6Ficha7Alavanca de desbloqueio8 Geraisiro
9 Amexo 10 Pega 11 Barreira 12 Botão
13 Protetor 14 Extensão do protetor(paraCESSA de corte de nylon/lâmina de plácsto)15Fita para pendurar-

DESCRÊção FUNCIONAL

AVISO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que o adaptorador de baterias tipo mothila foi desligado da ferramenta antes de fazer ou verficar o funcimento na ferramenta. Não desligar a ferramenta e não desligar o adaptorador de baterias tipo mothila pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a arranque accidental.

Sistema de proteção da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema desliga automaticamente a alimentacao do motor para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante ofunicaoamento se estiver sujeita a uma das seguintes condiOs:

Luz de precação Estado
CorAceso A piscar
VerdeSobrecarga
Vermelho(ferramento) / BateriaSobrequeci-mentation
VermelhoSobredes-carga

Proteção contra sobrecarga

Se a ferramenta deparar-se com uma das segunites situacoes, a ferramenta para automaticamente e a luz de precauacao começa a piscar a verde:

— A ferramenta está sobrecarregada com ervas enredadas ou outros detritos.
— A ferramenta de corte está bloqueada ou ressalta.
- O botão de alimentação principal acende quando o gatifilo do interruptor estiver a ser puxado.

Nesta situação, solte o gativho do interruptor e remove as ervas enredadas ou os detritos, se necessário. Em seguida, puxe novamente o gativho do interruptor para retomar o funciona.

APRECAUCAO: Se necessitar de remover as ervers enredadas na ferramenta ou soltar a ferramenta de corte bloqueada, certifique-se de que desliga a ferramenta antes de iniciar.

Proteção contra sobreaquecido na ferramenta ou bateria

Se a ferramenta ou a bateria estiver sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. quando a ferramenta estiver sobreaquecida, a luz de precauacao acende a vermelho. quando a bateria estiver sobreaquecida, a luz de precauacao pisca a vermelho. Deixe a ferramenta e/ou bateria arrefecer antes de a voltar a ligar.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacidade da bateria diminuir, a ferramenta para automaticamente e a luz de precaucao começa a piscar a vermelho.

Se a ferramenta não funciona正当ly when the weather is bad.
Se a ferramenta não funciona正当ly when the weather is bad.

Interruptor de alimentacao principal

Toque no botão de alimentação principal para ligar a ferramenta.

Para desligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botao de alimentacao principal ate o indicator de velocidade apagar.

Fig.5: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de alimentacao principal

NOTA: A ferramentaDSLiga automaticamente se nao for realizada por um determinado periodo.

Ação do interruptor

AVISO: Para sua seguranca, esta ferramenta está equipada com uma alavanca de seguranca que impede o arranque acidental da ferramenta. NUNCA utilize a ferramenta se funciona quando simplementmente prime o gatilho do interruptor sem premir a alavanca de seguranca. Devolva a ferramenta aonoxo centro de assistencia autorizzato para proceber a reparacoes adequadas ANTES de Continuing autiliza-la.
AVISO: NUNCA utilize fita-cola nem tente anular a finalidade e funciona da alavanca de desbloqueio.

APRECAUCAO: Antes de ligar o adaptordo de baterias tipo mothila a ferramenta,verifique sempre se o gatilho do interruptor funcaiona adequadamente e volta a posicao de desligado quando libertado. Utilizar una ferramenta com um interruptor que nao funciona corretamente pode provocar a perda de controlo e resultar em ferimentos pessoas graves.
PRECAUÇA: Nunca coloque o dedo no botão de alimentação principal e no gatifilo do interruptor quando transportar a ferramenta. A ferramenta pode arrancar inadvertamente ecauser ferimentos.

OBSERVACAO: Não puxe o gatilho com para sem premir a alavanca de desbloqueio. Pode partir o gatilho.

De modo a impeder que o gatilho do interruptor seja pressionado acidentalmente, é disponibilizada uma alavanca de segurança. Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione a alavanca de segurança e prima o gatilho do interruptor. A velocidade da ferramenta AUGente ao augmentar a pressao no gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.

