WAGNER Control Pro 250 M - Spray de tinta

Control Pro 250 M - Spray de tinta WAGNER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Control Pro 250 M WAGNER em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice WAGNER Control Pro 250 M - page 96

Baixe as instruções para o seu Spray de tinta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Control Pro 250 M - WAGNER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Control Pro 250 M da marca WAGNER.

MANUAL DE UTILIZADOR Control Pro 250 M WAGNER

Aviso! Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpono jacto!Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outraspessoas ou animais.Nunca utilize a pistola de pulverização sem protecção de segurança.Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corteinofensivo. Se o ferimento cutâneo foi provocado por materiais derevestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico paraum tratamento rápido e especializado. Informe o médico quanto aomaterial de revestimento ou solvente utilizado.As instruções de funcionamento indicam que os pontos apresentadosem seguida devem ser sempre observados antes do arranque:1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas..2. Segure na pistola de pulverização utilizando o fecho desegurança no gatilho.3. Certique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.A ligação deve realizar-se através de tomada de dois pólos comligação terra.4. Verique a pressão de funcionamento permitida do tubo de altapressão e pistola de pulverização.5. Verique se as ligações apresentam fugas.As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares devemestritamente observadas. Antes de realizar qualquer trabalho na unidade ou em cada pausade trabalho, as seguintes regras devem ser respeitadas:1. Alivie a pressão da pistola de pulverização e do tubo.2. Segure na pistola de pulverização utilizando o fecho desegurança no gatilho.3. Desligar a unidade. Estejaatentoàsegurança! Atenção:Perigodeferimentosporinjecção! Unidadessemardesenvolvempressõesdepulverizaçãoextremamenteelevadas.Perigo

Tradução do manual de instruções de serviço original91 Control Pro 250 M

Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções. Explicação dos símbolos utilizados Perigo Identica um possível perigo imediato. Se este não for evitado, poderá provocar a morte ou lesões graves.

Identica conselhos de utilização e outras indicações especialmente úteis. Durante os trabalhos, utilize uma protecção auricular adequada. Durante os trabalhos, utilize uma protecção respiratória adequada. Durante os trabalhos, utilize luvas adequadas. Instruções gerais de segurança Atenção! É aconselhável ler estas instruções até ao m. Falhas no cumprimento das instruções que se seguem podem dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Conservar as instruções de utilização cuidadosamente e junto ao produto para o caso de o dar a alguém. O termo "ferramenta eléctrica" refere-se a ferramentas de ligação à rede eléctrica (com cabo eléctrico) e a ferramentas alimentadas por bateria (sem cabo eléctrico). Perigo

1. Segurança no posto de trabalho

a) Mantenha o seu posto de trabalho limpo e bem iluminado. Desordem ou zonas de trabalho mal iluminadas podem provocar a ocorrência de acidentes. b) Não utilize o aparelho em atmosferas explosivas, onde haja líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas eléctricas provocam faíscas que podem inamar as poeiras ou os vapores. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização desta ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca o controlo sobre o aparelho.

2. Segurança eléctrica

a) A tomada tem de ser compatível com a cha eléctrica do aparelho. A cha não pode ser alterada de modo nenhum. Não utilize chas adaptadorasnos aparelhos com ligação à terra. As chas inalteradas e as tomadas apropriadas diminuem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigorícos. Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em ligação à terra. c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. Se entrar água num aparelho eléctrico, o risco de choque eléctrico aumenta. d) Não utilize o cabo eléctrico para transportar ou pendurar o aparelho, nempuxe pelo cabo para extrair a cha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de óleo, de arestas aguçadas ou de peças móveis. Os cabos danicados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar no exterior com ferramentas elétricas utilize só cabos de extensão que também estejam classicados para uso no exterior. A utilização de uma extensão própria para trabalhos ao ar livre diminui o risco de choque eléctrico.92 Control Pro 250 M

f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos.

