C 18DBAL - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 18DBAL HiKOKI en formato PDF.

📄 84 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HiKOKI C 18DBAL - page 54
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : C 18DBAL

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 18DBAL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 18DBAL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO C 18DBAL HiKOKI

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. 00BookC18DBALNAmetabo.indb5400BookC18DBALNAmetabo.indb54 2021/03/3017:21:092021/03/3017:21:09Español

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. 00BookC18DBALNAmetabo.indb5500BookC18DBALNAmetabo.indb55 2021/03/3017:21:092021/03/3017:21:0956 Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. – ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA

SIERRA CIRCULAR Procedimientos de corte

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en la cubierta del motor. Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortará con la hoja. b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar visible menos de un diente completo de la hoja. d) No sujete nunca la pieza que está cortando con las manos o sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada o que se pierda el control. e) Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta eléctrica pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Entrar en contacto con un cable “vivo” también provocará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “vivas” y podría originar una descarga eléctrica al operario. f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto. Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las posibilidades de que se atasque la hoja. g) Utilice siempre hojas con orifi cios de árbol con el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo). Las hojas que no coincidan con los componentes de montaje de la sierra no funcionarán correctamente y pueden provocar una pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados o inadecuados. Las arandelas y los pernos de la hoja han sido diseñados especialmente para dicha hoja, con el fi n de garantizar un rendimiento y seguridad óptimos. Causas de rebote y advertencias afi nes – el retroceso es una reacción repentina de la sierra cuando la hoja se engancha, se atasca o está mal alineada, lo cual provoca la pérdida de control de la sierra, que se elevará y se saldrá de la pieza de trabajo hacia el operador; – cuando la hoja se engancha o se atasca por el cierre de la vía, la hoja se detiene y la reacción del motor hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador; – si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superfi cie superior de la madera y hacer que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación. a) Sujete la sierra fi rmemente con las dos manos y coloque los brazos de tal forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la hoja, no en línea con ésta. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b) Cuando se atasca la hoja o se interrumpe el corte por cualquier razón, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que ésta se detenga por completo. 00BookC18DBALNAmetabo.indb5600BookC18DBALNAmetabo.indb56 2021/03/3017:21:092021/03/3017:21:09Español

No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja. c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la vía y compruebe que los dientes no están enganchados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada, ésta puede saltar o retroceder de la pieza de trabajo al poner en marcha la sierra. d) Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles grandes, con el fi n de minimizar el riesgo de que la hoja se enganche o se produzca un retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No utilice hojas melladas o dañadas. Las hojas no afi ladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la hoja y que se produzca un retroceso. f) La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo del ajuste del bisel deben estar bien fi jadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se puede producir un atasco de la hoja o un retroceso. g) Emplee una precaución extrema al serrar en muros existentes u otros puntos ciegos. La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso. Función de la protección inferior a) Compruebe que el protector inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente o se cierra de forma instantánea. No sujete ni ate el protector inferior en la posición de apertura. Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben ser reparados antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos. c) La protección inferior puede replegarse manualmente sólo para cortes especiales tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior retrayendo el mango y libere el protector inferior en cuanto la hoja entre en contacto con el material. Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente. d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de accionar el interruptor.

NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. No toque nunca las piezas móviles.

No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

2. No utilice nunca la herramienta sin los

protectores colocados en su lugar. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

3. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

4. Maneje correctamente la herramienta.

No deje caer ni tire la herramienta.

5. Defi niciones para los símbolos.

6. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

fi rmemente fi jados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

7. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o

la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

8. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse

con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad. 00BookC18DBALNAmetabo.indb5700BookC18DBALNAmetabo.indb57 2021/03/3017:21:092021/03/3017:21:0958 Español

9. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

10. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

11. Mantenga limpio el conducto de ventilación del

motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

12. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento

desatendida. Desconecte su alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

13. NO toque NUNCA la hoja de sierra con las manos

desnudas después de la operación.

14. Para este modo, las hojas de sierra deben ser

15. Como la sierra circular inalámbrica funciona con

una batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

16. Cuando trabaje en lugares elevados, no permita

que haya nadie en el área, y tenga en cuenta las condiciones del lugar situado debajo de usted.

17. No permita que el panel de interruptores reciba un

fuerte impacto ni que se rompa. Esto puede dar lugar a un problema.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE

BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

1. Este manual contiene instrucciones importantes

de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3 / UC18YFSL.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas

las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.

3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería

metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.

