MAKITA UR101C - Schneidemaschine

UR101C - Schneidemaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UR101C MAKITA als PDF.

📄 164 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice MAKITA UR101C - page 49
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Merkmale Elektrische Schneidemaschine MAKITA UR101C, Leistung 1000 W, Schnittbreite 30 cm, einstellbare Schnittstärke bis zu 15 mm.
Anwendung Ideal zum Schneiden von Gemüse, Obst und Wurstwaren. Für den privaten und professionellen Gebrauch konzipiert.
Wartung und Reparatur Regelmäßige Reinigung der Klingen und des Schneidetellers empfohlen. Überprüfen Sie den Zustand der Klingen und schärfen Sie sie bei Bedarf.
Sicherheit Ausgestattet mit einem Überlastschutzsystem, einem Sicherheitsschalter und einem Klingenschutzdeckel.
Allgemeine Informationen Leichtes Gewicht für einfache Handhabung, kompaktes Design für einfache Aufbewahrung. Herstellergarantie von 2 Jahren.

Häufig gestellte Fragen - UR101C MAKITA

Wie starte ich die MAKITA UR101C Schneidemaschine?
Um die Schneidemaschine zu starten, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, setzen Sie ihn in das Gerät ein und drücken Sie dann die Starttaste am Griff.
Wie stelle ich die Schnittstärke ein?
Die Schnittstärke kann durch Drehen des Einstellknopfs an der Seite der Schneidemaschine angepasst werden. Stellen Sie ihn nach Ihren Schneidevorlieben ein.
Was tun, wenn die Schneidemaschine nicht startet?
Überprüfen Sie, ob der Akku richtig geladen und eingesetzt ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Sicherheitsverriegelung nicht aktiviert ist.
Wie reinige ich die Klinge der Schneidemaschine?
Ziehen Sie den Netzstecker der Schneidemaschine, verwenden Sie dann eine weiche Bürste oder ein feuchtes Tuch, um Ablagerungen von der Klinge zu entfernen. Tauchen Sie die Schneidemaschine nicht in Wasser.
Welcher Batterietyp ist mit der MAKITA UR101C kompatibel?
Die MAKITA UR101C Schneidemaschine ist kompatibel mit Makita 18V Li-Ion Akkus.
Wie wechselt man die Klinge der Schneidemaschine?
Um die Klinge zu wechseln, schrauben Sie die Befestigungsschraube der Klinge mit einem mitgelieferten Schlüssel ab. Montieren Sie die neue Klinge entsprechend der angegebenen Einbaurichtung und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Wie hoch ist der Geräuschpegel der Schneidemaschine?
Der Geräuschpegel der MAKITA UR101C Schneidemaschine beträgt etwa 96 dB(A) während des Betriebs.
Wie lange hält der Akku?
Die Laufzeit hängt von der Kapazität des verwendeten Akkus ab, aber im Allgemeinen können Sie mit etwa 30 bis 60 Minuten Dauerbetrieb rechnen.
Ist die Schneidemaschine wasserdicht?
Nein, die MAKITA UR101C Schneidemaschine ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie die Verwendung bei Regen oder feuchten Bedingungen.
Wie lagert man die Schneidemaschine richtig?
Lagern Sie die Schneidemaschine an einem trockenen und kühlen Ort, fern von Kindern und Tieren. Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung.

Benutzerfragen zu UR101C MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneidemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UR101C - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UR101C von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG UR101C MAKITA

Model: UR101C UR201C
Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff
Leerlaufdrehzahl (auf jeder Drehzahlstufe)Schneidblatt Kunststoffmesser (305 mm)3: 0 - 7.000 min-12: 0 - 5.500 min-11: 0 - 4.600 min-1
Nylonfadenkopf Kunststoffmesser (255 mm)3: 0 - 5.500 min-12: 0 - 5.000 min-11: 0 - 4.600 min-1
Gesamtlänge (ohne Schneidwerkzeug)1.760 mm 1.795 mm
Nylonfaden-Durchmesser 2,4 mm
Verwendbares Schneidwerkzeug und Schnittdurchmesser2-Zahn-Schneidblatt (T/N 198345-9)255 mm
3-Zahn-Schneidblatt (T/N 195299-1)255 mm
4-Zahn-Schneidblatt (T/N 196895-8)255 mm
Nylonfadenkopf (T/N 197993-1 / 191D90-9 / 1915D7-6)430 mm
Kunststoffmesser (T/N 198383-1) (T/N 199868-0)255 mm305 mm
Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom
Nettogewicht 5,2 kg 4,7 kg
Schutzgrad IPX4
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschied sein.
    Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle

Rückentragbare Akku-Bank PDC01 / PDC1200 / PDC1500

Die offen aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach Ihr Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
- Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und Warnmarkierungen durch.

Gerausch
Modell UR101C

Schneidwerkzeug SSchaldruckpegel (LpA) dB (A)Schalleistungspegel (LWA) dB (A)Zutreffender Standard
(LpA) dB(A)Messunsicherheit(K)dB(A)(LWA) dB (A)Messunsicherheit(K)dB(A)
2-Zahn-Schneidblatt81,70,593,90,8ISO22868(ISO11806-1)
4-Zahn-Schneidblatt83,00,397,60,2ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf80,00,991,81,0ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoffmesser78,01,087,40,7ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91

Modell UR201C

Schneidwerkzeug SSchaldruckpegel (L pA) dB (A) Schalldleistungspegel (L wA) dB (A) Zufähender Standard
(LpA) dB(A) Messunsicherheit (K) dB(A)(LwA) dB (A) Messunsicherheit (K) dB(A)
2-Zahn-Schneidblatt 81,7 0,5 93,9 0,8 ISO22868(ISO11806-1)
4-Zahn-Schneidblatt 83,0 0,3 97,6 0,2 ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 80,00,9 91,8 1,0 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoffmesser 78,0 1,0 87,4 0,7 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
  • Selfest wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiben. Tragen Sie einen Gehorschutz.
    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfungmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch fur eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNING: Einen Gehorschutzlagen.

WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Vibrationen

Zutreffender Standard : ISO22867(ISO11806-1)

Modell UR101C

Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung
ah,w(m/s2)Messunsicherheit K (m/s2)ah,w(m/s2)Messunsicherheit K (m/s2)
2-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5

Modell UR201C

Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung
ah,w(m/s2)Messunsicherheit K (m/s2)ah,w(m/s2)Messunsicherheit K (m/s2)
2-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNING: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusammen zur Betriebszeit).