3. Segurança pessoal

a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização deste aparelho pode dar origem a ferimentos graves. b) Utilize sempre os equipamentos de segurança pessoal e óculos de protecção. A utilização dos equipamentos de segurança, tais como máscaras anti-poeira, calçado de segurança anti-derrapante, capacetes de protecção ou protecção para os ouvidos, consoante o tipo de ferramenta eléctrica e a sua nalidade, diminui o risco de ferimentos. c) Evite que a máquina seja involuntariamente colocada em funcionamento. Assegure-se de que o interruptor está na posição "DESLIGADO" antes deintroduzir a cha na tomada. Podem ocorrer acidentes se, ao transportar o aparelho, tiver o dedo no interruptor ou se o aparelho estiver ligado no momento em que o ligar à corrente. d) Afaste todas as ferramentas de regulação ou chaves de bocas antes deligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa pode causar ferimentos. e) Evite uma posição de trabalho inusual. Assegure-se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo pode controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. f) Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas largas, os acessórios e os cabelos compridos podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Não se creia em segurança e não ligue às regras de segurança para as ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica depois de muitas utilizações. Uma ação efetuada sem cuidado pode causar em frações de segundo ferimentos graves.

4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização de ferramentas eléctricas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica adequada aotrabalho a realizar. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com maior segurança em cada fase do trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas com interruptores avariados. Uma ferramenta eléctrica que não se consegue ligar ou desligar é perigosa e tem de ser reparada. c) Retire a cha da tomada antes de efectuar regulações, trocar acessóriosou guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita que o aparelho se ligue inadvertidamente. d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora doalcance das crianças. Não deixe este aparelho ser utilizado por pessoasque não estejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estasinstruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. e) Conserve o aparelho com cuidado. Verique se as peças móveis funcionam correctamente e não prendem, se há peças partidas ou tão danicadas, que comprometam o funcionamento do aparelho. Mande reparar aspeças danicadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes têm origem na má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as ferramentas intercambiáveis, etc. de acordo com estas instruções e da forma prescrita para estetipo de aparelhos em particular. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para outros ns, que não os indicados, pode dar origem a situações perigosas. g) Mantenha os manípulos e as superfícies de aderência secos, limpos e livre de óleo e lubricante. Manípulos e superfícies de aderência que escorregam não permitem um funcionamento e um controlo seguro da ferramenta elétrica em situações não previstas.

a) Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal especializado qualicado e com peças de substituição originais. Deste modo garante-se que a segurança do aparelho se mantém. b) Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja danicado, o mesmo terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente ou por pessoal qualicado para o efeito, de modo a prevenir a ocorrência de acidentes. Protecção da saúde Perigo Atenção! Use protecção respiratória: A névoa da tinta pulverizada e os vapores dos solventes são nocivos para a saúde. Trabalhe apenas em salas bem ventiladas ou com ventilação articial. Recomenda-se a utilização de vestuário de trabalho, óculos de protecção, protecção para os ouvidos e luvas.93 Control Pro 250 M

Materiais de revestimento inamáveis Perigo Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Protecção anti-explosão Perigo Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização Perigo Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p. ex. fogo aberto, fumar cigarros, charutos ou cachimbos, faíscas, os incandescentes, superfícies quentes, etc. Carga electrostática (formação de faíscas ou chama) Perigo Em determinadas circunstâncias, pode vericar-se uma carga electrostática no aparelho, devido ao uxo do material de revestimento durante a pulverização. Ao ser descarregado, poderá vericar-se a formação de faíscas ou chamas. Daí que seja necessário que o aparelho esteja sempre ligado à terra através da instalação eléctrica. A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada. Ventilação Para evitar riscos de queimaduras e de explosão, bem como danos para a saúde durante os trabalhos de pulverização, deverá ser garantida uma boa ventilação natural ou articial. Proteger o aparelho e a pistola de pulverização Todos os tubos, acessórios e peças de ltro devem ser xos antes da colocação da bomba de pulverização em funcionamento. As peças que não estão xas podem ser ejectadas com grande força ou apresentar uma fuga de líquido a alta pressão que podem provocar ferimentos graves. Na montagem ou desmontagem da agulheta ou durante uma interrupção de trabalho bloquear sempre a pistola de pulverização. Recuo da pistola de pulverização Perigo Se a pressão for elevada, accionar o gatilho pode criar uma força de recuo de 15 N. Se não estiver preparado para isto, a sua mão pode ser empurrada para trás ou perder o seu equilíbrio. Tal pode provocar ferimentos. Uma carga permanente devido a este recuo pode provocar danos para a saúde. Pressão máx. de funcionamento A pressão máxima de funcionamento permitida para a pistola de pulverização, respectivos acessórios e tubo de alta pressão não poderá atingir a pressão de funcionamento máxima de 110 bar (11 MPa) indicada no aparelho. Material de revestimento Tenha em atenção os perigos que o material pulverizado pode suscitar e respeite as inscrições dos depósitos ou as instruções do fabricante. Não pulverize materiais cuja perigosidade desconheça. Tubo de alta pressão (conselho de segurança) Perigo Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Através do desgaste, dobragem e uma utilização incorreta poderão formar-se pontos de fuga na mangueira de alta pressão. Através de um furo, o líquido pode ser injetado na pele. A mangueira de alta pressão deverá ser integralmente vericada antes de cada utilização.94 Control Pro 250 M

