C 7UY - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 7UY HiKOKI en formato PDF.

📄 60 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HiKOKI C 7UY - page 42
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : C 7UY

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 7UY - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 7UY de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO C 7UY HiKOKI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE

LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorícos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “o” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. (Traducción de las instrucciones originales) 0000Book_C7UY.indb 42 2019/01/30 9:40:5943 Español Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte alados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

a) Solicite a un experto cualicado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

Procedimientos de corte

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la cuchilla. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos manos, evitará cortarse con la cuchilla. b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la cuchilla si se sitúa debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo solo debe quedar visible menos de un diente completo de la cuchilla. d) Nunca sujete la pieza en las manos o sobre una pierna mientras corta. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la cuchilla se quede atascada o que se pierda el control. e) Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica puedan transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador. f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto. De esta forma mejora la precisión del corte y se reducen las posibilidades de que la cuchilla se atasque. g) Utilice siempre cuchillas con oricios de árbol que tengan el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo). Las cuchillas que no coincidan con los componentes de montaje de la sierra funcionarán descentradas y provocarán la pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o pernos de cuchilla dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno están diseñados especícamente para su cuchilla, con el n de alcanzar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad de funcionamiento. Causas de retroceso y advertencias relacionadas El retroceso es una reacción repentina de la cuchilla de la sierra cuando se engancha, se atasca o está mal alineada, lo cual provoca que la sierra sin control se eleve, se salga de la pieza de trabajo, y se dirija hacia el operador; Cuando la cuchilla se engancha o se atasca por el cierre de la vía, la cuchilla queda bloqueada y la reacción del motor hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador; Si la cuchilla se tuerce o pierde la alineación durante el corte, los dientes del borde trasero de la cuchilla pueden clavarse en la supercie superior de la madera, hacer que la cuchilla se salga de la vía de corte y salte en dirección al operador. El retroceso es el resultado de un uso inadecuado de la sierra o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y puede evitarse adoptando las precauciones correctas indicadas a continuación. a) Sujete la sierra con rmeza con ambas manos y coloque los brazos de forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la cuchilla, pero no en línea con ella. El retroceso puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si se adoptan las medidas necesarias. b) Cuando se atasque la cuchilla o se interrumpa el corte por cualquier motivo, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que se detenga por completo. No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la cuchilla está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas necesarias para eliminar la causa del atascamiento de la cuchilla. 0000Book_C7UY.indb 43 2019/01/30 9:40:5944 Español c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra en la vía de forma que los dientes no estén enganchados en el material. Si la cuchilla de la sierra se atasca, puede saltar o retroceder desde la pieza de trabajo al poner la sierra en marcha de nuevo. d) Apoye los paneles de gran tamaño para minimizar el riesgo de que la cuchilla se enganche y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos bajo ambos lados del panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No utilice cuchillas melladas o dañadas. Las cuchillas no aladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la cuchilla y que se produzca un retroceso. f) La profundidad de la cuchilla y las palancas de bloqueo del ajuste del bisel deben estar bien jadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, se puede producir un atasco de la cuchilla o un retroceso. g) Adopte medidas de precaución adicionales al utilizar la sierra sobre muros existentes u otros puntos ciegos. La cuchilla que sobresale puede cortar objetos que podrían producir retroceso. Función de la protección inferior a) Compruebe que la protección inferior se cierra adecuadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve con libertad y se cierra de forma instantánea. No sujete ni je el protector inferior en la posición de apertura. Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango retráctil, y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la cuchilla ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos. c) La protección inferior puede replegarse manualmente solo para cortes especiales tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior retrayendo el mango y libere el protector inferior en cuanto la cuchilla entre en contacto con el material. Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente. d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la cuchilla antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la cuchilla sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la cuchilla en detenerse después de accionar el interruptor. Función de la cuchilla a) Utilice la hoja de sierra apropiada para la cuchilla. Para que la cuchilla funcione, el cuerpo de la hoja deberá ser más delgada que la cuchilla y la anchura del corte de la hoja deberá ser más ancha que el espesor de la cuchilla. b) Ajuste la cuchilla hendidora como se describe en este manual de instrucciones. La colocación y la alineación con un espaciado incorrecto puede hacer que la cuchilla hendidora no evite bien el retroceso. c) Utilice siempre la cuchilla hendidora salvo cuando corte en forma inclinada. La cuchilla separadora debe ser reemplazada después del corte de inmersión. La cuchilla separadora provoca interferencias durante el corte de paso y puede crear un contragolpe. d) Para que funcione la cuchilla hendidora, debe ajustarse a la pieza de trabajo. La cuchilla hendidora es inefectiva en la prevención de retroceso durante cortes cortos. e) No haga funcionar la sierra si la cuchilla separadora está doblada. Incluso una ligera interferencia puede ralentizar la rapidez de cierre de la protección.