UR101C

▶ Fig.6: 1. Alavanca de seguranca 2. Gativho do interruptor

UR201C

▶ Fig.7: 1. Alavanca de desbloqueio 2. Gativho do interruptor

Ajuste da velocidade

Pode selecionar a velocidade da ferramenta tocando no botao de alimentacao principal. Sempre que tocar no botao de alimentacao principal, o;nivel de velocidade muda. A ferramenta ajusta automaticamente a velocidade de rotacao de acordo com a ferramenta de corte acoplada a ferramenta.

Fig.8: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de alimentacao principal

Indicador de velocidadeModo Velocédade de rotação
Lâmina de corte Lâmina de plástico (305 mm)Cabeça de corte de nylon Lâmina de plástico (255 mm)
3 2 1Alto 0 - 7.000.500 min-10 - 5.500 min-1
3 2 1Médio 0 - 50.500 min-10 - 5.000 min-1
3 2 1Baixo 0 - 40.600 min-10 - 4.600 min-1

Tecnología de acontecimiento automatístico do binário

Quando liga a Tecnologia de acontecimiento automatico do binário (ADT), a ferramenta funciona a uma velocidade de rotação e binário ideais para a condição da relva aURTAR. A ferramenta deteta automaticamente a ferramenta de corte acoplada e escolhe uma velocidade de rotação adequada.

Para inicia a ADT, pressione o botao de inversao e mantenha-o pressionado ate o indicator de ADT ligar. Para parar a ADT, pressione o botao de inversao e mantenha-o pressionado ate o indicator de ADT desligar.

Fig.9: 1. Indicador de ADT 2. Botão de inversão

Indicator Moodo Ferramentade corteVelocidade de rotação
ADT Lâmina de corte Lâmina de plácico (305 mm)3.500 - 7.000 min-1
Cabeça de corte de nylon Lâmina de plácico (255 mm)3.500 - 5.500 min-1

Botão de inversão para a remoção de detritos

A AVISO: Desligue a ferramenta e desligue o adaptador de baterias tipo mochila da ferramenta antes de remover as ervas enredadas ou os detritos que a funcao de rotação inversa nao conseguir remover. O nao cumprimento esta instrucao pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a arranque acidental.

Esta ferramenta tem um botão de inversão para Mudar a direção de rotação. Serve apenas para remover as ervas e os resíduos enredados na ferramenta.

Para inverter a rotação, toque no botão de inversions e puxe o gatilho do interruptor quando pressiona a alavanca de desbloqueio quando a ferramenta de corte estiver parada. Os指示ores de velocidade e o指示or de ADT meça a piscar e a ferramenta de corte roda na direção inversa quando puxo o gatilho do interruptor.

Para voltar a rotação normal, solte o gatilho e aguarde até a ferramenta de corte parar.

Fig.10: 1. Indicador de velocidade 2. Indicador de ADT 3. Botao de inversions

NOTA: Durante a rotação de inversão, a ferramenta opera apenas durante um curto periodo de tempo e, deposito, para automaticamente.

NOTA: Assim que a ferramenta para, a rotação volta à direção normal assim que voltar a ligar a ferramenta.

NOTA: Se tocar no botão de inversão quando a ferramenta de corte ainda está a rodar, a ferramenta para e fica prenta para a rotação inversa.

Travao eltrico

Esta ferramenta está equipada com um travao eletrico. Se a ferramenta consistente nao parar rapi-damente apsoa libertacao do gatilho do interruptor, solicitare reparacao da ferramenta no恁so centro de assistencia.

PRECAUÇA: EsteSYSTEMa de travao não substitui oprotetor. Nunca utilize a ferramenta sem oprotetor. Uma ferramenta de corte sem resguardo pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Função eletrónica

Controlo constante da velocidade

A funcao de controdo da velocidade assegura a velocidade constante da rotação independente das condições de energia.

Funcionalidade de arranque suave

Arranque suave devido aoCHOque de arranque suprimido.

MONTAGEM

AVISO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que o adaptorador de baterias tipo cochila foi desligado da ferramenta antes de efetuar quaisquer lavorhos na ferramenta. Não desligar a ferramenta e não desligar o adaptorador de baterias tipo cochila pode resultar em ferimentos pessoas graves devido a arranque accidental.
AVISO: Nunca ponha a ferramenta a funciona a não ser quando está completenessmente montada. A operação da ferramenta num estado parcialmente montado pode resultar em ferimentos pessoas graves provocados pelo arranque acidental.