Substituir imediatamente um tubo de alta pressão danicado. Nunca reparar, você próprio, um tubo de alta pressão danicado! Evitar dobrar muito, menor raio de dobragem de aproximadamente 20 cm. Não passar por cima do tubo de alta pressão e protegê-lo de objectos aados e de cantos. Nunca puxar pela mangueira de alta pressão para movimentar o aparelho. Não rodar a mangueira de alta pressão. Não operar a mangueira de alta pressão com solventes. Limpar a parte exterior somente com um pano humedecido. Colocar a mangueira de alta pressão de forma a que não exista o perigo de tropeçar. A carga electrostática das pistolas de pulverização e do tubo de alta pressão é libertada através do tubo de alta pressão. Por este motivo, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de alta pressão deve ser igual ou inferior a 197 kΩ/m (60 kΩ/pés.).

Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”.

Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Wagner recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. Ligação do aparelho A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada. A ligação tem de estar equipada com uma instalação de protecção anti-erro com INF ≤ 30 mA. Preparar o aparelho Perigo Quando trabalhar no interior das instalações: Na área do aparelho não pode acumular-se vapores que contenham solventes. Preparar o aparelho longe do objecto a ser pulverizado. Deve ser mantida uma distância mínima de 5 m entre o aparelho e a pistola de pulverização. Quando trabalhar no exterior: Não é permitida a pulverização de vapores que contenham solventes sobre o aparelho. Tenha em atenção a direcção do vento. Colocar o aparelho de forma a que os vapores que contenham solventes não atinjam o aparelho nem se acumulem nesse local. Deve ser mantida uma distância mínima de 5 m entre o aparelho e a pistola de pulverização. Manutenção e reparações Perigo Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, proceda a uma despressurização e retire a cha de alimentação da tomada. Limpeza do aparelho Perigo Perigo de curto-circuito por penetração na água! Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de pressão. Limpeza do aparelho com solventes Perigo Quando limpar o aparelho com solventes, este nunca deve ser pulverizado ou bombeado para um recipiente com uma pequena abertura. Perigo de formação de uma mistura de ar/gás explosivo. O recipiente tem de estar ligado a terra. Para a limpeza não utilize materiais inamáveis. Ligação à terra do objecto a pulverizar O aparelho a pulverizar deve dispor de uma ligação terra.95 Control Pro 250 M

Protecção térmica O aparelho está equipado com uma protecção térmica que desliga o aparelho no caso de sobreaquecimento. Neste caso, desligar o dispositivo, rodar o interruptor de seleção para a posição PRIME (vertical), puxar o cabo de alimentação e deixar o dispositivo arrefecer durante 30 minutos. Eliminar as causas do sobreaquecimento, por exemplo, ranhura de aspiração do ar obstruída. Descrição (Fig. 1) 1 Tubo de aspiração 2 Regulador de pressão com interruptor de ligar/desligar3 Asa de transporte 4 Compartimento de arrumação integrado para bicos e peças pequenas5 Agulheta 517 (para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores)6 Pistola de pulverização7 Suporte da agulheta 8 Kit de ltro HEA9 Filtro de pistola: vermelho (1 unid.), branco (1 unid.*) 10 Agulheta 311 (para materiais líquidos, p. ex., vernizes)11 Tubo de alta pressão 12 Selector13 Tubo de retorno 14 Ligação da mangueira15 Filtro de admissão 16 Pino da válvula de entrada17 Manual de instruções* está pré-montado na carcaça do ltro Materiais de revestimento que podem ser aplicados Tintas de dispersão e de látex para interiores. Tintas e esmaltes que contenham água e solventes. Vernizes, óleos, decapantes, tintas à base de resina, tintas de PVC, primários, vernizes de base, tintas de enchimento e tintas anticorrosão.