4. La utilización de un accesorio no recomendado o

vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,

para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no

pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

7. A menos que sea absolutamente necesario, no

deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1. 00BookC18DBALNAmetabo.indb5800BookC18DBALNAmetabo.indb58 2021/03/3017:21:092021/03/3017:21:09Español

  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios

8. No utilice el cargador de baterías con un cable o un

enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un

golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

10. No desmonte el cargador de baterías ni la batería;

llévelos a un técnico cualifi cado cuando sean necesarias operaciones de servicio o reparación. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

11. Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el

atornilladores de percusion inalámbrico.

12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,

desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no esté en uso, además de antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3 / UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. PRECAUCIÓN ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

1. NUNCA desarme la batería.

2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o

completamen-te agotada.

3. NUNCA cortocircuite la batería.

4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de

ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería

alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a

14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C ).

7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.

8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la

batería ni en el cargador de baterías.

10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC

11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de la

batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la

batería a condiciones de lluvia a humedad.

13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente

(120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.

14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las

cargas para evitar que el cargador se recaliente.

15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES

PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable gual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

00BookC18DBALNAmetabo.indb5900BookC18DBALNAmetabo.indb59 2021/03/3017:21:102021/03/3017:21:1060 Español ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se

detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar

un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la

Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o

4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

5. No conecte la batería directamente a salidas

eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

6. No utilice la batería para un fi n diferente a los

7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran

electricidad estática.

11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera

color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren

en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas. PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1) 00BookC18DBALNAmetabo.indb6000BookC18DBALNAmetabo.indb60 2021/03/3017:21:102021/03/3017:21:10Español

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañ ía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos Fig. 1

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN

(SOLO CON CARGADOR UC18YSL3) Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. 00BookC18DBALNAmetabo.indb6100BookC18DBALNAmetabo.indb61 2021/03/3017:21:102021/03/3017:21:1062 Español

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA

1. Sierra circular a batería (C18DBAL)

Palanca de bloqueo Batería (accesorios opcionales) Luz LED Llave de barra hexagonal de 5 mm Place de características Asidero Carcasa Motor (En el interior de la carcasa) Perno del ala Palanca de tope Enlace Hoja de sierra Arandela (B) Base Cubierta de la sierra Gatillo interruptor Botón de bloqueo-desconexión Perno del ala Tuerca de mariposa de inclinación Palanca de profundidad de corte Palanca del protector inferior Palanca de inclinación Panel de interruptores Interruptor selector del modo Indicador luminoso del modo silencioso Interruptor de modo de iluminación Indicador luminoso del modo de iluminación Indicador luminoso de batería restante Pieza de guía Manivela secundaria Protector inferior Perno de brida hexagonal Guíaa Fig. 2 00BookC18DBALNAmetabo.indb6200BookC18DBALNAmetabo.indb62 2021/03/3017:21:102021/03/3017:21:10Español

2. Batería (accesorios opcionales)

<BSL1830C> Batería Enganche Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Orifi cios de ventilación Enganche Terminales Tapa de batería Batería <BSL1860> Fig. 3

3. Cargador de baterías (accesorios opcionales)

<UC18YSL3> Placa de características Cable Riel de guía Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cuerpo <UC18YFSL> Placa de características Riel de guía Cable Lámpara piloto Fig. 4 ESPECIFICACIONES

1. Sierra circular a batería

Modelo C18DBAL Tensión 18 V Motor Motor CC sin escobillas Velocidad sin carga 4,100 /min (Modo potente) 2,500 /min (Modo silencioso) Tamaño de la hoja de sierra 6-1/2" (165 mm) P × 5/8" (15.9 mm) A × 1/16" (1.6 mm) G Profundidad de corte máx. a 90° 2-19/32" (66 mm) Profundidad de corte máx. a 45° 1-49/64" (45 mm) Ángulo máx. de la cuchilla Ajustable de -5° a 45° Peso (sin batería) 6.0 lbs. (2.7 kg) 00BookC18DBALNAmetabo.indb6300BookC18DBALNAmetabo.indb63 2021/03/3017:21:102021/03/3017:21:1064 Español

2. Cargador de baterías (accesorios opcionales)

Modelo UC18YSL3 UC18YFSL Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga (A una temperatura de 68°F (20°C)) BSL1860: Aprox 38 min BSL1830C: Aprox 45 min Tensión de carga 14.4 V–18 V CC Corriente de carga 8.0 A CC 3.5 A CC Peso 1.3 lbs. (0.6 kg) 1.1 lbs. (0.5 kg) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. Control electrónico

Protección frente a sobrecargas Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor en el caso de sobrecarga del motor o de una reducción clara en la velocidad de rotación durante el funcionamiento. Cuando la función de protección de sobrecarga se ha activado, el motor podría detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.