Symbole

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erfolderlich.
Betriebsanleitung lesen.
Mindestens 15 m Abstand halten.
Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte.
Vorsicht; Rückschlag
Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandchuhe tragen.
Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen. Sicherheitsschuhe mit Stahl-Zehenkappen werden empfohlen.
Ni-MH Li-IonNur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollen Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestruchenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.
Garantierter Schalleistungspegel gemäß der EU-Richtlinie über Außenlärm.
Schalleistungspegel gemäß der australischen NSW-Lärmschutzverordnung

Konformitätserklarungen

Nur fur europäische Länder

Die Konformitätserklarungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die thisem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für das Werkzeug

WARNING: Lesen Sie unbedingt.
these Bedienungsanleitung sowie die Gebrauchsanleitung der mit thisem Werkzeug zu benutzenden rückentragbaren Akku-Bank gründlich durch, um sich mit ihrem Inhalt vertraut zu machen. Eine Missachtung der unten aufgehrten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNING: Lesen Sie alle Sicherheitswarnings und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Verwendungszweck

  1. Dieses Werkzeug ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrupp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Es sollt nicht für andere Zwecke, wie Kanten- oder Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden konnen.

Allgemeine Anweisungen

  1. Lassen Sie keinesfalls Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind, Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen das Werkzeug benutzen. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Werkzeug speilen.
  2. Bevor Sie das Werkzeug in Betriebnehmen, sollen den sie diese Betriebsanleitung durchlesten, um sich mit der Handhabung des Werkzeugs vertraut zu machen.
  3. Leihen Sie das Werkzeug keiner Person mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnissen bezüglich der Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern.
  4. Wenn Sie das Werkzeug verleihen, fügen Sie stets diese Betriebsanleitung bei.
  5. Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
  6. Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich mude oder krank fühlen.
  7. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu modifizieren.
  8. Befolgen Sie die Vorschriften über die Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern in Ihr dem Land.

Persönliche Schutzausrücktung

Abb.1

  1. Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
  2. Tragen Sie einen Gehorschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehorschädigung zu verhindern.
  3. Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitverfall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
  4. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.

Sicherheit im Arbeitsbereich

  1. Betreiben Sie das Werkzeug nur bei Tageslicht unterGEN Sichtverhältnissen.Betreiben Sie

das Werkzeug nicht bei Dunkelheit oder Nebel.

  1. Betreiben Sie das Werkzeug nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Werkzeug erzeuft Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden konnen.
  2. Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder Schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
  3. Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald,jemand sich nahert.
  4. Betreiben Sie das Werkzeug keinesfalls, während sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  5. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können hereausgeschleudert werden oder gefährlichen Rückstoß verursachen, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.
  6. AWARNUNG: Durch die Benutzung these Products kann Staub aufgewirbelt werden, der Chemikalien enthalt, die Erkrankungen der Atemwege oder andere Krankheiten verursachen können. Beispiele solcher Chemikalien sind Stoffe, die in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Herbiziden anzutreffen sind. Ihr Gehardlung durch den Umgang mit solchen Chemikalien hangt davon ab, wie oft Sie diese Arbeiten verrichten. Um ihre Gehardlung durch diese Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in gut belufteter Umgebung, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Staubmasken, die mikroskopische Teilchen herausfiltern.

Sicherheit der Elektrik und des Akkus

  1. Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder Nasse aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
  2. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lasst. Ein Werkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
  3. Unbeabsichtigtes Einsatzen verhufen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie das Werkzeug aufheiten oder tragen. Das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder das Anschlieben bei eingeschalteten Schalter führt zu Unfallen.
  4. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  5. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstümmln. Freigesetzter

Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, kann er giftig sein.

  1. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
  2. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen Händen aus.
  3. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.
  4. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die Kontakte Nass werden, oder eine Flüssigkeit in den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlossen werden, und es besteht Überhitzungs-, Brand-oder Explosionsgesefahr.
  5. Unterlassen Sie Anschlieben/Abtrennen des Steckers an die/von der Buchse der ruckentragsbaren Akku-Bank bei Regen oder nassen Bedingungen. Unterlassen Sie Liegenlassen, Benutzen oder Lagern des Werkzeugs und der ruckentragsbaren Akku-Bank im Regen oder an einem feuchten oder nassen Ort. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht werden.
  6. Nachdem Sie den Akku von der ruckentragsbaren Akku-Bank oder dem Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an, und lagern Sieihn an einem trockenen Ort.
  7. Falls der Akku Nass wird,让他们 Sie das eingedrungene Wasser ab, und wischen Sieihn dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie den Akku an einem trockenen Ort vollkommen trocknen, bevor Sieihn benutzen.

Inbetriebnahme

  1. Bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen oder einstellen, sollen den Sie die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug trennen.
  2. Tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie das Schneidblatt berühren.
  3. Bevor Sie die ruckentragbare Akku-Bank an das Werkzeug anschließen, sollen den Sie das Werkzeug auf Beschädigungen, lockere Schrauben/Muttern oder unsachgemäßen Zusammenbau überprüfen. Scharfen Sie ein stumpfes Schneidblatt. Falls das Schneidblatt verbogen oder beschädigt ist, tauschen Sie es aus. Überprüfen Sie alle Bedienungshebel und Schalter auf Leichtgangigkeit. Säubern und trocknen Sie die Handgriffe.
  4. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug einzuschalten, wenn es beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommt.
  5. Stellen Sie den Schultergurt und den Handgriff auf die Körpergroße des Bedieners ein.
  6. Wenn Sie die rückentragbare Akku-Bank and das Werkzeug anschlieben, halten Sie den Schneiedaufsatz von ihrem Körper oder anderen Objekten, einschließlich des Bodens, fern. Der Schneiedaufsatz kann sich beim Starten drehen und Verletzungen oder Sachschemen an

Werkzeug und/oder Eigentum verursachen.

  1. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel oder die Schneidblattabdeckung sind vor dem Einsatz des Werkzeugs zu entfernen. Ein Zubehörteil, das an einem rotierenden Teil des Werkzeugs angebracht gelassen wird, kann zu Personenschäden führen.
  2. Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
  3. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.

