C 7UY - Serra HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho C 7UY HiKOKI em formato PDF.

📄 60 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HiKOKI C 7UY - page 49
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : C 7UY

Categoria : Serra

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C 7UY - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C 7UY da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR C 7UY HiKOKI

PROCEDIMIENTO DE CORTE

AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere- se à sua ferramenta ligada à corrente (com os) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem os).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurança elétrica

a) As chas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modique a cha. Não utilize chas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As chas não modicadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorícos. Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos. d) Não abuse do o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o o afastado do calor, óleo, margens aadas ou peças em movimento. Os os danicados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite arranques acidentais. Certique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem car presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certique-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a cha da fonte de alimentação e/ ou remova a bateria da ferramenta elétrica, se removível, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente. d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. (Tradução das instruções originais) 0000Book_C7UY.indb 49 2019/01/30 9:41:0050 Português e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danicada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades aadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e as superfícies de manuseamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a manipulação segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.

a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualicado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. AVISO Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS SERRAS Procedimentos de corte

PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina. Mantenha a outra mão na pega auxiliar ou caixa do motor. Se ambas as mãos estiverem a segurar a serra, não podem ser cortadas pela lâmina. b) Não coloque as mãos debaixo da peça de trabalho. O resguardo não pode protegê-lo da lâmina abaixo da peça de trabalho. c) Ajuste a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho. Deve ser visível menos de um dente completo dos dentes da lâmina abaixo da peça de trabalho. d) Nunca segure a peça de trabalho nas suas mãos ou ao longo da perna durante o corte. Fixe a peça de trabalho numa plataforma estável. Éimportantexarapeçacorretamenteparaminimizar a exposição do corpo, dobragem da lâmina ou perda de controlo. e) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas, ao efetuar uma operação onde a ferramenta de corte pode entrar em contacto com cablagem oculta ou o seu próprio cabo. O contacto com um o sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas sob tensão e provocar choques elétricos ao operador. f) Ao serrar ao comprido, use sempre uma proteção de serragem ao comprido ou um guia de margens direitas. Isto melhora a precisão de corte e reduz o risco de dobragem da lâmina. g) Use sempre lâminas com o tamanho e formato corretos (diamante versus redondo) dos orifícios de xação. As lâminas que não correspondem às ferramentas de montagem da serra vão funcionar excentricamente, causando perda de controlo. h) Nunca utilize anilhas ou parafusos de lâmina danicados ou incorretos. As anilhas e os parafusos de lâmina foram especialmente concebidos para a serra, para desempenhoidealesegurançadeutilização. Causas de recuo e avisos relacionados orecuo é uma reação súbita a uma lâmina de serra atracada,presaoudesalinhada,fazendocomqueuma serra descontrolada se levante da peça de trabalho, na direção do operador; quandoalâminaestá atracadaoubastantepresa no corte,alâminaparaeareaçãodomotorfazcomquea unidade salte na direção do operador; sea lâmina cartorcida oudesalinhadano corte, os dentes da margem traseira da lâmina podem enterrar- senasuperfíciesuperiordamadeira,fazendocomque a lâmina saia do corte e salte na direção do operador. Orecuoéoresultadodeumautilizaçãoincorretadaserra e/oucondiçõesouprocedimentosincorretosdeutilização e pode ser evitado tomando as precauções adequadas, conforme indicado abaixo. a) Agarre bem a serra com ambas as mãos e posicione os braços de modo a resistir às forças de recuo. Posicione o corpo em qualquer um dos lados da lâmina, mas não alinhado com a lâmina. O recuo