Protección frente a sobrecalentamiento Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante el funcionamiento. Cuando la función de protección de sobrecalentamiento se ha activado, el motor podría detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y enfríela durante unos minutos. A continuación, puede volver a utilizarla.

Función de cambio de velocidad de rotación (Modo de alimentación / Modo silencioso) (Función de cambio de modo de alimentación / modo silencioso) Cada vez que pulse el interruptor selector de modo cambia el modo de funcionamiento. (Fig. 5) Interruptor selector del modo Indicador luminoso del modo silencioso Fig. 5 El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento efi ciente con menos ruido. El testigo indicador de modo silencioso se enciende en el modo silencioso. Cuando la carga aumenta durante el modo silencioso, la herramienta cambiará automáticamente al modo de alimentación y volverá al modo silencioso cuando la carga disminuya. En el modo de alimentación, no se realiza ningún cambio al modo silencioso incluso cuando la carga disminuye. NOTA

Para habilitar los cambios de modo, tire del interruptor una vez tras instalar la batería.

Corte de varios tipos de madera

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 6).

Forma de extraer la batería Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 6). Enganche Batería SacarInsertar Presionar Asidero Fig. 6

NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.

El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (en intervalos de 1 segundo) <UC18YFSL> Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, la lámpara piloto parpadeará en color rojo. (en intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig 7. <UC18YSL3> Testigo indicador de carga Riel de guía Batería <UC18YFSL> Cargador Batería Lámpara piloto Fig. 7

<UC18YSL3> Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2-a).

Indicaciones del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2-a, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.

00BookC18DBALNAmetabo.indb6500BookC18DBALNAmetabo.indb65 2021/03/3017:21:102021/03/3017:21:1066 Español <UC18YFSL> Cuando la batería se inserte en el cargador de baterías, la carga comenzará y la lámpara piloto se iluminará en rojo. (Consulte la Tabla 2-b) NOTA Si la lámpara piloto no se enciende o parpadea en rojo, saque el conector del receptáculo y compruebe si la batería está correctamente montada. Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2-b)

Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2-b, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2-a Indicaciones del testigo indicador de carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA) Antes de la carga Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Capacidad de la batería a menos del 80% Se enciende (AZUL) Se enciende de forma continua Capacidad de la batería a más del 80% Carga completada Se enciende (VERDE) Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.3 segundos. No se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos (PÚRPURA) Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos (apagada durante 0.1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador 00BookC18DBALNAmetabo.indb6600BookC18DBALNAmetabo.indb66 2021/03/3017:21:112021/03/3017:21:11Español

Tabla 2-b Indicaciones de la lámpara indicadora Lámpara piloto (rojo) Antes de la carga Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la carga Iluminación Iluminación permanente Carga completa Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Espera por recalenta- miento Parpadeo Se encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe) Carga imposible Destello Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos. (Apagada durante 0.1 segundos) Mal funcionamento de la batería o del cargador (1) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Table 3 Baterías Temperatura con la que podrá cargarse la batería

32°F–122°F ( 0°C–50°C) (2) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga (UC18YSL3) Cargador Batería UC18YSL3 BSL1860 Aprox. 38 min Tabla 5 Tiempo de carga (UC18YFSL) Cargador Batería UC18YFSL BSL1830C Aprox. 45 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.

5. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. 00BookC18DBALNAmetabo.indb6700BookC18DBALNAmetabo.indb67 2021/03/3017:21:112021/03/3017:21:1168 Español

Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.

Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.

Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos. (1) Seleccione un método de carga Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 8-a)

Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-b)

Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-c) abc Fig. 8 (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB Cubierta de goma Puerto USB Cable USB Fig. 9 Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador UC18YFSL parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos) o la lámpara indicadora de carga del cargador UC18YSL3 se enciende durante 0.3 segundos, no se enciende durante

0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos).

En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.

Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orifi cio de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

(SOLO CON CARGADOR UC18YSL3) ADVERTENCIA

Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios. 00BookC18DBALNAmetabo.indb6800BookC18DBALNAmetabo.indb68 2021/03/3017:21:112021/03/3017:21:11Español

(3) Conecte el cable USB. (Fig. 9) Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.

Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica. (4) Cuando se haya completado la carga

El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verifi car el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.

Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 9)

Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA OPERACIÓN

PRECAUCIÓN Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.