Betrieb

  1. Schalten Sie das Werkzeug im Notfall unverzüglich aus.
  2. Falls Sie während des Betriebs einen ungewöhnlichen Zustand (z. B. Gerausche, Vibrationen) feststellen, schalten Sie das Werkzeug aus, und trennen Sie die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug. Benutzen Sie das Werkzeug erst wieder, nach dem die Ursache festgestellt und behoben worden ist.
  3. Der Schneiedaufsatz dreht sich nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit weiter. Berühren Sie daher den Schneiedaufsatz nicht voreilig.
  4. Benutzen Sie den Schultergurt während des Betriebs. Halten Sie das Werkzeug sicher auf Ihr rechten Seite.
  5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Achten Sie auf verborgene Hindernisse, wie z. B. Baumstümpfe, Wurzeln und Gräben, um Stolpern zu vermeiden.
  6. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
  7. Stets gehen, niemals laufen.
  8. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
  9. Falls das Werkzeug einen schweren Aufprall oder Sturz erleidet, überprüfen Sie seinen Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Falls Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich bezüglich einer Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Service-Center.
  10. Vermeiden Sie Berühren des Antriebsgehäuses während und unmittelbar nach dem Betrieb. Das Antriebsgehause wird während des Betriebs geß und kann Verbrennungen verursichen.
  11. Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhüten. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
  12. Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt las-
    sen, auch nur für kurze Zeit, sollen den Sie stets

die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug trennen. Bleibt der Akku des unbeaufsichtigten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.

  1. Falls sich Gras oder Äste zwischen Schneidaufsatz und Schutzhaube verfangen, schalten Sie stets das Werkzeug aus, und trennen Sie die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug. Anderenfalls kann sich der Schneidaufsatz unbeabsichtigt in Bewegung setzen und ernsthafte Verletzungen verursachen.
  2. Berühren Sie rotierende gefährliche Teile niemals, bevor sie zu einem vollkommenen Stillstand gekommen sind und die ruckentragbare Akku-Bank vom Werkzeug getrennt worden ist.
  3. Falls der Schneiedaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie das Werkzeugsofar aus.Trennen Sie dann die ruckentragbare Akku-Bank vom Werkzeug, und überprüfen Sie den Schneiedaufsatz.
  4. Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs after auf Risse oder Beschädigung. Bevor Sie mit der Inspektion beginnen, sollen den Sie die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug trennen und sich vergewissern, dass der Schneidaufsatz vollkommen still stehen. Wechseln Sie einen beschädigten Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn nur oberflächliche Risse aufweist.
  5. Schneiden Sie niemals über der Hufthöhe.
  6. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem Einsatz den Des Werkzeugs eine konstante Drehzahl erreicht.
  7. Wenn Sie ein Schneidblatt verwenden, schwenken Sie das Werkzeug gleichmäßig in einem Halbkreis von rechts nach links wie eine Sense.
  8. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Grifflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Schneidblatt verborgene Kabel kontaktiert. Wenn Schneidblätter ein Strom führendes Kabel kontaktieren können die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann.
  9. Starten Sie das Werkzeug nicht, wenn sich das Schneidwerkzeug in abgeschrittenuem Gras verheddert hat.
  10. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
  11. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
  12. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Blitzgefahr besteht.
  13. Wenn Sie das Werkzeug auf schlammigem Boden, auf einem nassen Hang oder an einem Schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf ihren Stand.

  14. Vermeiden Sie Arbeiten in umnstiger Umgebung, wo mit erhöhter Benutzerermodung zu rechnen ist.

  15. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter, wo die Sichtverhältnisse eingeschrankt sind. Anderenfalls kann es zu einem Sturz oder falschem Betrieb wegen schlechter Sichtverhältnisse kommt.
  16. Tauchen Sie das Werkzeug nicht in einen Tümpel ein.
  17. Lassen Sie das Werkzeug bei Regen nicht unbeaufsichtigt im Freien stehen.
  18. Wenn nasse Blätter oder Schmutz aufgrund von Regen an der Saugöffnung (Belüftungsfenster) haften, entfern den Sie diese.
  19. Benutzen Sie das Werkzeug nicht im Schnee.

Schneidwerkzeuge

  1. Verwenden Sie kein Schneidwerkzeug, das nicht von Makita empfohlen wird.
  2. Verwenden Sie ein geeignetes Schneidwerkzeug für die anstehende Arbeit.

Fur das Schneiden von Rasengras sind Nylonfadenkopfe (Fadentrimmerkopfe) und Kunststoffmesser geeignet.
Schneidblätter eignen sich zum Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Buschwerk, Gestrauch, Unterholz, Dickicht und dergleichen.
- Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Metall-Gelenkketten und Flegelblätter. Es könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kommt.

  1. Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder diese übertriff.
  2. Halten Sie stets ihre Höhe, Geschirt und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommt.
  3. Montieren Sie stets eine für das verwendete Schneidwerkzeug geeignete Schutzhaube.
  4. Wenn Sie Schneidblätter verwenden, vermeiden Sie Rückschlag, und machen Sie sich immer auf unvorhagesehene Rückschlage gefasst. Siehe den Abschnitt über Rückschlag.
  5. Schützen Sie das Schneidblatt bei Nichtgebrauch mit der Schneidblattabdeckung. Entfern den Sie die Abdeckung vor dem Betrieb.

Rückschlag (Schneidblatthieb)

  1. Rückschlag (Schneidblatthieb) ist eine plottliche Reaktion auf ein hangen bleibendes oder klemmendes Schneidblatt. Derartige Rückschlage schleudern das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder auf den Bediener zu und konnen ernsthafte Verletzungen verursachen.
  2. Rückschlag tritt vor allem auf, wenn das Schneidblattsegment zwischen der 12- und

2-Uhr-Stellung an feste Gegenstände, Butsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr angesetzt wird.

Abb.2

  1. So vermeiden Sie Rückschlag:

  2. Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an.

  3. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an.
  4. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei dann, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
  5. Benutzen Sie Schneidblätter niemals in der Nähe von festen Objekten, wie z. B. Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen.
  6. Benutzen Sie Schneidblätter niemals senkrecht für solche Arbeiten wie Kantenund Heckenschneiden.

Abb.3

Vibrationen

  1. Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefaßen oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Handen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen" (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
  2. Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie ihre Höhe während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehör.