pode fazer com que a serra salte para trás, mas as forças de recuo podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas as precauções adequadas. b) Quando a lâmina está a dobrar ou ao interromper um corte, por qualquer razão, solte o gatilho e segure a serra sem se mexer até a lâmina parar por completo. Nunca tente remover a serra da peça de trabalho ou puxar a serra para trás enquanto a lâmina está em movimento, caso contrário, podem ocorrer recuos. Inspecione e tome ações corretivas para eliminar a causa de dobragem da lâmina. c) Ao reiniciar uma serra na peça de trabalho, centre a lâmina da serra no corte de modo a que os dentes da serra não entrem em contacto com o material. Se a lâmina da serra se dobrar, pode levantar ou recuar da peça de trabalho quando a serra é reiniciada. d) Instale painéis grandes para minimizar o risco de aperto e recuo da lâmina. Os painéis grandes tendem a ceder sob o seu próprio peso. Os apoios têm de ser colocados sob o painel em ambos os lados, perto da linha de corte e da extremidade do painel. e) Não utilize lâminas rombas ou danicadas. Aslâminasnãoaadasouincorretamenteinstaladas produzem um corte exterior causando fricção excessiva, dobragem da lâmina e recuos. f) A profundidade da lâmina e as alavancas de bloqueio do ajuste devem estar apertadas e xas antes de efetuar o corte. Se o ajuste da lâmina se mover durante o corte, pode causar dobragem e recuos. 0000Book_C7UY.indb 50 2019/01/30 9:41:0051 Português g) Tenha muito cuidado ao serrar em paredes existentes ou outras áreas ocultas. A lâmina saliente pode cortar objetos que podem causar recuos. Função do resguardo inferior a) Conrme o fecho adequado do resguardo inferior antes de cada utilização. Não utilize a serra se o resguardo inferior não se mover livremente e fechar instantaneamente. Nunca bloqueie o resguardo inferior na posição aberta. Seaserracairacidentalmente,oresguardopodecar dobrado. Levante o resguardo inferior com a pega retrátil e certique-se de que se move livremente e não toca na lâmina ou em qualquer outra parte, em todos os ângulos e profundidades de corte. b) Verique o funcionamento da mola do resguardo inferior. Se o resguardo e a mola não estiverem a funcionar corretamente, têm de ser reparados antes da utilização. O resguardo inferior pode funcionar incorretamente devido a peças danicadas, resíduos ou uma acumulação de detritos. c) O resguardo inferior pode ser recolhido manualmente apenas para cortes especiais como “cortes em profundidade” e “cortes compostos”. Levante o resguardo inferior recolhendo a pega e assim que a lâmina penetrar o material, o resguardo inferior tem de ser libertado. Para os restantes cortes, o resguardo inferior deve funcionar automaticamente. d) Certique-se sempre de que o resguardo inferior cobre a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou chão. Umlâminadesprotegidaeemrotaçãovaifazercoma serra se desloque para trás, cortando o que surgir no seu caminho. Atente no tempo que decorre até a lâmina parar após o interruptor ser solto. Função de lâmina fendida a) Utilize a serra adequada para a lâmina fendida. Para a função de lâmina fendida, o corpo da lâmina devesermaisnodoquealâminafendidaealargura de corte da lâmina deve ser mais larga do que a espessura da lâmina fendida. b) Ajuste a lâmina fendida, tal como descrito no manual de instruções. O espaçamento e alinhamento incorrectos poderão tornaralâminafendidainecazparaevitaroscoices. c) Utilize sempre a lâmina fendida, excepto quando cortar em inclinação. A lâmina fendida deve ser substituída após um corte profundo. A lâmina fendida provoca interferências durante o corte profundo e pode criar recuo. d) Para que a lâmina fendida funcione, deve estar engatada na peça de trabalho. Alâminafendidaéinecazemevitarcoicesduranteos cortes curtos. e) Não utilize a serra caso a lâmina fendida esteja dobrada. Mesmo uma pequena interferência pode abrandar a velocidade de fecho da protecção. PRECAUÇÕES NO USO DA SERRA CIRCULAR

1. Utilizeapenasumdiâmetrodelâminaespecicadona

2. Nãoutilizeumdiscoabrasivo.

3. Não use as lâminas de serra que estejam deformadas

4. Não use lâminas de serra feitas de aço rápido.

5. Não use lâminas de serra que não estejam de

acordo com as características especicadas nestas instruções.

6. Nãopareaslâminasdeserrautilizandopressãolateral

7. Mantenhasempreaslâminasbemaadas.

8. Certique-sedequeacoberturainferiorsemovecom

suavidade e livremente.

9. Nuncautilizeaserracircularcomacoberturainferior

bloqueada na posição de aberta. 10.Certique-sequeomecanismoderetraçãodosistema de guarda opera corretamente. 11.O corpo daslâminas de serradevem ser mais nos que a lâmina fendida e que a espessura para cortar, ou corte (com o conjunto de dentes) deve ser maior que a da lâmina fendida.