Instalar a pega

Para UR101C

  1. Insira o eixo da pega no punho. Alinhe o orifico do parafuso no punho com o orifico no eixo. Aperte o parafuso firmamente.

Fig.11: 1. Punho 2. Parafuso 3. Eixo

OBSERVACAO: Anote a direção do punho. Os furos de parafusos não ficam alinhados se o punho não for insinido na direção correta.

  1. Cologne a mola na base.

Fig.12: 1. Botão 2. Braçadeira da pega 3. Pega

  1. Suporte da pega 5. Mola 6. Base

  2. Coloque a pega entre a braçadeira da pega e o suporte da pega.

  3. Prenda a pega temporariamente ao aperture o botao e ajuste a posicao da pega.
  4. Aperte o botão totalmente.

Para UR201C

  1. Prenda as bracadeiras superior e inferior no amortecedor.
  2. Coloque a pega na braçadeira superior e fixe-a com pernos de cabeca sextavada, conforme ilustrado.

Fig.13: 1. Perno de cabeza sextavada 2. Pega
3. Braçadeira superior 4. Amortecedor
5. Bracadeira inferior

Prender a barreira

Se a barreira estiver inclua no seu modelo, aperte-a a pegautilizando o parafuso na barreira.

Fig.14: 1. Barreira 2. Parafuso

PRECAUÇAO: Depois de montar a barreira, não a retire. A barreira funciona como uma coisa de segurar para fazer que entre acidentalmente em contacto com a lamina de corte.

Armazenamento da chave hexagonal

PRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar a chave hexagonal inserida naCESSA da ferramenta. Pode Cause ferimentos e/ou danos na ferramenta.

Quando não estiver a ser realizada, guarde a chave hexagonal conforme ilustrado para evaporar perdê-la.

Fig.15: 1. Chave hexagonal

Para o Modelo de pega de bicycliceta, a chave hexagonal pode ser armazenada na braçadeira da pega conforme ilustrado.

Fig.16: 1. Chave hexagonal 2. Braçadeira da pega

Para o Modelo de pega circular, a chave hexagonal pode ser armazenada na pega conforme ilustrado.

Fig.17: 1. Chave hexagonal

Combinação correta da ferramenta de corte e do protetor

PRECAUÇA: Utilize sempre a combinação correta de ferramenta de corte e deprotetor. A combinação errada pode não o proteger da ferramenta de corte, de detritos projetados e pedras. Pode也是非常 afetar o equilibrio da ferramenta e resultar em ferimentos.

Ferramenta de corte Protétor
Lâmina de corte (lâminas de 2 dentes, 3 dentes e 4 dentes)
Cabeça de corte de nylon
Lâmina de plácico

Instalar o protetor

AVISO: Nunca utilize a ferramenta sem o resguardo ou com o resguardo instalado incorretamente. O não cumprimento deste passo pode provocar ferimentos pessoas graves.

NOTA: O tipo deprotetor fornecido como accesarios padrão varia em funcao do pais.

Para a lâmina de corte

Prenda o protetor à braçadeira com pernos.

Fig.18: 1. Braçadeira 2. Protetor

Para cabaça de corte de nylon/lâmina de plástico

PRECAUÇA: Tenha dificuldado para não se magoar no disposicao de corte quandoURTAR o fio.

Prenda oprotetor à braçadeira com pernos. Em seguida, instale a extensão doprotetor. Insira a extensa doprotetor noprotetore, em seguida, encaixe os clipes. Certifique-se de que as abas na extensa doprotetor encaixam nas ranhuras noprotetor.

Fig.19: 1. Protetor 2. Clipe 3. Extensão do protetor 4. Cortador 5. Entalhe 6. Aba

Para remover a extensão do protetor do protetor, desencaixe os clipes inserin do chave hexagonal conforme ilustrado.

Fig.20: 1. Chave hexagonal 2. Clipe

Instalar a ferramenta de corte

APRECAUÇA: Utilize sempre as chaves forncidas para remove ou instalar a ferramenta de corte.
APRECAUÇA: Certifique-se de que remove a chave hexagonal inserida naCESSA da ferramenta antes instalar a ferramenta de corte.

NOTA: O tipo de ferramenta(s) de corte fornecido(s) como acessórios padrão varia em funcção do País. A ferramenta de corte não é incluída em outros País.

NOTA: Vire a ferramenta ao contrario para poder substituir fácilmente a ferramenta de corte.