Dependendo do material a trabalhar poderá ter de utilizar uma agulheta com uma dimensão diferente e um outro ltro para a pistola. Para materiais líquidos: Agulheta 311 Filtro vermelhoPara materiais grossos: Agulheta 517/619 Filtro branco Materiais de revestimento que não podem ser aplicados Materiais que contenham componentes altamente abrasivos, tintas para fachadas, lixívias e materiais de revestimento que contenham ácidos. Materiais de revestimento inamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos.

Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p. ex. vedações de jardim, portões de garagem, etc.). Ferramentas e meios auxiliares necessários

Chave inglesa (13, 16, 17, 20) ou chave inglesa ajustável (2 unidades) e chave Allen (10 mm) Chave Allen (2,5 mm) Recipiente vazio Um pedaço grande de cartão Material para cobrir Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) PerigoCubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho. Não se assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes da neblina de tinta (Overspray).As tintas de silicato queimam ao contacto com superfícies de vidro e de cerâmica! Por conseguinte, todas estas superfícies têm de ser completamente cobertas.96 Control Pro 250 M

Tenha em atenção a qualidade da ta autocolante utilizada. Em tapetes e superfícies pintadas não utilize uma ta autocolante muito forte para evitar provocar danos no momento da sua remoção. Remova as tas autocolantes lentamente e forma uniforme; nunca com movimentos bruscos. Deixe a ta colada nas superfícies o mínimo de tempo possível para minimizar eventuais resíduos no momento da sua remoção. Observe as indicações dadas pelo fabricante da ta autocolante. Preparação do material de revestimento Com a Control Pro 250 M poderá pulverizar tintas para interiores, tintas e esmaltes não diluídos ou pouco diluídos. Pode obter informações detalhadas no folheto de instruções do fabricante de tintas ( Download através da Internet). 1. Misturar bem o material e dilua-o no recipiente de acordo com as instruções de diluição (para mexer recomenda-se a utilização de um agitador).Recomendações de diluiçãoMaterial de pulverizaçãoTintas transparentes não diluídosProdutos de protecção da madeira, mordentes, óleos, desinfectantes, produtos de protecção tossanitárianão diluídosTintas com solventes ou diluíveis em água, primários, tintas de acabamento para veículos, tintas transparentes de película espessa diluir em 5 - 10 %Tintas para paredes interiores (tintas de dispersão e de látex) diluir em 0 - 10 %

Os valores indicados na tabela são valores de referência. A diluição ideal utilizada para o material usado deverá ser apurada através de uma amostra de pulverização. Pormenores sobre a realização da amostra de pulverização poderão ser consultados na secção “Técnica de pulverização”. Montagem 1. Coloque as duas portas/tampas no compartimento de arrumação.2. Utilizar a pega de transporte como mostrado na gura e engatá-la pressionando-a para baixo. (g. 2)3. Retire as tampas de cobertura no tubo e na ligação do tubo. (Fig. 3) 4. Coloque a pistola pulverizadora em cima da extremidade reduzida da mangueira (g. 4,1) e enrosque a pistola na mangueira. Aperte a rosca com uma chave inglesa (13).5. Enrosque a rosca na outra extremidade da mangueira na ligação da mangueira. Segure com uma chave inglesa (16) a ligação da mangueira e aperte a mangueira com uma outra chave inglesa (17). (g. 5)6. Coloque a mangueira de aspiração na entrada do material e xe-a com o grampo. (g. 6)7. Coloque o tubo de retorno na luva de retorno e xe-o com o grampo. (g. 7) Elementos de comando no aparelho (g. 8) A Com o regulador de pressão poderá regular a pressão de pulverização. A pressão de pulverização correcta depende do material utilizado. Se o regulador de pressão está posicionado no 0, o aparelho está desligado.B Usando o selector poderá realizar as seguintes regulações:PRIME (o selector está na perpendicular)

Para o enchimento prévio do sistema com tinta Para a despressurização SPRAY (o selector está na horizontal)

Para os trabalhos com a pistola de pulverização de tinta Pistola de pulverização Perigo Bloqueie sempre o gatilho quando colocar a agulheta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser utilizada. Vire o bloqueio do gatilho para baixo para bloquear o guarda-mato (g. 9, A). Vire o bloqueio do gatilho para cima para desbloquear o guarda-mato (g. 9, B).