1. Utilice en la máquina únicamente cuchillas del diámetro

2. No utilice nunca discos abrasivos.

3. No utilice cuchillas deformadas o rajadas.

4. No emplee cuchillas de acero de alta velocidad.

5. No emplee cuchillas que no estén de acuerdo con las

caracteristicas especicadas en estas instrucciones.

6. No pare las cuchillas de sierra mediante presión lateral

7. Mantener siempre las cuchillas aladas.

8. Asegúrese de que la protección inferior se mueve de

una forma ligera y libre.

9. No utilice nunca la sierra circular con su protección

inferior jada en la posición abierta.

10. Cerciórese de que todos los mecanismos de retracción

del sistema de protección funcionen correctamente.

11. Las cuchillas de sierra deberán ser más nas que la

cuchilla hendidora y la anchura de corte (con el juego de dientes) deberá ser superior al grosor de la cuchilla hendidora.

12. Nunca accionar la sierra circular con la cuchilla vuelta

hacia arriba o hacia un lado.

13. Asegurarse de que la pieza de trabajo esté libre de

cuerpos extraãos tales como clavos.

14. La cuchilla hendidora deberá emplearse siempre

excepto para realizar un corte en medio de la pieza de trabajo.

15. Para el modelo C7UY, el rango de las hojas de sierra

debe ser de 185 mm a 190 mm. Espesor del cuerpo: hasta 1,5 mm, ancho de la punta: al menos 1,9 mm Espesor de la cuchilla separadora: 1,8 mm

16. Antes de realizar cualquier ajuste, operación de

mantenimiento, o reparación, desconecte el enchufe del tomacorriente.

17. Compruebe que no hay mellas o arañazos en el cable.

18. Revise el exterior y asegúrese de que no hay daños.

19. Utilice una hoja de sierra con una velocidad de rotación

visualizada igual o mayor que la velocidad de rotación de la herramienta. 0000Book_C7UY.indb 44 2019/01/30 9:40:5945 Español

20. Use una hoja de sierra que sea la adecuada para cada

material de corte diferente.

21. No deje la sierra colocada en la parte superior del raíl

22. Sostenga siempre con rmeza el asa de la herramienta.

ESPECIFICACIONES Modelo C7UY Voltaje (por áreas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Profundidad de corte 90° 78 mm 45° 55 mm Acometida* 1300 W (110 V, 240 V: 1200 W) Velocidad de marcha en vacío 5500 min

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especicadas en la placa de características del producto.

2. Conmutador de alimentación

Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en pocisión ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suciente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.

4. Preparar un banco de trabajo de madera (Fig. 1)

Como la cuchilla sobresale debajo de la supercie inferior de la madera útil, situar la madera útil encima de un banco de trabajo al cortar. Si se usa un bloque cuadrado como banco de trabajo, seleccionar un fondo liso para asegurar que sea estable. Un banco de trabajo inestable tendrá como resultado una operación peligrosa. PRECAUCIÓN Para evitar posibles accidentes, asegurarse siempre de que la parte de la madera útil restante después de haberla cortado, quede sujetado rmemente y mantenido en su posición.

AJUSTE ANTES DE CORTAR

1. Ajuste de la propundidad de corte

Aojar la perilla con una mano al mismo tiempo que sujeta el mango con la otra, de la forma mostrada en la Fig. 2. La profundidad de corte podrá ajustarse moviendo la base hasta la posición deseada. Ajustar la profundidad de corte y apretar rmemente la perilla.