1. Compruebe el entorno del área de trabajo

Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos. Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

2. Montaje de la hoja de sierra (Fig. 10)

ADVERTENCIA Si se trabaja en el perno de brida hexagonal con otras herramientas distintas de la llave hexagonal proporcionada, pueden tener lugar un apriete excesivo o insufi ciente y resultar en lesiones. (1) Limpie perfectamente el serrín, etc., que se haya acumulado en el eje, los pernos, y las arandelas. (2) Aplique aceite de calidad para máquinas a las superfi cies de las arandelas (B) y (A) que entran en contacto con la cuchilla. (3) Como se muestra en la Fig. 10, un lado de la hoja de sierra debe acoplarse al centro saliente de la arandela (A) que coincide con el diámetro interno de la hoja de sierra, y el otro lado al lado cóncavo de la arandela (B). (4) Para asegurarse de que la hoja de sierra gira en la dirección correcta, asegúrese de que la fl echa de la hoja de sierra apunta en la misma dirección que indica la fl echa de la cubierta de sierra. (5) Apriete con los dedos el perno de brida hexagonal para fi jar la hoja de sierra lo máximo posible. A continuación presione el botón de bloqueo, bloquee el husillo y apriete al máximo el perno de brida hexagonal con la llave de cubo. Perno de brida hexagonal Arandela (A) Eje Arandela (B) Parte cóncava Hoja de sierra Fig. 10 PRECAUCIÓN Después de haber fi jado la hoja de sierra, confi rme si el botón de bloqueo ha quedado fi rmemente asegurado en la posición descrita.

3. Desmontaje de la hoja de sierra

PRECAUCIÓN Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente después de haberla utilizado. El metal estará caliente y podrá quemarse. (1) Ajuste la velocidad de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig. 11. Llave de barra hexagonal de 5 mm Palanca de bloqueo Afl ojar Fig. 11 00BookC18DBALNAmetabo.indb6900BookC18DBALNAmetabo.indb69 2021/03/3017:21:112021/03/3017:21:1170 Español (2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y quite el perno de brida hexagonal junto con la arandela (B) con la llave de barra hexagonal de 5 mm. (3) Mientras mantiene sujeta la palanca del protector inferior para mantenerlo totalmente replegado en el interior de la cubierta de la sierra, retire la hoja (Fig. 12). Palanca del protector inferior Cubierta de la sierra Hoja de la sierra Fig. 12

4. Comprobación del funcionamiento del protector inferior

ADVERTENCIA Asegúrese completamente de que el protector inferior no está fi jo. Asimismo, verifi que que se mueve con suavidad. Si la hoja de la sierra permanece expuesta, se pueden producir lesiones. El protector inferior (véase Fig. 2), protege el cuerpo del operario y evita que entre en contacto con la hoja de la sierra. Asegúrese de que la cubierta cumple perfectamente la hoja de la sierra. Si el protector inferior no se mueve con suavidad, no utilice la sierra hasta que éste haya sido reparado. En ese caso, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la sierra circular o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT para reparar la máquina.

5. Compruebe si el freno funciona adecuadamente

Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el gatillo interruptor. Si el freno no se aplica, lleve la herramienta a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.

6. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 13)

Como la hoja de sierra sobresaldrá de la superfi cie inferior de la madera de trabajo, coloque ésta sobre un banco de trabajo para cortarla. Si, como banco de trabajo, utiliza un madero cuadrangular, tenga en cuenta el nivel del suelo para asegurar que quede adecuadamente estabilizado. Un banco de trabajo inestable resultaría en una operación peligrosa. BaseMadera Banco de trabajo Hoja de sierra Fig. 13 PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, asegúrese siempre de que la parte de madera quede después del corte esté fi rmemente fi jada.

7. Compruebe la batería insertada

ADVERTENCIA Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias. PRECAUCIÓN Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones. AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DEL USO PRECAUCIÓN Extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste.

1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 14)

ADVERTENCIA Si la palanca está suelta, podría provocar lesiones. Apriétela bien después de realizar ajustes. Para ajustar la profundidad de corte, afl oje la palanca de profundidad de corte y, mientras sujeta la base con la otra mano, mueva el cuerpo principal hacia arriba y hacia abajo para obtener la profundidad de corte prescrita. Después de ajustar la profundidad de corte prescrita, apriete la palanca de profundidad de corte de forma segura. Palanca de profundidad de corte Base Apretar Afl ojar Fig. 14 00BookC18DBALNAmetabo.indb7000BookC18DBALNAmetabo.indb70 2021/03/3017:21:122021/03/3017:21:12Español

2. Ajuste del ángulo de inclinación

ADVERTENCIA Si la tuerca de mariposa estuviese fl oja, podrían producirse lesiones. Después del ajuste, apriétela con seguridad. Puede inclinar la hoja de la sierra desde un ángulo de -5° hasta un máximo de 45° en relación con la base. Como se muestra en la Fig. 15 afl ojando la palanca de inclinación en el calibrador de inclinación y en la tuerca de mariposa, la hoja de la sierra se puede inclinar hasta un ángulo máximo de 45° en relación con la base. 45° 30° 15°