Dependendo do material a trabalhar poderá ter de utilizar uma agulheta com uma dimensão diferente e um outro ltro para a pistola. Para materiais líquidos: Agulheta 311 Filtro vermelhoPara materiais grossos: Agulheta 517/619 Filtro branco97 Control Pro 250 M

Procedimento de alívio da pressão Perigo Certique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.1. Bloquear a pistola de pulverização. (Fig. 9, A) Desligar o aparelho (regulador de pressão em posição 0). Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular). (Fig. 10)

Desbloqueie a pistola de pulverização. Mantenha a pistola de pulverização sobre um recipiente vazio e pressionar o gatilho, para realizar uma despressurização.4. Bloquear a pistola de pulverização. Colocação em funcionamento Antes de ligar, certique-se que a tensão de rede coincide com o valor indicado na placa de potência.1. Prenda o tubo de retorno à mangueira de sucção com os grampos.2. Mergulhe a mangueira de sucção no balde de tinta. (Fig. 11) 3. Pressione o pino vermelho da válvula de alimentação, para se assegurar que a válvula de alimentação está livre. (Fig. 12) 4. Ligue o cabo de alimentação.5. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular).6. Ligue o aparelho, colocando o regulador de pressão lentamente na posição 2.

7. Volte a desligar o aparelho (regulador de pressão 0) assim que uir tinta pelo tubo de retorno para o balde de tinta.

Se não for aspirada tinta, tente resolver o problema executando as operações descritas no capítulo seguinte, "Ajuda em caso de problemas com a sucção".8. Rode o selector para a posição SPRAY (na horizontal).9. Mantenha a pistola de pulverização sobre o rebordo de um recipiente vazio. (Fig. 13)10. Desbloqueie a pistola de pulverização e mantenha o gatilho pressionado até que saia material de forma uniforme.11. Solte o gatilho e bloqueie a pistola de pulverização. 12. Coloque o suporte da agulheta sobre a pistola de pulverização (g. 14 A) e rode-o até à posição nal (g. 14 B), para o xar.

13. Coloque a agulheta com a ponta voltada para a frente. (Fig. 15)

Ajuda em caso de problemas com a sucção 1. Prima 3 ou 4 vezes o botão da válvula de entrada. (Fig. A) Se esta ação não resolver o problema, execute então as seguintes operações:

2. Bata várias vezes, levemente, na ligação da mangueira, usando, para o efeito, um martelo com cabeça de borracha, por

exemplo. (Fig. B) Se esta ação não resolver o problema, execute então as seguintes operações:3. Desligue o aparelho (regulador de pressão 0).4. Remova a mangueira de sucção e a mangueira de alta pressão e vire o aparelho ao contrário.5. Introduza cerca de 10 ml de água na entrada do material. (Fig. C)6. Prima 3 ou 4 vezes o botão da válvula de entrada.7. Segure um pano em frente da ligação da mangueira e ligue a bomba até sair água pela ligação da mangueira. Se o problema não car resolvido, entre em contacto com o serviço de assistência técnica (poderá consultar os dados de contacto para o seu país ou no manual de instruções, ou na Internet).

Se não conseguir resolver o problema, agradecemos que entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica.

Técnica de pulverização Perigo Certique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.Certique-se de que o tubo da tinta não está dobrado e que não se encontram objectos com cantos aados na proximidade. Recomenda-se que realize primeiro um ensaio sobre um cartão ou uma superfície semelhante para vericar o padrão de pulverização e para se familiarizar com a utilização da pistola de pulverização.