Transport

  1. Bevor Sie das Werkzeug transportieren, sollen Sie es ausschalten und die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug trennen. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Wenn Sie das Werkzeug transportieren, tragen Sie es in waagerechter Stellung, indem Sie den Schaft halten.
  3. Wenn Sie das Werkzeug in einem Fahrzeug transportieren, sichern Sie es ordnungsgemäß, um Überschlagen zu verhindern. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des Werkzeugs und anderen Gepäcks kommt.

Wartung

  1. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einem autorisierten Service-Center warten, und verwenden Sie immer nur Original-Ersatzteile. Falsche Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer des Werkzeugs verkurzen und die Unfallgefahr erhöhen.
  2. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten

durchführren oder das Werkzeug reinigen, sollen den Sie es immer ausschalten und die ruckentragsbare Akku-Bank vom Werkzeug trennen.

  1. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe bei der Handhabung des Schneidblatts.
  2. Säubern Sie das Werkzeug immer von Staub und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zu diesen Zweck. Es kann sonst zu Verfärbung, Verformung oder Rissbildung der Kunststoffeile kommt.
  3. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern nach jeder Gebrauch fest.
  4. Versuchen Sie nicht, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die nicht in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Überlassen Sie solche Arbeiten unserem autorisierten Service-Center.
  5. Verwenden Sie immer nur unsere Original-Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von Ersatz- oder Zubehörteilen von Drittherstellern kann zu einem Ausfall des Werkzeugs, Sachsächen und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
  6. Lassen Sie das Werkzeug von unseren autorisierten Service-Center in regelmäßigen Abständen inspizieren und warten.
  7. Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zuschlechter Leistung und einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Werkzeugs führen.
  8. Waschen Sie das Werkzeug nicht mit Hochdruck-Wasserstrahl.
  9. Achten Sie beim Waschen des Werkzeugs darauf, dass kein Wasser in den elektrischen Mechanismus, wie z. B. Motor und Anschlüsse, eindringt.
  10. Lagern Sie das Werkzeug nicht an einem Ort, der direktem Sonnenlicht und Regen ausgesetzt ist, sondern an einem Ort, an dem es nicht heißt oder feucht wird.
  11. Führer Sie Inspektions- oder Wartungsarbeiten an einem Ort durch, wo Regen vermieden werden kann.
  12. Nachdem Sie das Werkzeug benutzt haben, entfernen Sie den anhaltenden Schmutz, und halten Sie das Werkzeug vor der Lagerung vollständig trocknen. Je nach Jahreszeit oder Gebiet besteht die Gefahr einer Funktionstörung durch Gefrieren.
  13. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.

Lagerung

  1. Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Trennen Sie die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschiedbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
  3. Lehnen Sie das Werkzeug nicht gegen eine Wand oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich umkippen und Verletzungen verursachen.

ErsteHilfe

  1. Halten Sie stets einen Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe bereit. Dem Erste-Hilfe-Kasten entnomenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.

  2. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sieitte folgende Angaben:

Ort des Unfalls
Art des Unfalls
— Zahl der Verletzten
— Art der Verletzungen
Ihr Name

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrikaft verlieren.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  5. Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der

Gefahrengut-Gesetzgebung.

Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.

Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erfolderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.

  1. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  2. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßig Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  3. Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug enternt werden.
  4. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von frei-ken Akkus.
  5. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
  6. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
  7. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  8. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außen dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen

Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.

  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einenheiten Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.

  4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
  5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Abb.4

1 Drehzahlanzeige 2 ADT-Anzeige(ADT = Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregulierung))3 WWarnlampe 4 Hauptbetriebstaste
5 Drehrichtungs-Umkehrtaste6Stecker7Einschaltsperrhebel8Ein-Aus-Schalter
9Aufhänger10Bügelgriff11Barriere12Knopf
13 SSchutzhaube 14 Schutzhaube-nerweiterung (für Nylonfadenkopf/Kunststoff Messer)15 AAufhängeband - -

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und die ruckentragsbare Akku-Bank vom Werkzeug getrennt ist. Wir das Werkzeug nicht ausgeschelt und von der ruckentragsbaren Akku-Bank getrennt, kann es zu schweren Verletzungen durch versehentliches Anlaufen kommt.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug einer der folgenden Bedingungen unterliegt:

WarnlampeStatus
FarbeEinBlinkend
Grün0Überlastung
Rot(Werkzeug) / (Akku)Überhitzung
Rot0Tiefentladung

Überlastschutz

Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Grün zu blinken:

Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut oder anderen Unrat überlastet.
Das Schneidwerkzeug ist blockiert oder hat einen Rückschlag bewirkt.
Die Hauptbetriebstaste ist eingeschaltet, während der Auslöseschalter betätig wird.

Lassen Sie in dieser Situation den Auslöseschalter los, und entfern den Sie gegebenenfalls verfangenes Unkraut oder Fremdkörper. Betätigten Sie danach wieder den Auslöseschalter, um fortzufahren.

A VORSICHT: Wenn Sie verheddertes Unkraut am Werkzeug entfernen oder das blockierte Schneidwerkzeug befrenen müssen, schalten Sie unbedingt das Werkzeug aus, bevor Sie beginnen

Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku

Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitz wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Wenn das Werkzeug überhitz wird, leuchtet die Warnlampe in Rot auf. Wenn der Akku überhitz wird, blinkt die Warnlampe in Rot. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Rot zu blinken.

Falls das WerkzeugTOTz Betatigung der Schalter nicht

funktioniert,nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.

Hauptbetriebsschalter

Tippen Sie auf die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einzuschalten.

Um das Werkzeug auszuschalten, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Drehzahlanzeige erlischt.

Abb.5: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang ohne Bedienung bleibt.

Schalterfunktion

WARNING: Aus Sicherheitsgründen ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestellt, der versehentliches Einsatzalten des Werkzeugs verhutet. Benutzten Sie das Werkzeug NIIEMALS, wenn es durch eine fache Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einsatzsperrhebel zu drücken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
WARNING: Der Einschalsperrhebel darf NIEMALS festgelebt oder funktionsunfahig gemacht werden.
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieben der ruckentragbaren Akku-Bank an das Werkzeug stets, dass der Auslöseschalter einwandfrei Funktioniert und bei Loslassen ordnungsgemäß auf die „AUS“-Stellung zurückkehrt. Der Betrieb eines Werkzeugs mit fehlerhaften Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschäden führen.
AVORSICHT: Legen Sie beim Tragen des Werkzeugs niemals ihren Finger auf die Hauptbetriebstaste und den Auslöseschalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursichen.
ANMERKUNG: Betätigten Sie den EinAus-Schalter nicht gewaltsam, ohne denEinschalsperrhebel zu drücken. Dies kann zuBeschädigung des Schalters führen.

Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einsatzperrhebel ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einsatzsperrhebel und betätigten dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten setzen Sie den Auslöseschalter los.

UR101C

Abb.6: 1. Einschalstperrhebel 2. Auslöseschalter

UR201C

Abb.7: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter

Drehzahlinstellung

Sie konnen die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste wahlen. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe. Das Werkzeug passt die Drehzahl automatisch an das angebrachte Schneidwerkzeug an.

Abb.8: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

Drehzahlan-zeigeBetriebsart Drehzahl
Schneidblatt Kunststoff-messer (305 mm)Nylonfadenkopf Kunststoff-messer (255 mm)
3 2 1Hoch 0 - 7000 min-10 - 5.500 min-1
3 2 1Mittel 0 - 5500 min-10 - 5.000 min-1
3 2 1Niedrig 0 -4.600 min-10 - 4.600 min-1

Automatische Drehzahlregelung

Wenn Sie die automatische Drehzahlregelung (ADT) einschalten, lauft das Werkzeug mit optimaler Drehzahl und optimalem Drehmoment für den Zustand des zu schneidenden Grases. Das Werkzeug erkennt automatisch das angebrachte Schneidwerkzeug und wählte eine geeignete Drehzahl.

Um die ADT-Funktion zu starten, halten Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT-Anzeige aufleuchtet.

Um die ADT-Funktion abzuschalten, halten Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT-Anzeige erlischt.

Abb.9: 1. ADT-Anzeige
2. Drehrichtungs-Umkehrtaste

Anzeige Betriebsart Schneid-werkzeugDrehzahl
ADT Schneideidblatt Kunststoff-messer (305 mm)3.500 - 7.000 min-1
Nylonfa-denkopf Kunststoff-messer (255 mm)3.500 - 5.500 min-1

Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung

AWARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus, und trennen Sie die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug, bevor Sie verheddertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die durch die Drehrrichtungs-Umkehrfungtion nicht beseitigt werden können. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrrichtungs-Umkehrtaste, mit der die Drehrrichtung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern vorgesehen, die sich im Werkzeug verfangen haben.

Um die Drehrrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigten Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einschalsperrhebel niederträcken, wenn das Schneidwerkzeug still liegt. Die Drehzahlanzeigen und die ADT-Anzeige beginnen zu blinken, und das Schneidwerkzeug dreht sich in umgekehrter Richtung, wenn Sie den Auslöseschalter betätigten.

Um wieder auf die normale Drehrichtigung umzuschalten, lessen Sie den Auslöser los, und warten Sie, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt.

Abb.10: 1. Drehzahlanzeige 2. ADT-Anzeige

  1. Drehrichtungs-Umkehrtaste

HINWEIS: Das Werkzeug lauft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtigung und bleibt dann automatisch stehen.

HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist, lauft es wieder in der normalen Drehrichtung, wenn Sie es wieder in Betriebnehmen.

HINWEIS: Wenn Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste antippen, während sich das Schneidwerkzeug noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.

Elektrische Bremse

Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhalt, setzen Sie es von unserem Kundenzentrum warten.

AVORSICHT: Dieses Bremssystem ist kein Ersatz für die Schutzhaube. Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube. Ein ungeschüttes Schneidwerkzeug kann zu ernsthaften Personenschäden führen.

Elektronikfunktion

Konstantrehzahlregelung

Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.

Soft-Start-Funktion

These Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstoßunterrückung.

MONTAGE

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und die rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug getrennt ist. Wird das Werkzeug nicht ausgeschaltet und von der ruckentragbaren Akku-Bank getrennt, kann es zu schweren Verletzungen durch versehentlichen Anlaufen kommt.
WARNING: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.

Montieren der Griffstange

Fur UR101C

  1. Führer Sie den Schäft der Griffstange in den Griff ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Bohrung im Schaft aus. Ziehen Sie die Schraube sichere fest.
    Abb.11: 1. Griff 2. Schraube 3. Schaft

ANMERKUNG: Beachten Sie die Richtung des Griffs. Die Schraubenlocher decken sich nicht, wenn der Griff in der falschen Richtung eingeführt wird.

  1. Setzen Sie die Feder auf die Basis.
    Abb.12: 1. Knopf 2. Griffstangenklemme 3. Griffstange 4. Griffstangenhalter 5. Feder 6. Basis

  2. Platzieren Sie die Griffstange zwischen Griffstangenklemme und Griffstangenhalter.

  3. Befestigen Sie die Griffstange provisorisch durch Anziehen des Knopfes, und stellen Sie die Position der Griffstange ein.
  4. Ziehen Sie den Knopf vollständig an.

Fur UR201C

  1. Bringen Sie die obere und andere Klemme am Dämpfer an.
  2. Setzen Sie den Bügelgriff auf die obere Klemme, und befestigen Sie sie mit den Innensechskantschrauben, wie dargestellt.

Abb.13: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange 3. Obere Klemme 4. Dampfer 5. Untere Klemme

AnbringendBarriere

Nur für das Modell mit Bügelgriff (länderspezifisch)

Falls die Barriere im Lieferumfang Ihres Modells enthalten ist, befestigen Sie sie mit der an der Barriere angebrachten Schraube am Bügelgriff.

AVORSICHT: Die Barriere darf nach der Montage nicht entfernrt werden. Die Barriere fungiert als Sicherheitsteil, um zu verhindern, dass Sie versehentlich mit dem Schneidblatt in Berührung kommt.

Aufbewährung des Inbusschlüssels

A VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschluss aus dem Werkzeugkopf Herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/oder Beschädigung des Werkzeugs kommt.

Bewahren Sie den Inbusschlüssel bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren besteht.

Abb.15: 1. Inbusschlüssel

Beim Modell mit Doppelgriffstange kann der Inbusschluss auch an der Griffstangenklemme aufbewahrt werden, wie dargestellt.

Abb.16: 1. Inbusschlüssel 2. Griffstangenklemme

Beim Modell mit Biegelgriff kann der Inbusschlüssel auch am Handgriff aufbewahrt werden, wie dargestellt.