Tuerca de mariposa de inclinación Palanca de inclinación Apretar Afl ojar Calibrador de inclinación Apretar Afl ojar

Fig. 15 Para usarse en un ángulo de -5°, primero afloje la palanca de profundidad de corte y minimice la profundidad de corte de la hoja de la sierra. A continuación, afloje la palanca de inclinación y la tuerca de mariposa, girando la palanca del tope en la dirección indicada como A (Fig. 16). Inclinando la unidad principal en la dirección indicada como B, sujete la unidad con la palanca de inclinación y la tuerca de mariposa (Fig. 17). Tuerca de mariposa de inclinación Palanca de inclinación Afl ojar

Afl ojar Palanca de tope Fig. 16 Apretar Apretar Tuerca de mariposa de inclinación Palanca de inclinación Palanca de tope

Fig. 17 Siempre asegúrese de que la tuerca de mariposa esté completamente apretada después de realizar el ajuste deseado. NOTA Los valores del calibrador de inclinación de la base sirve como guía aproximada. Para realizar un corte en la postura inclinada, utilice la sierra circular después de haber ajustado el ángulo entre la base y la hoja de sierra con un transportador, etc.

3. Ajuste fi no del paralelismo

Es posible ajustar de forma precisa el paralelismo de la hoja de la sierra con la base usando el tornillo de ajuste de paralelismo. 00BookC18DBALNAmetabo.indb7100BookC18DBALNAmetabo.indb71 2021/03/3017:21:122021/03/3017:21:1272 Español El ajuste ya se ha realizado al momento del envío en la fábrica. Sin embargo, en el caso improbable de que el paralelismo tenga errores, ajuste de la siguiente manera. (1) Afl oje solamente los tornillos de montaje de la porción de la bisagra de la cubierta de la sierra (Fig. 18).

Fig. 18 (2) Retraiga la protección inferior en la cubierta de la sierra. (3) Inserte las virutas de madera en la parte posterior de la base de la hoja de la sierra y marque la posición en la base (Fig. 19). Fig. 19 (4) Mueva la viruta de madera marcada a la parte frontal de la base y gire el tornillo de ajuste de paralelismo de manera que la marca corresponda con el lado de la base (Fig. 20). Fig. 20 NOTA Después del ajuste del paralelismo, si se afl oja la porción de la bisagra de la cubierta de la sierra, apriete la tuerca U M5. No apriete excesivamente la tuerca ya que esto podría ocasionar deformaciones en la placa biselada. (5) Después del ajuste, apriete los tornillos de montaje fi rmemente en su sitio. NOTA El paralelismo podría tener ligeros errores si se ajusta la profundidad de corte después de ajustar el paralelismo.

4. Ajuste de la pieza de la guía

En la sierra circular, es posible realizar el ajuste preciso de la posición de fi jación de la pieza de la guía, donde la hoja de la sierra y la línea marcada previamente tienen que estar alineadas. Cuando la sierra es enviada de fábrica, la porción lineal de una escala delantera en la pieza de la guía está alineada con la posición central de la hoja de la sierra (Fig. 21). Pieza de guía Fig. 21 Afl oje el tornillo M4 fi jo en la pieza de la guía, en caso de que la posición de fi jación sea incorrecta, y realice el ajuste necesario de la posición. OPERACIÓN ADVERTENCIA

No toque nunca las partes móviles.

No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni lateralmente.

No fi je ni asegure el botón de bloqueo- desconexión. Además, mantenga su dedo fuera del gatillo interruptor cuando transporte la sierra circular. De lo contrario, el interruptor del cuerpo principal podría cerrarse inadvertidamente, lo que podría resultar en lesiones. 00BookC18DBALNAmetabo.indb7200BookC18DBALNAmetabo.indb72 2021/03/3017:21:122021/03/3017:21:12Español

Mantenga la lámpara encendida solamente durante la operación de corte. Si estuviese encendida en otros casos, el interruptor del cuerpo principal podría cerrarse inadvertidamente, lo que resultaría en accidentes inesperados.

No utilice ninguna rueda abrasiva.

Utilice únicamente diámetro de cuchillas especifi cado en la placa de identifi cación del producto. PRECAUCIÓN

No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la hoja de sierra esté girando.

Después de haber fi nalizado la operación, extraiga la batería.

No mire directamente a la luz de la lámpara LED. La exposición continua y directa a la luz de la lámpara LED puede dañar su vista.

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

Antes del uso, compruebe si el botón de bloqueo- desconexión se mueve suavemente. NOTA Tenga cuidado de no bloquear el motor, Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentación. Si el motor permaneciese bloqueado durante cierto tiempo, podría quemarse peste o la batería.