Todas as regulações estarão correctas no caso de um padrão de pulverização uniforme, conforme apresentado na gura 16 A. Se o padrão de pulverização apresentar “margens lateral” conforme apresentado na gura 16 B, aumente gradualmente a pressão ou continue a diluir em intervalos de 5% (observar a diluição máxima autorizada pelo fabricante). O princípio de um bom resultado é a aplicação de um revestimento uniforme sobre a toda superfície. Mantenha o seu braço afastado a uma velocidade uniforme e mantenha a pistola de pulverização a uma distância constante da superfície. A melhor distância de pulverização é entre 20 e 25 cm entre a agulheta de pulverização e a superfície. (Fig. 17, A)

Mantenha a pistola de pulverização paralela à superfície. Isto signica deslocar todo o braço para trás e para a frente e não dobrar apenas o pulso. (Fig. 17, B)

Mantenha a pistola de pulverização num ângulo recto relativamente à superfície. Caso contrário, o revestimento cará mais espesso numa extremidade do que na outra. (Fig. 17, C)

Accione a pistola depois de iniciar a pulverização. Solte o gatilho antes de terminar a pulverização. (Fig. 17, D) A pistola de pulverização deve mover-se quando o gatilho for pressionado ou solto. Sobreponha cada tira de pintura em cerca de 30%. Desta forma, assegura um revestimento uniforme.

Durante o trabalho, a bomba liga-se e desliga-se continuamente de forma a regular a pressão. Isto é normal e não se trata de um funcionamento incorrecto. Limpeza de uma agulheta de pulverização entupida Se o padrão de pulverização car distorcido ou deixar completamente de sair pela agulheta enquanto a pistola estiver accionada, execute estas operações. Perigo Não tente desobstruir ou limpar a agulheta com o dedo. O líquido está sob grande pressão pode provocar ferimentos por injecção.

1. Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Rode a seta da agulheta rotativa em 180º, de forma a que a ponta da seta que

direccionada para a parte de trás da pistola (g. 18).

Quando a agulheta de pulverização está sob pressão será muito difícil rodá-la. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular) e puxe o gatilho. Isto irá libertar a pressão e a agulheta poderá rodar mais facilmente.2. Rode o selector para a posição SPRAY (na horizontal). 3. Desbloqueie a pistola e pressione o gatilho, apontando a pistola para um bocado de madeira ou cartão de que não necessite. Isto irá permitir que a pressão no tubo de pulverização elimine a obstrução. Quando a agulheta estiver limpa, o material será projectado de uma forma contínua e sob alta pressão. 4. Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Rode a agulheta de forma a que a seta volte a car orientada para a frente. Desbloqueie a pistola e prossiga o procedimento de pulverização.

Kit de ltro HEA Montagem Perigo A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de ltro.1. Separe a mangueira de alta pressão da pistola (1).2. Em caso de necessidade, aparafusar a carcaça do ltro (2) e colocar o ltro (3) adequado para a agulheta (o lado cônico (A) para cima). Agulheta 311 Filtro vermelhoAgulheta 517 / 619 Filtro branco (está pré-montado na carcaça do ltro)3. Aparafusar bem a caixa do ltro (2) na pistola (1).4. Aparafusar a mangueira de alta pressão (4) na carcaça do ltro (2).Limpeza Perigo A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de ltro.1. Remover a caixa do ltro (2) da mangueira (4) e da pistola (1).2. Aparafusar a carcaça do ltro (2) e retirar o ltro (3).3. Limpar bem o ltro (3) e a carcaça do ltro (2) (em caso de desgaste, substituir o ltro).4. Na remontagem assegure-se de que não perca a junta e a mola. Interrupção do trabalho Perigo Certique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola. Desligue o aparelho (regulador de pressão 0) e retire a cha da tomada. Coloque a pistola de pulverização num saco de plástico e feche de forma estanque ao ar. Humedecer a superfície da tinta com alguma água para impedir que nela se forme uma película. Colocação fora de funcionamento e limpeza A limpeza adequada do aparelho de pintura é condição necessária para o seu correcto funcionamento. Em caso de falta de limpeza ou de limpeza inadequada, os direitos de garantia são anulados. Perigo Para a limpeza não utilize materiais inamáveis / diluente celulósico.

Limpe sempre o aparelho imediatamente depois de ter concluído o trabalho. Material de revestimento ressequido diculta a limpeza.1. Realize um procedimento de alívio da pressão.2. Bloquear a pistola de pulverização.3. Retire o suporte da agulheta da pistola de pulverização. (Fig. 19)4. Coloque o tubo de aspiração e o tubo de retorno num recipiente com água e/ou numa solução de limpeza adequada ao material utilizado.5. Rode o selector para a posição SPRAY e regule a pressão no máximo.6. Mantenha a pistola de pulverização na borda do balde de tinta. (Fig. 20) Perigo Durante a pulverização de líquidos que contenham solventes sobre um recipiente de metal, estabeleça a ligação terra da pistola de pulverização. 7. Destranque a pistola e puxe o guarda-mato para bombear a tinta em excesso para fora do sistema e para dentro do balde. Volte a soltar o guarda-mato assim que começar a sair detergente.

8. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular).

9. Segure na pistola de pulverização na borda do recipiente de limpeza.

10. Puxe o guarda-mato e mantenha-o premido até já só sair líquido límpido.

11. Desligue o aparelho e retire a cha da tomada.

12. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular).

13. Puxe o gatilho para realizar uma despressurização.

14. Bloquear a pistola de pulverização.

15. Separe a pistola pulverizadora com a ajuda das chaves inglesas (13) da mangueira da tinta.

Em caso de utilização do Kit de ltro HEA, este deve ser desmontado e limpo de acordo com as informações no capítulo “Kit de ltro HEA”. 16. Retire a agulheta (1), a anilha (2) e o suporte (3) para fora do suporte da agulheta (4) e limpe bem todos os componentes. (Fig. 21)

17. Coloque o suporte e a anilha novamente no suporte da agulheta.

Aparafuse o suporte da agulheta na pistola.

18. Retire o tubo de aspiração do aparelho de base.

19. Retire o tubo de retorno.

20. Limpe bem o exterior dos duas tubos.

21. Puxe cuidadosamente o disco do ltro (1) para fora do ltro de admissão. (Fig. 22)

22. Limpe o disco do ltro cuidadosamente e sob água corrente.

23. Retire a mangueira de alta pressão do aparelho de base com a ajuda de uma chave inglesa (17).

26. Mantenha um pano à frente da ligação do tubo e ligue o aparelho durante aprox. 5 segundos. (Fig. 24)

Este procedimento permite manter a conservação da bomba. Manutenção e reparações Perigo Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, proceda a uma despressurização e retire a cha de alimentação da tomada. a) Limpeza da válvula de admissão

A limpeza ou substituição da válvula de admissão podem ser necessárias se durante a aspiração de material se vericarem problemas. Os problemas poderão ser evitados se o aparelho for sempre correctamente limpo e sujeito a manutenção.

1. Retire o tubo de aspiração do aparelho de base.

2. Retire a válvula de entrada (g. 25, 1) do aparelho de base com a ajuda de uma chave inglesa (20) ou uma chave Allen (10 mm).

3. Retire a xação da válvula (g. 25, 2), a esfera (3) e a junta circular (4) da válvula de entrada.

4. Limpe bem a receção para a válvula de entrada e todos os componentes com uma solução de limpeza adequada ou em caso de necessidade, substituir.

5. Lubrique a junta circular (g. 25, 5) da válvula de entrada.

6. Volte a colocar a xação da válvula, a esfera e a junta circular na válvula de entrada.

7. Volte a colocar o conjunto da válvula de admissão, aparafusando-o ao pulverizador.

Em caso de um padrão de pulverização de má qualidade, deve, eventualmente, limpar ou substituir a válvula de saída. Os problemas poderão ser evitados se o aparelho for sempre correctamente limpo e sujeito a manutenção.

1. Retire a mangueira de alta pressão do aparelho de base com a ajuda de uma chave inglesa (17).

2. Solte o parafuso (chave Allen 2,5 mm) na válvula de saída (g. 26), mas não o retire.

3. Retire a válvula de saída (g. 27,1) do aparelho de base com a ajuda de uma chave inglesa (16).

Limpe bem a receção para a válvula de saída e a válvula de saída com uma solução de limpeza adequada ou em caso de necessidade, substitua a válvula de saída.