Abb.17: 1. Inbusschlüssel

Korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube

A VORSICHT: Verwenden Sie stets die korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube. Eine falsche Kombination schützt Sie möglicherweise nicht vor dem Schneidwerkzeug, hochgeschleudertem Unrat und Steinen. Sie kann auch die Balance des Werkzeugs beeinflussen und zu einer Verletzung führen.

Schneidwerkzeug Schutzhaube
Schneidblatt (2-Zahn-, 3-Zahn-, 4-Zahn-Schneidblatt)
Nylonfadenkopf
Kunststoffmesser

Montieren der Schutzhaube

WARNING: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube oder mit unsachgemäß montierter Schutzhaube. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden kommt.

HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelie-ferten Schutzhaube ist je nach Land unterscheidlich.

Für Schneidblatt

Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme.

Abb.18: 1. Klemme 2. Schutzhaube

Für Nylonfadenkopf/ Kunststoffmesser

VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschreiben des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen.

Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme. Montieren Sie danach die Schutzhaubenerweiterung. Führren Sie die Schutzhaubenerweiterung in die Schutzhaube ein, und rasten Sie dann die Klammern ein. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an der Schutzhaubenerweiterung in den Schlitzen der Schutzhaube sitzen.

Abb.19: 1. Schutzhaube 2. Klammer

  1. Schutzhaubenerweiterung
  2. Schneidglied 5. Schlitz 6. Lasche

Um die Schutzhaubenerweiterung von der Schutzhaube zu entfernen, rasten Sie die Klammern aus, indem Sie den Inbusschlüssel einfahren, wie dargestellt.

Abb.20: 1. Inbusschlüssel 2. Klammer

Montieren des Schneidwerkzeugs

VORSICHT: Verwenden Sie zum Demontieren oder Montieren des Schneidwerkzeugs immer die mitgelieferten Schraubenschlüssel.
VORSICHT: Denken Sie unbedingt daran, den in den Werkzeugkopf eingeführten Inbusschluss nach dem Montieren des Schneidwerkzeugs wieder zu entfernen.

HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelieferten Schneidwerkzeuge ist je nach Land unterschiedlich. In manchen Ländern ist kein Schneidwerkzeug im Lieferumfang enthalten.

HINWEIS: Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug leicht auswechseln können.

Schneidblatt

AVORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen eines Schneidblatts immer Handschuhe, und setzen Sie die Schneidblattabdeckung auf das Schneidblatt.
A VORSICHT: Das Schneidblatt muss gut geschlaffen sein und damit keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt während des Betriebs gegen einen Stein stört, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie das Schneidblatt sofort.
A VORSICHT: Verwenden Sie stets das Schneidblatt, dessen Durchmesser im Abschnitt für die technischen Daten beschreiben ist.

  1. Decken Sie das Schneidblatt mit der Schneidblattabdeckung ab.

2-Zahn-Schneidblatt

Abb.21

3-Zahn-Schneidblatt

Abb.22

4-Zahn-Schneidblatt

Abb.23

  1. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehause ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

Abb.24: 1. Mutter 2. Manschette 3. Klemmscheibe

  1. Schneidblatt 5. Spindel

  2. Aufnahmescheibe 7. Inbusschlüssel

  3. Montieren Sie das Schneidblatt an der Aufnahmescheibe, so dass die Pfeile auf Schneidblatt und Schutzhaube in die gleiche Richtung zeigen.

Abb.25:1.Pfeil

  1. Setzen Sie die Klemmscheibe und die Manschette auf das Schneidblatt, undziehen Sie dann die Mutter mit dem Ringschlüssel sicher fest.

Abb.26: 1. Ringschlüssel 2. Inbusschlüssel

  1. Losen 4. Anziehen

HINWEIS:Anzugsmoment:20-30 N·m

  1. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehause.

Zum Demontieren des Schneidblatts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Nylonfadenkopf

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita.

Der Nylonfadenkopf ist in zwei Ausführungen erhältlich: Stöbsvorschub-Ausführung und Manuellvorschub-Ausführung.

Stoßvorschub-Ausführung

Abb.27: 1. Nylonfadenkopf 2. Spindel

  1. Inbusschlüssel 4. Lösen 5. Anziehen

  2. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss

vollständig eingeführt ist.

  1. Setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, undziehen Sie ihn von Hand sicherr fest.
  2. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehause.

Zum Demontieren des Nylonfadenkopfes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Manuellvorschub-Ausfuhrung

Abb.28: 1. Mutter 2. Nylonfadenkopf 3. Spindel 4. Inbusschlüssel

  1. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehause ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

  2. Setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, undziehen Sie die Mutter mit dem Ringschlüssel sichere fest.

Abb.29: 1. Ringschlüssel 2. Inbusschlüssel

  1. Losen 4. Anziehen

  2. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehause.

Zum Demontieren des Nylonfadenkopfes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Kunststoffmesser

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser.

Abb.30: 1. Kunststoffmesser 2. Spindel 3. Inbusschlüssel 4. Lösen 5. Anziehen

  1. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehause ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.
  2. Setzen Sie das Kunststoffmesser auf die Spindel, undziehen Sie es von Hand sicherr fest.
  3. Entfernen Sie den Inbusschluss vom Antriebsgehause.

Zum Entfernen des Kunststoffmessers wenden Sie das Montageverfahren umgekehrt an.

BETRIEB

Einstellen der Arbeitsposition

AVORSICHT: Bevor Sie theses Verfahren durchfuhren, sollen den Akku (die Akkus) an der ruckentragsbaren Akku-Bank anbringen und die Einstellungen fur Hufriemen und Schultergurt beenden. Einzelheiten entnehmer Sieitte der Gebrauchsanleitung der ruckentragsbaren Akku-Bank.
A VORSICHT: Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu verhindern, schalten Sie während des ganzen Verfahrens auf keinen Fall die rückentragbare Akku-Bank ein. Der Akku (Die Akkus) ist (sind) nur zu installieren, um die Nutzbarkeit mit der tatsächlichen Gewichtsverteilung zu erhalten.
AVORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren Akku-Bank, betreiben, verwenden Sie das im Werkzeugpaket enthaltene oder das von Makita empfohlene Aufhängeband.