1. Compruebe si la hoja de sierra está apretada

Aunque la hoja de sierra ha sido apretada con seguridad para utilizarse inmediatamente al ensamblarse en la fábrica, por motivos de seguridad, compruébela. Los pernos con arandela podrán apretarse girándolos hacia la derecha. Para la comprobación, utilice la llave de cubo suministrada. Utilice la llave de barra hexagonal proporcionada de 5 mm para comprobarlo. Para obtener más detalles, consulte el apartado [ANTES DE LA OPERACIÓN] en la página 69.

2. Compruebe si la palanca está apretada

Si la palanca de ajuste de la profundidad de corte (Fig. 14) estuviese fl oja, podrían producirse lesiones. Cerciórese de que esté apretada con seguridad.

3. Funcionamiento del interruptor (Fig. 22)

(gatillo interruptor e interruptor de luz) Para el funcionamiento seguro de la máquina, se proporciona un botón de “bloqueo-desconexión” en el lado del asidero. Si se jala el “gatillo del interruptor” en un estado donde se presiona el “botón de bloqueo-desconexión” en la dirección de la fl echa, el interruptor principal se puede ACTIVAR. Después de activar el interruptor, la hoja de la sierra continuará funcionando tan pronto como jale el gatillo del interruptor, incluso si libera el botón de bloqueo-desconexión. Adicionalmente, la luz LED permanecerá encendida tanto para el modo Siempre encendida como durante el modo de Interruptor enclavado. Gatillo interruptor Botón de bloqueo- desconexión Fig. 22

4. Acerca de la función de selección de modo

Cada vez que presione el interruptor selector de modo, el modo de funcionamiento cambiará. Al seleccionar el modo silencioso, se encenderá la lámpara indicadora del modo silencioso. El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento efi ciente con menos ruido. Si aumenta la carga con el motor funcionando en el modo silencioso, cambiará automáticamente al modo de alimentación. Adicionalmente, si la carga vuelve a disminuir, regresará automáticamente al modo silencioso. En el modo de alimentación, no se realiza ningún cambio al modo silencioso incluso cuando la carga disminuye. Modo Velocidad de no carga Alimentación 4,100 /min Silencioso 2,500 /min 00BookC18DBALNAmetabo.indb7300BookC18DBALNAmetabo.indb73 2021/03/3017:21:132021/03/3017:21:1374 Español NOTA

El modo solamente cambiará después de instalar una batería y de tirar del interruptor una vez.

El modo actual se mantendrá incluso si el interruptor es activado/desactivado, o si extrae/introduce la batería.

5. Acerca del indicador de batería restante

La carga de batería restante puede ser verifi cada presionando el interruptor para que el indicador luminoso de batería restante se ilumine en rojo. (Fig. 22) El indicador luminoso cambiará al indicador luminoso del modo de iluminación (verde) 10 segundos luego de soltar el interruptor. La Tabla 6 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante. Tabla 6 Estado del indicador Potencia de batería restante La potencia restante de la batería es sufi ciente. La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

6. Cómo utilizar la luz LED

Si presiona el interruptor de modo de iluminación en el panel de interruptores, el modo de luz LED cambiará como en la Tabla 7. Esto se indica con un indicador luminoso verde. (Fig. 23) Al presionar el interruptor, el indicador luminoso cambia al indicador luminoso de batería restante (rojo). Para evitar que se consuma la batería, apague la luz LED con frecuencia. Indicador luminoso del modo de iluminación Panel de interruptores Interruptor de modo de iluminación Luz LED Fig. 23 Tabla 7 Modo siempre encendido Modo de interruptor enclavado Modo siempre apagado Pantalla del panel Estado Siempre encendido (se apaga después de 2 minutos) Luz con el interruptor encendido (Se apaga de forma automática por aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor) Siempre apagado PRECAUCIÓN Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo. NOTA Para evitar que se consuma la batería por haberse olvidado de apagar la luz LED, la luz se apaga de forma automática en unos 2 minutos.