Lámina de corte

PRECAUÇA: quando manusear a lamina de corte, use sempre luvas e coloque a cobertura da lamina na lamina.
APRECAUCAO: A lamina de corte tem de ser bem polida, livre de fissuras ou quebra. Se a lamina de corte bater contra uma pedra durante a operacao, pare a ferramenta e inspecione a lamina de corte imeditamente.
APRECAUÇA: Utilize sempre a lamina de corte com o diametro descrito na secção de espécificações.

  1. Coloque a cobertura da lâmina na lâmina de corte.
    Lámina de 2 dentes
    Fig.21
    Lámina de 3 dentes
    Fig.22

Lamina de 4 dentes

Fig.23

  1. Insira a chave hexagonal atraves do orificio na caixa de engrenagens para bloquear o eixo. Rode o eixo até a chave hexagonal estar totalmente inserida.
    Fig.24: 1. Porca 2. Copo 3. Anilha de aperto 4. Lámina de corte 5. Eixo 6. Anilha de receção 7. Chave hexagonal
  2. Monte a lâmina de corte na anilha de receção de modo que as setas na lâmina de corte e no protetor apontem na mesma direção.
    Fig.25:1.Seta
  3. Coloque a anilha de aperto e o copo na lâmina de corte e, em seguida, aperte a porca em segurarça com a chape de caixa.
    Fig.26: 1. Chave de caixa 2. Chave hexagonal 3. Soltar 4. Apertar

NOTA: Binário de aperto: 20 - 30 N·m

  1. Remova a chave hexagonal da caixa de engrenagens.

Para remover a lámina de corte, siga os procedimentos de instalação na ordem inversa.

Cabeça de corte de nylon

OBSERVACAO: Certifique-se de que utilizes cabecas de corte de nylon genuinhas da Makita.

Tipo de batente e alimentação

Fig.27: 1. Cabeça de corte de nylon 2. Eixo 3. Chave hexagonal 4. Soltar 5. Apertar

  1. Insira a chave hexagonal atraves do orificio na caixa de engrenagens para bloquear o eixo. Rode o eixo até a chave hexagonal estar totalmente inserida.
  2. Coloque aCESSA de corte de nylon sobre o eixo e aperte-a firmamente, rodando-a manualmente.
  3. Remova a chave hexagonal da caixa de engrenagens.

Para remove aCESSA de corte de nylon, siga os procedimentos de instalacao na ordem inversa.

Tipo de alimentação manual

Fig.28: 1. Porca 2. Cabeça de corte de nylon 3. Eixo 4. Chave hexagonal

  1. Insira a chave hexagonal atraves do orificio na caixa de engrenagens para bloquear o eixo. Rode o eixo até a chave hexagonal estar totalmente inserida.
  2. Coloque aCESSA de corte de nylon sobre o eixo e aperte a porca com segurarca com a chave de caixa.
    Fig.29: 1. Chave de caixa 2. Chave hexagonal 3. Soltar 4. Apertar

  3. Remova a chave hexagonal da caixa de engrenagens.

Para remover aCESSA de corte de nylon, siga os procedimentos de instalacao na ordem inversa.

Lámina de plástico

OBSERVACAO: Certifique-se de que utilizes láminas de plástico originais da Makita.

Fig.30: 1. Lámina de plástico 2. Eixo 3. Chave hexagonal 4. Soltar 5. Apertar

  1. Insira a chave hexagonal atraves do orificio na caixa de engrenagens para bloquear o eixo. Rode o eixo até a chave hexagonal estar totalmente inserida.
  2. Coloque a lamina de plástico no eixo e aperte-a firmemente, rodando-amanualmente.
  3. Remova a chave hexagonal da caixa de engrenagens.

Para remover a lamina de plástico, siga os procedimentos de instalacao ao contrario.

OPERAÇÃO

Ajustar a posicao de trabalho

APRECAUCAO: Antes de realizar este procedimento, instale a(s) bateria(s) no adaptor de bacterias tipo mothila e termine os ajustes para o cinto e o arnes para o ambro. Consulte o manual de instruções do adaptor de bacterias tipo mothila para obter informações.
PRECAUÇA: Para fazer o arranque não intencional, nunca ligue o adaptor de baterias tipo mothila ao longo deste procedimento. A(s) bateria(s) deve(m) ser instalada(s) apenas para alcantar a capacidade de utilizesçao com um equilibrio de peso efetivo.
APRECAUÇA: quando utilizes a ferramenta em combinação com a fonte de alimentação tipo mochila como o adaptor de baterias tipo mochila, utilize a fita para pendurar inclua na embalagem da ferramenta ou a fita para pendurar recomendada pela Makita.