Falls Sie einen nicht von Makita empfohlenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlagen, ist das Ablegend des Werkzeugs oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommt. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

  1. Ziehen Sie das Kabel von der rechten Seite der rückentragbaren Akku-Bank hersaus. Führren Sie das Kabel beim Herausziehen unbedingt in die Halter ein, wie in der Abbildung gezeigt.
    Abb.31: 1. Kabel 2. Halter
  2. Befestigen Sie die Haken des Aufhängebands an den Ringen der Schulterriemen oder des Hüftgurts, wie in der Abbildung gezeigt.

Anbringen des Aufhängebands am Schulterriemen

Abb.32: 1. Aufhängeband 2. Ring 3. Haken

Anbringen des Aufhängebands an Schulterriemen und Huftriemen

Abb.33: 1. Aufhängeband 2. Ring 3. Haken
3. Legen Sie den Schultergurt der ruckentragbaren Akku-Bank an, und rasten Sie die Schnalle am Huftriemen ein.
Abb.34
Stellen Sie die Länge des Aufhängebands nach Bedarf ein.
Abb.35
4. Befestigen Sie das Werkzeug mit Hilfe der Haken des Aufhängebands am Schultergurt. Hängen Sie unbedingt den Aufhänger des Werkzeugs ein.

UR101C

Abb.36: 1. Haken 2. Aufhänger
UR201C
Abb.37: 1. Haken 2. Aufhänger

  1. Führn Sie den Stecker des Werkzeugs in die Buchse der rückentragbaren Akku-Bank ein.

Achten Sie beim Einführren darauf, dass die Dreiecksmarkierungen an Stecker und Buchse aufeinander ausgerichtet sind.

UR101C

Abb.38: 1. Stecker 2. Buchse
3.Dreiecksmarkierung

UR201C

Abb.39: 1. Stecker 2. Buchse

3.Dreiecksmarkierung

  1. Stellen Sie die Kabellänge mit Hilfe des Halters nach Bedarf ein.
    Abb.40: 1. Halter

Die Kabellänge ist korrekt eingestellt, wenn Folgendes möglich ist:

— Schwenken des Werkzeugs ohne Behinderung durch das Kabel;
— Schwenken des Werkzeugs, ohne das Kabel umherbaumeln zu lassen, und;
Trennen des Steckers von der Buchse, ohne den Schultergurt der rückentragbaren Akku-Bank abzunehmen.

VORSICHT: Geben Sie dem Kabel angemessenes Spiel zwischen dem Werkzeug und der ruckentragbaren Akku-Bank. Bei zu geringem Spiel kann die Bewegung des Werkzeugs eingeschränkt sein. Bei zu viel Spiel kann sich das Kabel an einem anderen Objekt verfangen und einen Unfall verursachen.

Einstellen der Position des Aufhängers

Nur fur UR101C

Für eine bequemere Handhabung des Werkzeugs konnen Sie die Position des Aufhängers ändern.

  1. Losen Sie die Schraube am Aufhänger, und schieben Sie den Aufhänger auf eine bequeme Arbeitsposition.
    Abb.41: 1. Aufhänger 2. Schraube 3. Kabel

ANMERKUNG: Wenn Sie die Aufhängerposition einstehen, sollen den Sie auch die Kabelposition einstellen.

  1. Stellen Sie die Aufhängerposition so ein, wie in der Abbildung gezeigt, undziehen Sie dann die Schraube fest.
    Abb.42
1 Position des Aufhängers über dem Boden
2 Position des Schneidwerkzeugs über dem Boden
3 Horizontaler Abstand zwischen dem Aufhänger und dem ungeschützten Teil des Schneidwerkzeugs

Starten des Betriebs

AVORSICHT: Beenden Sie vor Betriebsbeginn die Einstellung der Arbeitsposition, indem Sie den Anweisungen in dem Abschnitt für die Arbeitsposition folgen.
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Betriebsbeginn, dass die Schnallen am Huftriemen eingerastet sind, und dass das Werkzeug safer am Haken des Aufhängebands befestigt ist.
AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug immer erst unmittelbar vor dem Schneiden von Gras durch Drücken der Hauptbetriebstaste ein. Anderenfalls kann es zu Personenschäden durch unbeabsichtigtes Anlaufen kommt.

  1. Setzen Sie den Akku (die Akkus) in die ruckentragbare Akku-Bank ein.

Abb.43: 1. Rückentragbare Akku-Bank 2. Akku

HINWEIS: Angaben zum Einsetzen der Akkus entnehmer Sieitte der Gebrauchsanleitung ihrer ruckentragbaren Akku-Bank.

  1. Drucken Sie die Ein-Aus-Taste an der ruckentragbaren Akku-Bank. Die Hauptbetriebslampe leuchtet auf.
    Abb.44: 1. Hauptbetriebslampe 2. Ein-Aus-Taste
  2. Legen Sie den Schultergurt der ruckentragbaren Akku-Bank an, und rasten Sie die Schnalle am Huftriemen ein.
    Abb.45
  3. Befestigen Sie das Werkzeug mit Hilfe der Haken des Aufhängebands am Schultergurt. Hängen Sie unbedingt den Aufhänger des Werkzeugs ein.

UR101C

Abb.46: 1. Haken 2. Aufhänger

UR201C

Abb.47: 1. Haken 2. Aufhänger

  1. Führn Sie den Stecker des Werkzeugs in die Buchse der rückentragbaren Akku-Bank ein.

Achten Sie beim Einführen darauf, dass die Dreiecksmarkierungen an Stecker und Buchse aufeinander ausgerichtet sind.

UR101C

Abb.48: 1. Stecker 2. Buchse
3. Dreiecksmarkierung

UR201C

Abb.49: 1. Stecker 2. Buchse

  1. Dreiecksmarkierung

  2. Tippen Sie auf die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einzuschalten.

Das Werkzeug ist betriebsbereit. Das Werkzeug lauft, wenn Sie den Auslöseschalter betätigten.

Abb.50: 1. Hauptbetriebstaste

VORSICH: Um den Betrieb zu unterbrechen, schalten Sie immer das Werkzeug aus, undziehen Sie den Stecker von der Buchse ab. Anderenfalls kann es zu Personenschäden durch unbeabsichtigtes Anlaufen kommt.

Um den Betrieb zu beenden, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Drehzahlanzeige erlischt, und führen Sie dann das obige Verfahren umgekehrt durch.