7. Instalación de la guía (vendida por separado)

Deslice la guía a través del orifi cio frontal en el lado de la base (lado de corte). Mueva la guía hacia la derecha o izquierda para ajustar la posición de corte y apriete el perno de mariposa en la parte frontal para sujetar la guía. Guía Perno de mariposa Fig. 24

8. Instalación de la guía larga (vendida por separado)

Puede cortar en un mayor grado de ángulo paralelo contra la cara fi nal de los materiales que la guía regular. Cuando use la guía larga, use los pernos de mariposa ubicados en la parte frontal y posterior. (1) Instalación normal a) Deslice las barras de la guía delantera y trasera a través de los orifi cios situados en el lado de la base y mueva la guía larga hacia la derecha o izquierda para ajustar la posición de corte. b) Presione la barra de la guía delantera en la dirección indicada y apriete el perno de mariposa delantero. A continuación, apriete el perno de mariposa trasero para apretar la barra de la guía. c) Coloque la parte delantera de la guía larga a lo largo del material que va a cortar. Guía larga Perno de mariposa delantero Barra de guía delantera Barra de guía trasera Perno de mariposa trasero Fig. 25 (2) Instalación en el lado de la carcasa Use reinstalando las dos barras de la guía delantera y trasera. a) Retire los dos tornillos de la guía larga. b) Con las protuberancias de la guía larga orientadas hacia afuera, vuelva a colocar las dos barras de guía. Fig. 26

9. Instalación de la placa de fl úor (vendida por separado)

Fije fi rmemente a la base con los pernos. Placa de fl úor Fig. 27 NOTA

La profundidad de corte máxima será de 2.5 mm a nivel superfi cial.

Al cortar cualquier objeto que no sea de madera se eliminará el fl úor, haciendo que se difi culte el deslizamiento de la base.

El recubrimiento de fl úor de la superfi cie de la base facilita el deslizamiento, lo que hace que el motor sea susceptible a la presión. No presione demasiado fuerte sobre la unidad. 00BookC18DBALNAmetabo.indb7500BookC18DBALNAmetabo.indb75 2021/03/3017:21:132021/03/3017:21:1376 Español ADVERTENCIA Al usar la guía, evite el corte inclinado ya que puede permitir que el material cortado quede atrapado entre la hoja de la sierra y la guía. Si lo hace podría sufrir lesiones físicas. Hoja de sierra Guía Madera Fig. 28 Hoja de sierra Guía Madera Fig. 29

10. Colocación del adaptador de recogida de polvo (se

vende por separado) Al conectar un extractor de polvo, coloque el adaptador de recogida de polvo a la salida de virutas. Cuando conecte el extractor de polvo, se puede usar una manguera con un diámetro interior de φ25 mm para el extractor de polvo. Inserte el recogedor del adaptador de recogida de polvo en la parte delantera de la salida de virutas y fi je el adaptador de recogida de polvo con el tornillo M4 incluido con la unidad. Adaptador de recogida de polvo Fig. 30 Fig. 31

11. Procedimientos de corte

Compruebe si la hoja de sierra está fi rmemente fi jada.

Compruebe si la palanca para ajuste de la profundidad de ranura y la tuerca de mariposa para ajuste del ángulo de inclinación están correctos. (1) Coloque la base sobre el material, alinee la línea previamente marcada y la hoja de la sierra con la muesca de la parte frontal de la base (Fig. 32). Pieza de guía 45°

Fig. 32 <Vista superior> (2) Cuando la base no está inclinada, use el lado derecho de la muesca (Fig. 32, Fig. 33). Si la base está inclinada (45 grados), use el lado izquierdo de la muesca (Fig. 32, Fig. 34).

Línea de corte (a 45 grados) Fig. 34 NOTA Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, use ambas marcas de [45 grados] de la placa de nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base (Fig. 35). Además, es absolutamente esencial utilizar la sierra con un ángulo preciso, ajustar utilizando un transportador, etc.

Placa de inclinación Calibrador de inclinación Palanca de inclinación Fig. 35 (3) Cerciórese de que el interruptor esté en la posición ON antes de que la hoja de sierra entre en contacto con la madera. El interruptor se coloca en posición ON cuando el gatillo interruptor se aprieta, y se coloca en posición OFF cuando se suelta. Si mueve la sierra recta a velocidad constante, podrá realizar el corte óptimo. PRECAUCIÓN

Antes de comenzar a serrar, cerciórese de que la hoja de sierra haya alcanzado las revoluciones de la velocidad máxima.

Si la hoja de sierra se para o produce algún ruido anormal durante la operación, abra inmediatamente el interruptor.

Cuando fi nalice un trabajo, extraiga la batería del cuerpo principal.

Para evitar un calentamiento anómalo de la punta de la cuchilla o daños en la cuchilla de sierra, no doble ni aplique fuerza excesiva a la cuchilla de sierra durante el corte. Deje que la cuchilla avance con suavidad.

Si utiliza continuamente la sierra circular reemplazando las baterías, una tras otra, el motor puede recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa se caliente, deje descansar la sierra durante cierto tiempo.

Evite cortar cuando la parte inferior de la base esté sobresaliendo del banco de trabajo. De lo contrario, el motor podría bloquearse. 00BookC18DBALNAmetabo.indb7700BookC18DBALNAmetabo.indb77 2021/03/3017:21:142021/03/3017:21:1478 Español

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos.