Se colocar o arnes para o ombro não recomendado pela Makita e o arnes para o ombro da fonte de alimentação tipo moghila ao mesmo tempo, a remoçao da ferramenta ou da fonte de alimentação tipo moghila é dificil em caso de emergência e pode fazer um acidente ou ferimentos. Para obter a fita para pendurar recomendada, Solicite-a noscentros de assistência autorizados da Makita.

  1. Puxe o cabo do lado direito do adaptordo baterias tipo mochila. Quando puxar o cabo, certifique-se de que colocao o cabo nos suportes conforme indicado na figura.

Fig.31: 1. Cabo 2. Suporte
2. Prenda os ganchos da fita para pendurar aos aneis dos cintos de ombro ou do arnes para a cintura conforme aparecido na figura.

Prender a fita para pendurar ao cinto de ombro

Fig.32: 1. Fita para pendurar 2. Anel 3. Gancho

Prender a fita para pendurar ao cinto de ombro e cinto

Fig.33: 1. Fita para pendurar 2. Anel 3. Gancho

  1. Utilize o arnes para o ombro do adaptordo de baterias tipo mochila e feche a fivela no cinto.

Fig.34

Ajuste o comprimento da fita para pendurar conforme necessario.

Fig.35
4. Prenda a ferramenta ao arnes para o ombro utili-zando o gancho na fita para pendurar. Certifique-se de que engancha no anexo da ferramenta.

UR101C

Fig.36: 1. Gancho 2. Anexo

UR201C

  1. Ajuste o comprimento do cabo utilizing o suporte conforme necessario.

Fig.40: 1. Suporte

O comprimento do cabo está devidamente ajustado quando é possível:

— balancar a ferramenta sem qualquer obstáculoazo;
balancar a ferramenta sem deixar o cabo cair; e
— desligar a ficha da.tomada sem retiring o arnes para o ombro do adaptorado de baterias tipo mochila.

PRECAUÇA: Permita que o cabo tenha uma folga adequada entre a ferramenta e o adaptorador de baterias tipo mochila. Se a folga for muito pequena, o movimento da ferramenta pode ser dificultado. Se a folga for muito grande, o cabo pode ficar preso por及其他 objeto e dar origem acidentes.

Ajustar a posicao do anexo

Apenas para UR101C

Para manusear a ferramenta mais comportavelmente, pode alterar a posicao do anexo.

  1. Solte o parafuso no anexo e deslize-o para uma posicao de trabalhocomfortavel.
    Fig.41: 1. Anexo 2. Parafuso 3. Cabo

OBSERVACAO: quandoaabastaraposicao do anexo,ajuste tambem a posicao do cabo.

  1. Ajuste a posicao do anexo conforme ilustrado na figura e, em seguida, aperte o parafuso.
    Fig.42

1 A posicao do anexo a partir do solo
2 A posicao da ferramenta de corte a partir do solo
3 A distança horizontal entre o anexo e a parte sem resguardo da ferramenta de corte

Iniciar a operação

APRECAUCAO: Antes da operatione,termine o ajuste da posicao de travailho seguindo as instrucoes na secao relativa a posicao de travailho.

APRECAUÇA: Antes da operação, certificque-se de que as fivelas no cinto está fechadas e que a ferramenta está firmamente presa ao gancho da fita para pendurar.
APRECAUÇAO: Pressione sempre o botão de alimentação principal para ligar a ferramenta imeditamente antes de cortar relva. O não cumprimento esta instrução pode causar ferimentos pessoas devido a arranque não intencional.

  1. Instale a(s) bateria(s) no adaptor de bacterias tipo cochila.

Fig.43: 1.Adaptador de bacterias tipo cochila 2.Bateria

NOTA: Consulte o manual de instruções do seu adaptorador de baterias tipo mochila para saber como instalar as baterias.