Korrekte Handhabung des Werkzeugs

WARNING: Halten Sie das Werkzeug immer auf Ihr rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und verringert die Gefahr von durch Rücksto verursachten schweren Personenschäden.
WARNING: Lassen Sie äußerte Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Innen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
WARNING: Um einen Unfall zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr Arbeiter im selbst Bereich arbeiten. Beauftragen Sie außer dem eine Person, den Abstand zwischen den Arbeitern zu beobachten. Falls eine Person oder ein Tier in den Arbeitsbereich eintritt, brechen Sie sofort die Arbeit ab.

VORSICHT: Falls das Schneidwerkzeug während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stöhrt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls das Schneidwerkzeug beschadigt wird, ist es sofort auszuwechseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenenschäden führen.
VORSICHT: Entfernen Sie die Schneidblattabdeckung beim Schneiden von Gras vom Schneidblatt.

Korrekte Positionierung und Handhabung erfolgenden optimale Kontrolle und verringn die durch Ruckschlag verursache Verletzungsgefahr.

UR101C

Abb.51

UR201C

Abb.52

Bei Verwendung eines Nylonfadenkopfes (Stoßvorschub-Ausführung)

Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf mit Stoßvorschub-Mechanismus.

Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich dreht.

Abb.53: 1. Effektivster Schneidbereich

ANMERKUNG: Der Stoßvorschub Funktioniert nicht richtig, wenn sich der Nylonfadenkopf nicht dreht.

HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sieihn nach dem im Abschnitt für die Wartung beschrieben Verfahren.

Loslösung im Notfall

AVORSICHT: Achten Sie im Falle einer Loslösung im Notfall entsprechers auf die Position des rotierenden Schneidwerkzeugs.

Lösen Sie das Werkzeug im Notfall auf eine der nachstehend beschriebenen Weisen los:

Entriegeln Sie die Schnalle am Huftriemen, und behmen Sie den mit dem Werkzeug verbundenen Schultergurt der ruckentragbaren Akku-Bank ab.

Abb.54: 1. Schnalle

Entriegeln Sie die Schnalle am Aufhängeband, und lösen Sie das Werkzeug. Das Kabel wird durch das Gewicht des Werkzeugs getrennt.

Abb.55: 1. Schnalle

WARTUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und die ruckentragbare Akku-Bank vom Werkzeug getrennt ist, bevor Sie sich anschicken, Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durchzuführen. Wir das Werkzeug nicht ausgeschaltet und von der ruckentragbaren Akku-Bank getrennt, kann es zu schweren Verletzungen durch versehentliches Anlaufen kommt.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Reinigen des Werkzeugs

Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie Staub, Schmutz oder Grasreste mit einem trockenen oder in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch abwischen. Um Überhitzung des Werkzeugs zu vermeiden, entfern Sie unbedingt das abgeschnittene Gras oder an der Luftungsöffnung des Werkzeugs haftenden Unrat.

Auswechseln des Nylonfadens

WARNING: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metaldraht, ein Seil oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs mit darauf resultieren den schweren Personenschäden kommt.
WARNING: Nehmen Sie immer den Nylonfadenkopf vom Werkzeug ab, wenn Sie den Nylonfaden austauschen.
WARNING: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungsgemäß am Gehäuse geschichert ist, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.

Ersetzen Sie den Nylonfaden, falls er nicht mehr vorgeschoben wird. Das Austauschverfahren des Nylonfadens hangt von dem Typ des Nylonfadenkopfes ab.

95-M10L
Abb.56
96-M10L
Abb.57
98-M10L
Abb.58

B&FECO4L

Abb.59

UN-74L, UN-72L
Abb.60

Manuellvorschub-Ausführung

Wenn der Nylonfaden kurz wird, ziehen Sieihn aus der Fadenführung hereaus, und fadeln Sieihn in eine andere Fadenführung ein.

Abb.61

Austauschen des Kunststoffmessers

Tauschen Sie das Kunststoffmesser aus, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist.
Abb.62
Wenn Sie das Kunststoffmesser montieren, richten Sie den Pfeil auf dem Messer auf den der Schutzhaube aus.
Abb.63: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf dem Messer

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achen Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nichteingesetzt. Den Akku einsetzen.
Akkustörung (Unterspannung) Laden Sieden Akku auf. Falls Laden unwirksam ist,tauschen Sie den Akku aus.
Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstehen.Der Ladestand des Akkus ist niedrig. Laden Sie den Akku auf. Falls Laden unwirksam ist,tauschen Sie den Akku aus.
Überhitzung. Brechen Sie die Benutzungdes Werkzeugs ab,umes abkühlen zu halten.
Das Werkzeug erreicht nicht dieMaximalrehzahl.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Sieden Akku gemäß der Beschreibung indieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung{lösst nach. Laden Sieden Akku auf. Falls Laden unwirksam ist,tauschen Sie den Akku aus.
Das Antriebsystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Schneidwerkzeug dreht sichnicht:→ Die Maschine unverzüglichstoppen!Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast,klemmt zwischen Schutzhaube undSchneidwerkzeug.Entfernen Sie den Fremdkörper.
Das Schneidwerkzeug ist lockerangebracht.Ziehen Sie das Schneidwerkzeug sicher fest.
Das Antriebsystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration:→ Die Maschine unverzüglichstoppen!Schneidwerkzeug gebrochen, verbogenoder abgenutztTauschen Sie das Schneidwerkzeug aus.
Das Schneidwerkzeug ist lockerangebracht.Ziehen Sie das Schneidwerkzeug sicher fest.
Das Antriebsystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Schneidwerkzeug und Motor bleibennicht stehen:→ Trennen Sie die rückentragbare Akku-Banksofar vom Werkzeug!Funktionstörung der Elektrik oderElektronik.Trennen Sie die rückentragbare Akku-Bank vomWerkzeug, und wenden Sie sich bezüglich einerReparatur an Ihrautorisiertes Service-Center vorOrt.

SONDERZUBEHÖR

WARNING: Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen empfohlenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ernsthaften Personenschäden führen.

A VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Schneidblatt
Nylonfadenkopf
- Nylonfaden (Schneidfaden)
Kunststoffmesser
Schutzhaube
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land entsprechlich sein.

DATI TECHNICI

Gereedschap- / accubeveiligigungssysteme

Fig.18: 1. Klem 2. Beschermkap

Fig.20: 1. Inbussleutel 2. Clip

Fig.54: 1. Gesp

Fig.55: 1. Gesp

ONDERHOUD

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : UR101C

Kategorie : Schneidemaschine