12. Não opere nunca a serra circular com a lâmina de serra

virada para cima ou para o lado. 13.Certique-sedequeomaterialestálivredemateriais estranhos como pregos.

14. A lâmina fendida deve ser usada sempre ao cravar no

meio da peça a ser trabalhada.

15. Para o modelo C7UY, a gama de lâminas de serra deve

ser de 185 mm a 190 mm. Espessura do corpo: até 1,5 mm, largura da ponta: pelo menos 1,9 mm Espessura da lâmina fendida: 1,8 mm 16.Desconecte o plugue da tomada antes de realizar qualquer ajuste, conserto ou manutenção.

19. Use uma lâmina de serra com uma velocidade de

rotação exibida igual ou maior do que a velocidade de rotação da ferramenta.

20. Use uma lâmina de serra que se adapte a cada material

21. Não pousar a serra em cima do carril-guia.

22.Seguresempreapegadaferramentacomrmeza. ESPECIFICAÇÕES Modelo C7UY Voltagem (por áreas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Cutting Depth 90° 78 mm 45° 55 mm Potência de entrada* 1300 W (110 V, 240 V: 1200

Rotação sem carga 5500 min

  • Nãodeixedevericaravoltagemnaplacaidenticadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área. ** De acordo com o procedimento EPTA 01/2014
  • (1) Lâmina de serra (montada na ferramenta) (Diâmetro 190 mm p. 1
  • C7UY) (2) Chave de barra sextavada p. 1
  • (3) Guarda p. 1
  • (4) Chave de encaixe p. 1
  • (5) Colector de pó p. 1
  • (6) Parafuso M4 p. 1
  • (7) Adaptador de guarda de trilho 0000Book_C7UY.indb 51 2019/01/30 9:41:0052 Português Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES Cortar vários tipos de madeira p. 1

Certique-sedequeafontedeenergiaaserutilizada está conforme às exigências especicadas na placa identicadoradoproduto.

Certique-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.

Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia,utilizeumcabodeextensãodeespessurae depotêncianominalsucientes.Aextensãodeveser mantida tão curta quanto possível.

4. Prepare uma bancada de trabalho de madeira

(Fig. 1) Como a lâmina de serra se estende além da superfície mais baixa da madeira, coloque a madeira numa bancadadetrabalhoaocortá-la.Seforutilizadoum bloco quadrado como bancada de trabalho, selecione um piso nivelado para assegurar-se de que ela está adequadamente estável. Uma banca instável pode tornar a operação arriscada. CUIDADO Para evitar um possível acidente, assegure-se sempre de que a porção de madeira que sobrar depois do corte estejaancoradarmementeouseguranaposição.

AJUSTE DA SERRA ANTES DO USO

1. Ajuste da profundidade do corte

Como mostra a Fig. 2, segure o cabo com uma mão enquanto afrouxa o botão com a outra. A profundidade de corte pode ser ajustada movendo-se a base para a posição desejada. Dessa maneira, ajuste a profundidadedocorteedepoisreapertermementeo botão.

2. Ajuste da lâmina fendida

Primeiro, aperte o manípulo e xe bem a tampa da serra. (Fig. 2) Solteoparafusodaange(2unidades)utilizadopara xaralâminafendida,deformaaqueadistânciaentre a lâmina fendida e o aro da lâmina não seja superior a 5 mm e o aro da lâmina não se prolongue mais do que 5 mm para lá da extremidade mais baixa da lâmina fendida (Fig. 3) e volte a apertar bem o parafuso da ange(2unidades).

3. Ajuste o ângulo de inclinação

Como mostrado na Fig. 4 (A), Fig. 4 (B), ao desapertar a alavanca no manómetro de inclinação e o parafuso- borboleta na base, a lâmina de serra pode estar inclinada no máximo a um ângulo de 45° em relação à base. Após ter concluído a regulação, conrme novamente que a alavanca e o parafuso-borboleta estão bem apertados.