2. Ajustar la cuchilla partidora

En primer lugar, apriete la perilla y je rmemente la cubierta de la sierra. (Fig. 2) Aoje el perno de brida (2 piezas) que sujeta la cuchilla hendidora, ajuste la cuchilla hendidora hasta que la distancia entre ella y el borde de la cuchilla sea inferior a 5 mm, y el borde de la cuchilla no sobresalga a más de 5 mm del borde más bajo de la cuchilla hendidora (Fig. 3) y vuelva a jar el perno de brida (2 piezas).

3. Ajuste del ángulo de inclinación

Tal y como se muestra en la Fig. 4 (A), Fig. 4 (B) al aojar la palanca en el calibre de inclinación y el perno de mariposa en la base, la cuchilla de la sierra puede inclinarse hasta un ángulo máximo de 45º en relación con la base. Una vez realizado el ajuste, vuelva a conrmar que la palanca y el perno de mariposa están bien ajustados.

4. Para regular la guía

Aoje la palanca de sujeción en la parte delantera y trasera de la base y separe el adaptador del carril de guía de la unidad principal. (Fig. 5) NOTA Tenga en cuenta que para algunos productos la perilla y el adaptador para carril de guía pueden chocar cuando se retire dicho adaptador para carril de guía. En tal circunstancia, retire el adaptador para carril de guía después de haber reducido ligeramente la profundidad de corte del cuerpo. (Fig. 6) La posición de corte puede ser regulada moviendo la guía a la izquierda o a la derecha después de aojar su palanca de sujeción. La guía puede ser montada en el lado derecho o izquierdo del aparato. (Fig. 7)

5. Ajuste de precisión del paralelismo

Se puede ajustar con precisión el paralelismo entre la hoja y la base mediante el tornillo de ajuste de paralelismo. La máquina viene ajustada de fábrica. No obstante, en el caso improbable de que el paralelismo no sea correcto, proceda como sigue. (1) Aoje únicamente los tornillos de montaje de la parte de la bisagra de la cubierta de la sierra (Fig. 8). (2) Repliegue la cubierta inferior en la cubierta de la sierra. (3) Introduzca un trozo de madera en el lado posterior de la base de la hoja de la sierra y marque la posición en la base (Fig. 9). (4) Desplace el trozo de madera marcado a la parte delantera de la base y gire el tornillo de ajuste de paralelismo de modo que la marca se corresponda con el lado de la base (Fig. 10). (5) Una vez realizado el ajuste, apriete bien los tornillos de montaje. 0000Book_C7UY.indb 45 2019/01/30 9:40:5946 Español NOTA El paralelismo puede ser ligeramente incorrecto si se ajusta la profundidad de corte tras ajustar el paralelismo.

6. Ajuste de la pieza guía

En la sierra circular usted podrá ajustar con precisión la posición de jación de la pieza guía, donde haya que alinear la cuchilla de sierra y la línea previamente marcada. Cuando la sierra sale de fábrica, la parte lineal de una escala frontal de la pieza guía está alineada con la posición central de la cuchilla de sierra. (Fig. 11) Aoge el tornillo xo M4 de la pieza guía en caso la posición de la jación es incorrecta, y haga el ajuste necesario de la posición.

7. Utilización del carril de guía

Pase el adaptador para carril de guía a través del cubo cuadrado de la base, y sujete el perno de aletas en la posición en la que el adaptador para carriel de guía y la supercie del lado de la base entren en contacto. (Fig. 5) NOTA Tenga en cuenta que para algunos productos la perilla y el adaptador para carril de guía pueden chocar cuando se instale dicho adaptador para carril de guía. En tal circunstancia, retire el adaptador para carril de guía después de haber reducido ligeramente la profundidad de corte del cuerpo. (Fig. 6) (1) Aoje el perno de aletas. Ajuste la posición de la barra del carril de acuerdo con el carril de guía que vaya a utilizar, y fíjela con el perno de aletas. (Fig. 13) (2) Coloque el cuerpo en el carril de guía de forma que el saliente de éste pueda jarse en la ranura del adaptador para carril de guía. (Fig. 14) (3) Aoje la palanca de sujeción, ajuste la posición de la cuchilla de sierra y después vuelva a apretar la palanca de sujeción. (4) En esta condición, usted podrá iniciar la operación de corte. NOTA ○ Cuando realice la operación de corte utilizando el carril de guía, tenga en cuenta que la profundidad de corte disminuirá a medida que aumente el grosor del carril de guía. ○ Este adaptador para carril de guía podrá utilizarse para los carriles de guía BOSCH, FESTO, y MAKITA. ○ Cuando utilice el carril de guía con una inclinación de 45 grados, la posición de la cuchilla de sierra no concordará con la muesca situada en la punta de la base.