1. Inspección de la hoja de sierra

El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una defi ciencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva. PRECAUCIÓN Si utiliza una hoja de sierra mellada, la fuerza reactiva aumentará durante la operación de corte. Evite utilizar hojas de sierra melladas, sin reparar.

2. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

3. Mantenimiento de la unidad de motor

El bobinado del motor es un elemento importante de esta herramienta. Evite dañarlo y tenga la precaución de que no entre en contacto con aceite de limpieza ni con agua. Luego de 50 horas de uso, limpie el motor soplando aire seco hacia los orifi cios de ventilación del motor con una pistola de aire u otra herramienta (Fig. 36). La acumulación de polvo o partículas en el motor puede resultar en daños.

4. Inspección y mantenimiento del protector inferior

Siempre asegúrese de que el protector inferior se mueve suavemente. En caso de fallos de funcionamiento, repare el protector inferior inmediatamente. Para la limpieza y el mantenimiento, utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el espacio situado entre el protector inferior y la cubierta del engranaje, así como la parte giratoria del protector inferior, mediante la aplicación de aire seco (Fig. 36). Esta medida es efi caz contra la emisión de virutas u otras partículas. La acumulación de virutas u otras partículas alrededor del protector inferior puede resultar en fallos de funcionamiento o daños. ADVERTENCIA Para evitar la inhalación de polvo o la irritación de los ojos, utilice gafas de seguridad de protección y una máscara para el polvo al usar una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el protector inferior, los orifi cios de ventilación u otras partes del producto. Asegure un movimiento suave del protector inferior Parte giratoria del protector inferior Ventilación de la carcasa Espacio entre el protector inferior y la cubierta del engranaje Air gun Fig. 36

5. Limpie el interior de la cubierta de sierra

Inspeccione y limpie periódicamente la cubierta de sierra para asegurarse de que no haya acumulación de virutas ni de otras partículas.

6. Ajuste de la base y la hoja de sierra para mantener la

perpendicularidad (Fig. 37) El ángulo entre la base y la hoja de sierra ha sido ajustado a 90°. Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier razón, ajústela de la forma siguiente. (1) Afl oje la palanca de inclinación e incline la tuerca de mariposa, coloque el cuadrado sobre la base y contra la hoja de la sierra para obtener el ángulo correcto y apriete ligeramente la palanca de inclinación. Escuadra Tornillo de ajuste Hoja de sierra Tuerca de mariposa de inclinación Llave de barra hexagonal de 2.5 mm Palanca de inclinación Fig. 37 00BookC18DBALNAmetabo.indb7800BookC18DBALNAmetabo.indb78 2021/03/3017:21:142021/03/3017:21:14Español

(2) Con la llave de barra hexagonal de 2.5 mm incluida, gire el tornillo de ajuste hasta que su punta toque la parte metálica de la base, y a continuación apriete fi rmemente la palanca y la tuerca de mariposa de inclinación.

7. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

Los rodamientos de esta herramienta se encuentran lo sufi cientemente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en condiciones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.

9. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

11. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse

SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO

AUTORIZADO DE metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). 00BookC18DBALNAmetabo.indb7900BookC18DBALNAmetabo.indb79 2021/03/3017:21:142021/03/3017:21:1480 Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

  • C18DBAL (NN) Hoja de sierra (montada en la herramienta) p. 1
  • Dia. externe Dia. d’orifi ce Núm. de código 6-1/2" (165 mm) 5/8" (15.9 mm) 372983 Llave de barra hexagonal de 5 MM ( Núm. de código 944459) (montada en la herramienta) p. 1
  • Llave de barra hexagonal de 2.5 MM ( Núm. de código 990666) p. 1
  • Guíaa ( Núm. de código 302756) No incluye batería, cargador de baterías y tapa de batería. ACCESORIOS OPCIONALES de venta por separado p. 1

1. Batería (BSL1830C / BSL1860)

2. Cargador de baterías (UC18YSL3 / UC18YFSL)

3. Tapas de bateria (Núm. de código 329897)

4. Utilización de la hoja de sierra ... Corte de varios tipos

de madera Diá. externo Diá. del orifi cio Núm. de dientes Núm. de código 6-1/2

NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

5. Guía larga (Núm. de código 316161)

6. Adaptador de recogida de polvo

(Núm. de código 339383)

7. Placa de fl úor (Núm. de código 339188)

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 00BookC18DBALNAmetabo.indb8400BookC18DBALNAmetabo.indb84 2021/03/3017:21:152021/03/3017:21:15