4. Regulagem da guarda

Desaperteaalavancadexaçãonaparte dianteirae traseira da base e desencaixe o adaptador de guarda de trilho a partir da unidade principal. (Fig. 5) NOTA Atente que para alguns produtos, o manípulo e o adaptador de guarda de trilho pode colidir quando o adaptador de guarda de trilho é retirado. Nessas circunstâncias, instale o adaptador de guarda de trilho apósreduzirligeiramenteaprofundidadedecortedo corpo. (Fig. 6) A posição de corte pode ser regulada ao deslocar o guia para esquerda ou para a direita após desapertar asuaalavancadexação.Aguradapodesermontada do lado direito ou do esquerdo da ferramenta. (Fig. 7)

5. Anação do paralelismo

Épossívelanar o paralelismo da lâmina de serra à baseutilizandooparafusoderegulaçãodoparalelismo. A regulação já foi feita aquando do envio da fábrica. No entanto, no caso improvável de um paralelismo defeituoso, ajuste da seguinte forma. (1) Desaperte apenas os parafusos de montagem da dobradiça da tampa da serra (Fig. 8). (2) Recolha a protecção inferior para a tampa da serra. (3) Introduzaumcalçodemadeiranoladotraseiroda base da lâmina da serra e marque a posição na base (Fig. 9). (4) Mova o calço de madeira marcado à frente da base e rode o parafuso de regulação do paralelismo de forma a que as marcas correspondam ao lado da base (Fig. 10). (5) Após a regulação, aperte bem os parafusos de regulação. NOTA O paralelismo pode ser incorrecto se a profundidade de corte for ajustada após a regulação do paralelismo.

Na serra circular, é possível fazer ajustes nos da posiçãodexaçãodaguarda,ondealâminadeserrae a linha de referência devem ser alinhadas. Quando a serra é embarcada na fábrica, a porção linear da escala frontal na guarda está alinhada na posição central da lâmina de serra (Fig. 11). Desaperte o parafuso M4 xo na peça guia, caso a posiçãodexaçãoestejaincorrecta,eajusteaposição consoante o necessário.

7. Utilizar a guarda de trilho

Passe o adaptador para carril de guia pelo encaixe quadrado da base e xe a alavanca de xação na posição onde o adaptador de guarda de trilho e a superfície da parte lateral da base entram em contacto. (Fig. 5) NOTA Atente que para alguns produtos, o manípulo e o adaptador de guarda de trilho pode colidir quando o adaptador de guarda de trilho está instalado. Nessas circunstâncias, instale o adaptador de guarda de trilho apósreduzirligeiramenteaprofundidadedecortedo corpo. (Fig. 6) (1) Desaperte o parafuso-borboleta. Ajuste a posição da barra de guarda de acordo para o guarda de trilho que pretende utilizar e xe-a com o parafuso-borboleta. (Fig. 13) (2) Coloque o corpo na guarda de trilho de modo a que a saliência da guarda de trilho possa encaixar na ranhura do adaptador de guarda de trilho. (Fig. 14) (3) Desaperteaalavancadexação,ajusteaposiçãoda lâminadeserraedepoisxenovamenteaalavancade xação. (4) Nesta condição, pode iniciar a operação de corte. 0000Book_C7UY.indb 52 2019/01/30 9:41:0053 Português NOTA ○ Quando efectuar a operação de corte utilizando a guarda de trilho, lembre-se que a profundidade de corte diminui à medida que a espessura da guarda de trilho aumenta. ○ Esteadaptadordeguardadetrilhopodeserutilizado para as guardas de trilho da BOSCH, FESTO, e MAKITA. ○ Quandoacalha-guiaéutilizadacomumainclinaçãode 45 graus, a posição da lâmina de serra não corresponde ao entalhe existente na extremidade da base.

8. Utilizar o colector de pó

Para utilizar o aspirador para recolher a serradura, ligue o tubo exível de aspiração ao colector de pó que está ligado à unidade principal pelos parafuso M4. (Fig. 15)

9. Ajustar a posição da alavanca de xação

Aopressionaraalavancadexaçãodesengata-ada cabeça do parafuso, deixando-a livre para rodar. Apósxarbemoguiaeaguardadetrilho,pressionea alavancadexaçãoerode-aparaumaposiçãonaqual não irá interferir com a operação de corte. (Fig. 16)

PROCEDIMENTOS DE CORTE

1. Coloque a base sobre o material, depois ajuste a linha

de referência e a lâmina de serra com a seção de escala frontal da guarda na parte da frente da base (Fig. 11). Quando a base não estiver inclinada, use o recorte como guia (Fig. 11, Fig. 12 (A)). Se a base estiver inclinada (45 graus), use a pequena escala frontal como guia (Fig. 11, Fig. 12 (B)).