8. Utilización de un colector de polvo

Para utilizar una aspiradora para recoger el polvo de serrado, coloque la manguera de aspiración en el colector de polvo jado a la unidad principal mediante tornillo M4. (Fig. 15)

9. Ajuste de la posición de la palanca de sujeción.

Al pulsar la palanca se separa la cabeza del perno, pudiendo girar libremente. Tras jar rmemente la guía y el carril de guía, pulse la palanca de sujeción y gírela a una posición en la que no interera con la operación de corte. (Fig. 16)

PROCEDIMIENTO DE CORTE

1. Coloque la base sobre el material, y después alinee la

línea previamente marcada y la cuchilla de sierra con la sección de la escala frontal de la pieza guía de la parte frontal de la base (Fig. 11). Cuando la base no esté inclinada, utilice un corte largo como guía (Fig. 11, Fig. 12 (A)). Si la base está inclinada (45 grados), utilice la escala frontal pequeña como guía (Fig. 11. Fig. 12 (B)).

2. Asegurarse de que el conmutador esté girado a la

posición ON (conectado) antes de que la cuchilla entre en contacto con la madera útil. Cuando el conmutador se apreta está puesto en ON (conectado) y cuando se vuelve a apretar queda en OFF (desconectado) el pulsador está soltado.

3. Cuando la sierra se mueva todo a la derecha con una

velocidad constante producirá un corte efectivo. PRECAUCIÓN Antes de proceder a la operación de corte, verique el material que va a cortar. Si el material que se va a cortar puede general polvo tóxico o dañino, asegúrese de que la bolsa del polvo o el sistema de extracción de polvo apropiado está conectado a la salida de polvo correctamente. Póngase la máscara para el polvo. Se aplica una capa de PFTE a las bases. Tenga cuidado con no presionar demasiado fuerte en el cuerpo de la unidad, ya que tiende a colocar una fuerte carga en el motor. Una ligera presión hará que la pieza se deslice con mayor facilidad y permita cortar con menos fuerza. Si se intenta cortar madera cubierta con material de partículas duras como arena o metal se tiende a arañar fácilmente la capa de la supercie, por lo que debe tener cuidado. ○ Antes de empezar a serrar, asegurarse de que la cuchilla haya alcanzado la plena velocidad de giro. ○ En caso de que la cuchilla se parara o hiciera un ruido anormal durante la operación, desconectar el conmutador inmediatamente. ○ Siempre prestar atención para evitar que el cable se acerque a la cuchilla que gira. ○ Es muy peligroso utilizar la sierra circular con la hoja apuntando hacia arriba o de lado. Evite estas posiciones en la medida de lo posible. ○ Al cortar material, utilice siempre gafas protectoras. ○ Cuando termine de trabajar, desenchufe el cable de la toma de pared.

MONTAR Y DESMONTAR LA CUCHILLA

PRECAUCIÓN Para evitar accidentes graves asegurarse de que el conmutador está la posición OFF (desconectado) y la acometida de red también esté desconectada.

1. Desmontaje de la cuchilla

(1) Aoje la perilla y reduzca ligeramente la profundidad de corte del máximo. (Fig. 2) (2) Coloque la sierra circular tal y cómo se muestra en la Fig. 17. (3) Suelte la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y extraiga el perno de cabeza hexagonal con la llave de tubo. (4) Mientras sujeta la palanca de protección inferior para mantener la protección inferior completamente retractada en la tapa de la sierra, extraiga la cuchilla de la sierra.