  1. Pressione o botão de alimentação no adaptor do baterias tipo mochila. A lâmpada de alimentação principal acende.
    Fig.44: 1. Limpada de alimentacao principal 2. Botao de alimentacao
  2. Utilize o arnes para o ombro do adaptordo de baterias tipo mochila e feche a fivela no cinto.
    Fig.45
  3. Prenda a ferramenta ao arnes para o ombro'utilizing o gancho na fita para pendurar. Certifique-se de que engancha no anexo da ferramenta.

UR101C

Fig.46: 1. Gancho 2. Anexo

UR201C
Fig.47: 1. Gancho 2. Anexo
5. Insira a ficha da ferramenta na tomada do adaptador de baterias tipo moghila.
Quando,inserir,alinheamarcade triangulo tanto na ficha como na tomada.
UR101C
Fig.48: 1. Ficha 2. Tomada 3. Marca de triangulo
UR201C
Fig.49: 1. Ficha 2. Tomada 3. Marca de triangulo
6. Toque no botão de alimentação principal para ligar a ferramenta.
A ferramenta está pronta a operar. A ferramenta funciona quando puxo o gatilho do interruptor.
Fig.50: 1. Botão de alimentação principal

PRECAUÇão: quando suspender a operação, desluge sempre a ferramenta e remove a ficha da tomada. O não cumprimento esta instrução pode causar ferimentos pessoas devo a arranque não intencional.

Quando desistir da的操作,pressione e mantenha o botao de alimentacao principal pressionado ate o indicator de velocidade apagar e, em seguida, realizo o procedimento anterior pela ordem inversa.

Manuseamento correto da ferramenta

AVISO: Posicione sempre a ferramenta no seu lado direito. O posicionamento correto da ferramenta permite o controlo maximal e reduz o risco de ferimentos pessoas graves provocados pelos ressaltos.
AVISO: Tenha extremo cuidado para manter o controlo da ferramenta em todos os momentos. Não permitta que a ferramenta se desvie na sua direção ou na de outras pessoas nas proximidades do trabalho. Se não consiguiar manter o controlo da ferramenta, pode provocar ferimentos graves nos espetadores e no operador.
AVISO: Para fazer acidentes, deixe uma distância superior a 15 m entre os operadores quandodoesou mais operadorestrabalharem numa area.Alémdisso,disponha deuma pessoa para observar a distância entre os operadores. Se uma pessoa ou um animalentrar naarea de trabalho,pare imeditamente a operação.

PRECAUÇAO: Se a ferramenta de corte bater acidentalmente contra uma rocha ou除外的对象o rijo durante a operação, pare a ferramenta e inspeçione-a para ver se aparece danos. Se a ferramenta de corte estiver danificada, substitua-a imeditamente. Autilização de uma ferramenta de corte danificada pode resultar em ferimentos pessoas graves.
PRECAUÇA: Remova a cobertura da lámina da lámina de corte quandoURTAR a relva.

O posicionamento e o manuseamento correiros da ferramenta permitem o controlo ideal e reduzem o risco de ferimentos provocados pelos ressaltos.

UR101C
Fig.51

UR201C

Fig.52

Quando utilizar una cabeza de corte de nylon (como de batente e alimentação)

Para o fio de nylon sair do alimentador, toque com aCESSA de corte na terra durante a rotação.
Fig.53: 1. Area de corte mais eficaz

OBSERVACAO: O alimentador de batente não funciona adequamente se aCESSA de corte de nylon não estiver a rodar.

NOTA: Se o fio de nylon não sair quando toca com aCESSA, rebobine/substitua o fio de nylon seguido os procedimentos descritos na secção referente a manutenção.

Desprendimento de emergência

APRECAUCAO: Em caso de desprendimento de emergência, preste particular atençao a posicao da ferramenta de corte em rotação.

Em caso de emergência,(despendra a ferramenta de qualquer uma das forma abaixo descritas:

Abra a fívela no cinto e retire o arnes para o ombro do adaptorador de baterias tipo mechila que está ligado à ferramenta.

Fig.54:1.Fivela

Abra a fívela na fita para pendurar e solte a ferramenta.
O cabo está desligado pelo peso da ferramenta.