2. Assegure-se de que o interruptor está na posição

ligada (ON) antes de a lâmina de serra entrar em contato com a madeira. O interruptor está ligado (ON) quando o gatilho for apertado; e desligado (OFF) quando o gatilho for solto.

3. Movimentar a serra reta em velocidade constante

produzcortesperfeitos. CUIDADO Antes de efectuar uma operação de corte, verique o material que vai cortar. Se o material a ser cortado puder gerar pós tóxicos /perigosos, certique-se deque está ligado o saco do pó ou um sistema de extracção adequado à saída de pó. Além disso, use a máscara de pó, se disponível. É aplicado um revestimento PFTE nas bases. Tenha cuidado para não premir com demasiada força no corpo daunidade,umavezqueissotendeacolocarumagrande carga no motor. Utilizar uma pressão suave tornará o deslizamento da peça mais fácil e permitirá cortar com menos força. Tentar cortar madeira que está coberta com material de partículas dura, tais como areia ou partículas demetaltendeadanicarearranhar o revestimentoda superfície, por isso tenha cuidado. ○ Antesdeiniciaraserra,assegure-sedequealâmina de serra atingiu giro de velocidade total. ○ Casoalâminadeserrasejainterrompidaouproduza um ruído anormal durante a operação, desligue o interruptor imediatamente. ○ Tomesemprecuidadoparaqueocabodeforçanão chegue perto da serra circular em funcionamento. ○ Utilizaraserracircularcomalâminadaserravirada para cima ou de lado é muito perigoso. Esse tipo de utilizaçõespoucocomunsdeveserevitada. ○ Quando cortar materiais, utilize sempre óculos de protecção. ○ Quandoterminarotrabalho,retireachadatomada. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LÂMINA DE SERRA CUIDADO Para evitar um acidente grave, certique-se que o interruptor está na posição desligada (OFF), e que a fonte de energia está desconectada.

1. Desmontagem da lâmina de serra

(1) Solteomanípuloereduzaligeiramenteaprofundidade de corte a partir do máximo. (Fig. 2) (2) Coloque a serra circular como mostra a Fig. 17. (3) Pressione a alavanca de bloqueio, bloqueio o veio e retire o parafuso sextavado com a chave de encaixe. (4) Enquanto segura na alavanca da protecção inferior para manter a protecção inferior totalmente recolhida para dentro da tampa da serra, remova a lâmina da serra.

2. Montagem da lâmina de serra

(1) Solteomanípuloereduzaligeiramenteaprofundidade de corte a partir do máximo. (Fig. 2) (2) Remova minuciosamente qualquer serragem que tenha se acumulado no eixo, parafusos e arruelas. (3) Conforme mostra a Fig. 18, o lado da arruela (A) com um centro saliente do mesmo diâmetro que o diâmetro interno da lâmina de serra e o lado côncavo da arruela (B) devem ser colocados nos lados da lâmina de serra. (4) Para garantir uma direção correta da rotação da lâmina de serra, a direção da seta na lâmina de serra deve coincidir com a direção da seta na tampa da serra. (5)Utilizando os dedos, aperte o parafuso sextavado, retendo ao máximo a lâmina de serra. De seguida, prima a alavanca de bloqueio, tranque o eixo e aperte bem o parafuso. CUIDADO Depoisdeprenderalâminadeserra,veriquenovamente se a alavanca de bloqueio está bem presa na posição prescrita.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

1. Inspeção da lâmina de serra

Comoousodalâminadeserracegadiminuiaecácia epodecausarummaufuncionamentodomotor,aeou substitua a lâmina de serra logo que notar que existe desgaste da mesma.

2. Inspeção dos parafusos de montagem

Inspecione regularmente todos os parafusos de montagemesecertiquedequeestãocorretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente. Caso isso não seja feito, pode resultar em perigo grave.

3. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 19)

O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo. Como uma escova de carvão excessivamente desgastada pode provocar problemas no motor, troque-a por uma nova que tenha o mesmo númeromostradonailustração.Alémdisso,mantenha asescovasdecarvãosemprelimpasecertique-sede queelasdeslizamlivrementenossuportesdeescova. CUIDADO Ao substituir escovas de carvão por novas, use sempre peças genuínas HiKOKI com o número (56) especicadonodesenho.

4. Troca de escovas de carvão

Desmonte a proteção da escova com uma chave de fenda. As escovas de carvão podem, então, ser facilmente removidas. 0000Book_C7UY.indb 53 2019/01/30 9:41:0054 Português

5. Substituição do cabo de alimentação

Se o cabo de alimentação estiver danicado, a Ferramentadeve ser levada à Ocina Autorizada da HiKOKI para substituição do mesmo.

6. Ajuste da base e da lâmina de serra para manter a

perpendicularidade O ângulo entre a base e a lâmina de serra foi ajustada para 90°, no entanto, se esta perpendicularidade for perdida por alguma razão, ajuste novamente da seguinte maneira: (1) Vire a face da base para cima (Fig. 20) e desaperte a alavanca e o parafuso-borboleta. (Fig 4 (A), Fig. 4 (B)) (2) Aplique um esquadro na base e na lâmina de serra e gire o parafuso com uma chave de fenda, mude a posiçãodabaseparaproduziroânguloretodesejado.

7. Manutenção da unidade do motor

A bobinagem do motor é uma parte importante desta ferramenta. Evite danos e tenha cuidado para evitar o contactocomóleodelimpezaouágua. Depois de 50 horas de uso, limpe o motor soprando nos orifícios de ventilação do compartimento do motor com ar seco de uma pistola de ar ou outra ferramenta (Fig. 21). Pó ou acumulação de partículas no motor pode resultar em danos.

8. Inspeção e manutenção da guarda inferior

Certique-se sempre de que a guarda da lâmina inferior se movimenta facilmente. Em caso de mau funcionamento, repare imediatamente a guarda inferior. Paraalimpezaemanutenção,useumapistoladearou outra ferramenta de sopro para limpar o espaço entre a guarda inferior e a tampa da engrenagem, bem como a peça de rotação da guarda inferior com ar seco (Fig. 21). Fazê-loéecazparaaemissão de aparasououtras partículas. A acumulação de aparas e outras partículas em torno da guarda inferior pode resultar em avaria ou danos. AVISO Para evitar inalação de pó ou irritação ocular, use óculos de proteção e uma máscara contra o pó ao utilizar uma pistola de ar ou outra ferramenta para limpar a guarda inferior, orifícios de ventilação ou outras peças do produto. Assegure um bom movimento da guarda inferior Parte de rotação da guarda inferior Ventilação da estrutura Espaço entre a guarda e a tampa da engrenagem Pistola de ar Fig. 21 CUIDADO Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivasnormasespecícasestatutárias/depaís.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização,abusooudesgastenormal.Emcasodequeixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destasinstruçõesdeutilização,paraumCentrodeServiço AutorizadoHiKOKI. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especicações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871. C7UY Nível da potência sonora pesada A: 106 dB(A) Nível da pressão sonora pesada A: 95 dB(A) IncertezaKpA:3dB(A) Use proteção auditiva. Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN62841. Cortar aglomerado: Valor de emissão de vibrações

O valor total de vibração declarado foi medido de acordo comummétododetestepadrãoepodeserutilizadopara comparar ferramentas. Podetambémserutilizadonumaavaliaçãopreliminarde exposição. AVISO ○ Ovalordeemissãodevibraçõesduranteautilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor totaldeclarado,consoanteasformasdeutilizaçãoda ferramenta. ○ Identicar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposiçãonasactuaiscondiçõesdeutilização(tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de accionamento do gatilho). 0000Book_C7UY.indb 54 2019/01/30 9:41:0055 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) GARANTIEBEWIJS Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) Deutsch Español GARANTIESCHEIN Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Serra Circular,identicadaportipoecódigodeidenticaçãoespecíco*1), estáemconformidade comtodososrequerimentos relevantesdas diretivas*2)enormas*3).Ficheirotécnicoem*4)–Consulteabaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europaestáautorizadoacompilarocheirotécnico. Adeclaraçãoaplica-seaosprodutoscommarcaCE. Italiano