2. Colocación de la cuchilla

(1) Aoje la perilla y reduzca ligeramente la profundidad de corte del máximo. (Fig. 2) (2) Limpiar el polvo del husillo, perno y arandelas. (3) Como muestra la Fig. 18, el lado de la arandela (A) con un control sobresaliente del mismo diámetro que el diámetro interior de la cuchilla de sierra y el lado cóncavo de arandela (B), tienen que ser montados a los lados de la cuchilla de sierra. (4) Montar la cuchilla de forma que la echa marcada quede alineada con la echa de la cubierta. 0000Book_C7UY.indb 46 2019/01/30 9:40:5947 Español (5) Con los dedos, apriete el perno de cabeza hexagonal que sujeta la cuchilla de la sierra lo máximo posible. Suelte la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y apriete el perno completamente. PRECAUCIÓN Después de haber instalado la cuchilla de sierra, vuelva a conrmar que la palanca de cierre esté rmemente asegurada en la posición indicada.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

1. Inspeccionar la cuchilla

Como el uso de una cuchilla desgastada disminuye la eciencia y origina posible funcionamiento defectuoso del motor, alar o reemplazar la cuchilla tan pronto como se note el desgaste.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados rmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.

3. Inspección de escobillas de carbón: (Fig. 19)

El motor emplea carbones de contacto que son partes consumibles. Como un carbón de contacto excesivamente desgastado podría dar problemas al motor, reemplazar el carbón de contacto por uno nuevo, que tenga el mismo número mostrado en la gura, cuando se haya desgastado o esté cerca del límite de uso. Adicionalmente, mantener siempre los carbones de contacto limpios y asegurarse de que corran libremente dentro de los sujetadores de carbón. PRECAUCIÓN Para reemplazar las escobillas, utilice siempre otras genvinas de HiKOKI con el número (56) especicado en el dibujo.

4. Reemplazar el carbón de contacto

Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja luego se quitar facilmente.

5. Reemplazo del cable de alimentación

Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI para que le cambien el cable de alimentación.

6. Ajuste de la perpendicularidad entre la base y la

cuchilla El ángulo entre la cuchilla y cuchilla y la base, está ajustadooriginalmente de forma que se mantenga a 90°, pero si se pierde tal ajuste, ajustarlo de la forma siguiente: (1) Gire la base hacia arriba (Fig. 20) y aoje la palanca y el perno de mariposa. (Fig. 4 (A), Fig. 4 (B)) (2) Cuando aplique una escuadra a la base y apoyándola sobre la cuchilla, girar el tornillo sin cabeza con un destornillador (–) para despazar la base, y ajustar la base y la cuchilla de forma que queden en ángulo recto entre sí.

7. Mantenimiento de la unidad de motor

El bobinado del motor es una parte importante de esta herramienta. Evite daños y el contacto con aceite o agua de limpieza. Después de 50 horas de uso, limpie el motor usando una pistola de aire u otra herramienta para soplar en los oricios de ventilación de la carcasa del motor con aire seco (Fig. 21). El polvo o la acumulación de partículas en el motor pueden causar daños.

8. Inspección y mantenimiento de la protección

inferior Asegúrese siempre de que la protección inferior se mueva suavemente. En el caso de detectar algún fallo, repare inmediatamente la protección inferior. Para la limpieza y el mantenimiento, utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el espacio situado entre el protector inferior y la cubierta del engranaje, así como la pieza de rotación de la protección inferior con aire seco (Fig. 21). Hacerlo es efectivo para la emisión de las virutas u otras partículas. La acumulación de virutas o cualquier otra partícula alrededor de la protección inferior podría provocar un mal funcionamiento o daños. ADVERTENCIA Para evitar la inhalación de polvo o la irritación en los ojos, utilice gafas de seguridad de protección y una máscara contra el polvo cuando utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar la protección inferior, los oricios de ventilación u otras piezas del producto. Asegúrese de que exista un movimiento suave de la protección inferior Pieza de rotación de la cubierta inferior Rejilla de ventilación de la carcasa Espacio entre la protección inferior y la cubierta del engranaje Pistola de aire Fig. 21 PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento especíco legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 0000Book_C7UY.indb 47 2019/01/30 9:41:0048 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871. C7UY Medición del nivel de potencia de sonido ponderado A: 106 dB(A) Medición del nivel de presión de sonido ponderado A: 95 dB(A) Duda KpA: 3 dB(A) Utilice protecciones auriculares. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN62841. Cortar aglomerado: Valor de emisión de la vibración

El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta. ○ Identique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación). 0000Book_C7UY.indb 48 2019/01/30 9:41:0049 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A

Número de modelo Número de serie Fecha de adquisición Nombre y dirección del cliente Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección) Français Português