Fig.55:1.Fivela

MANUTENÇAO

AVISO: Certificque-se sempre de que a ferramenta está desligada e que o adaptorador de baterias tipo cochila foi desligado da ferramenta antes de tentar efetuar uma inspecao ou manutenção na ferramenta. Não desligar a ferramenta e não desligar o adaptorador de baterias tipo cochila pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a arranque acidental.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistência Makita autorizados ou pesoscentros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

Limpar a ferramenta

Limpe a ferramenta retirando o po, sujidade ou relva cortada com um pano seco ou um embebido em agua com sabão e torça. Para fazer o sobraquecidoamento da ferramenta, certifique-se de que remove a relva cortada ou os resíduos que tenham aderido à abertura de

ventilacao da ferramenta.

Substituição do fio de nylon

AVISO: Utilize apenas fio de nylon com o diametro especialico;neste manual de instruções. Nunca utilize uma LINHA mais pesada, fio metalico, corda ou及其他 semelhante. O não cumprimento esta recomendação pode causar danos na ferramenta e resultar em ferimentos pessoas graves.
AVISO: Retire sempre a casa de corte de nylon da ferramenta quando substituir o fio de nylon.
AVISO: Certifique-se de que a tampa da casa de corte de nylon está corretoamente fixada na caixa conforme descripto;nestemanual de instruções. Se não fixar inadequamente a tampa, a casa de corte de nylon pode desfazer-se e ser arremessada para longe provocando ferimentos pessoas graves.

Substitua o fio de nylon se o fio deixar de alimentar. O método de substituição do fio de nylon varia em funcção do tipo deCESSA de corte de nylon.

95-M10L

Fig.56

96-M10L

Fig.57

98-M10L

Fig.58

B&F ECO 4L

Fig.59

UN-74L, UN-72L

Fig.60

Tipo de alimentação manual

Quando o fio de nylon ficar curto, puxe-o para fora do olhal e alimente-o a partir de除外 olhal.

Fig.61

Substituir a lamina de plástico

Substitua a lamina de plástico se estiver gasta ou partida.

Fig.62

Quando instalar a lamina de plástico, alinne o sentido da seta na lamina com o sentido da seta do protetor.

Fig.63: 1. Seta no protetor 2. Seta na lamina

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparacao, realize primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao estja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, pegas as reparacoes noscentros de

assistência Tecnica autorizados da Makita, using sempre peças de substituição da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Corréção
O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria.
Recarregue a bateria. Se recarregar a bateria não solucionar o problema, substitua a bateria.
Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
O motor para de funciona après pouco uso.O[nível de entrega da bateria está baixo.Recarregue a bateria. Se recarregar a bateria não solucionar o problema, substitua a bateria.
Sobreaquecido. Pare a'utilização da ferramenta para que ela possa arrefecer.
A ferramenta não atinge a RPM Tmaxima.A bateria não está instalada corretramente.Instale a bateria como descririto neste manual.
A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se recarregar a bateria não solucionar o problema, substitua a bateria.
O Sistema de acontecimiento não funçiona corretramente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
A ferramenta de corte não roda:⇒pare a姒ina imeditamente!Há um objeto estranho, como um ramo, encravado entre o resguardo e a ferramenta de corte.Retire objecto estranho.
A ferramenta de corte está acoplada folgadamente.Aperte a ferramenta de corte com segurança.
O Sistema de acontecimiento não funçiona corretramente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
Vibração anormal:⇒pare a姒ina imeditamente!Ferramenta de corte partida, curvada ou desgastaSubstitua a ferramenta de corte.
A ferramenta de corte está acoplada folgadamente.Aperte a ferramenta de corte com segurança.
O Sistema de acontecimiento não funçiona corretramente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
A ferramenta de corte e o motor não param:⇒Deslfigure imeditamente o adap- tador de baterias tipo cochila da ferramenta!Falha de functimento eletrica ou eletrónica.Deslgue o adaptorador de baterias tipo cochila da ferramenta e peça a reparação no centro de assis- tência autorizada local.

ACESSORIOS OPCIONAIS

AAVISO: Utilize abenas os acessórios ou complementos recomendados indicados neste manual. Autilização de qualquer及其他ou complemento pode resultar em ferimentos pessoas graves.

APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizeçao com a ferramenta Makita especialcada;neste manual. Autiliza- cao deculos acessos ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adiconais relativas a estas acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

Protetor
- Bateria e corregador genuíns da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluindo na embalagem da ferramenta como acessosórios padrão. Eles podem variar de País para País.

ПОДIАГРАФЕΣ

Eik.17: 1.Egawviko kAeio

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UR101C

Categoria : Fatiador