Lista de peças sobressalentes (g. 28) Pos. Designação Enc. n.º 1 Pistola de pulverização (completa com suporte da agulheta) 0517100 2 Agulheta 517 (para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores)* Agulheta 311 (para materiais líquidos, p. ex., vernizes)*

3 Suporte da agulheta 0517200 4 Conjunto de vedações 0517900 5 Kit de ltro HEA (com ltro vermelho e ltro branco) 0517202 6 Filtro, vermelho (agulheta 311, 2 pacotes)* Filtro, branco (agulheta 517/619, 2 pacotes)*

7 Tubo de alta pressão, 9 m 0580050 8 Asa de transporte 0580175A 9 Porta (1 unidade) 0580041B 10 Tubo de aspiração e o tubo de retorno 0580159A 11 Gancho (tubo de aspiração) 9890222 12 Gancho (tubo de retorno) 0327226 13 Tubo de retorno 0580487A 14 Gancho (1 unidade) 0512390 15 Copo do ltro 0580154 16 Filtro 0580155 17 Válvula de saída 0580072A 18 Conjunto de reparação da válvula de admissão 0580391 19 Carcaça da válvula de admissão 0580071A

  • Peça de desgaste: Não está abrangido pela garantia Acessórios (não incluídos no aparelho fornecido) Designação Enc. n.º Agulheta 619 (Para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores. Para o revestimento de superfícies maiores) 0517619 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Óleo (118 ml) 2319722 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão 230 V

50 Hz Consumo de energia 550 W Fusíveis Ligação somente a uma tomada FI com protecção (16 A) Classe de protecção I Pressão máx. de pulverização 11 MPa (110 bar) Quantidade máx., fornecida 1,25 l/min Nível de intensidade sonora* 83 dB (A) Margem de conança K= 3 db Potência de pressão akústica* 95 dB (A) Margem de conança K= 3 db Nível de vibração* < 2,5 m/s

Temperatura máx. do material de revestimento 40°C Comprimento do tubo 9 m Comprimento máx. do tubo 30 m Dimensões do produto aprox. 46,5 x 32 x 38 cm Peso aprox. 7,6 kg

  • Medido de acordo com a norma EN 50580:2014 Informação sobre nível de oscilação O nível de oscilação indicado é medido de acordo com um procedimento de vericação comprovado e pode ser utilizado para comparação de ferramentas elétricas.102 Control Pro 250 M

O nível de oscilação serve também para uma estimativa da carga de oscilação. Atenção! O valor de emissão de oscilações pode divergir do valor indicado durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, dependendo do modo e da forma como a ferramenta elétrica é utilizada. É necessário determinar medidas de segurança para a proteção dos operadores, baseando-se numa avaliação realizada das condições efetivas de utilização (aqui deverão considerar-se todas as componentes dos ciclos de trabalho, por exemplo tempos, durante os quais a ferramenta elétrica está desligada, bem como aqueles nos quais esteja ligada mas a funcionar sem carga). Protecção do ambiente O aparelho, bem como os respetivos acessórios e embalagem deverão ser reencaminhados para reciclagem. Não elimine o aparelho através do lixo doméstico. Proteja o ambiente e deposite o seu aparelho num ponto de recolha selectiva local ou informe-se no comércio especializado. Resíduos de tinta e solventes não poderão ser eliminados através da canalização, do sistema de esgotos ou com os resíduos domésticos. Estes devem ser eliminados separadamente como resíduos especiais. Observar os conselhos constantes nas embalagens do produto. Indicação importante sobre a responsabilidade pelo produto! De acordo com um regulamento comunitário, em vigor desde 01.01.1990, o fabricante só é responsável pelo seu produto, se tiver produzido ou autorizado todas as peças, ou se os aparelhos tiverem sido montados e operados correctamente. A utilização de acessórios e peças sobressalentes que não sejam originais pode anular total ou parcialmente a garantia. Reparação de avarias Avaria Causa Resolução O aparelho de pulverização não trabalha.

O aparelho de pulverização não está ligado.

O aparelho de pulverização foi desligado quando ainda estava sob pressão.

Não há voltagem na tomada.

O cabo de extensão está danicado ou possui pouca capacidade.

O aparelho está sobreaquecido

O motor apresenta problemas. ➞ Encaixe o aparelho de pulverização. ➞ Despressurize e coloque o selector novamente na posição SPRAY ➞ Teste a voltagem eléctrica. ➞ Substitua o cabo de extensão.

Desligar o dispositivo, rodar o interruptor de seleção para a posição PRIME (vertical), puxar o cabo de alimentação e deixar o dispositivo arrefecer durante 30 minutos. Corrigir a causa para um sobreaquecimento, por exemplo, fendas de ventilação.

Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner O aparelho de pulverização arranca mas não aspira qualquer tinta quando o selector se encontrar regulado na posição PRIME.

A unidade não realiza a primerização adequadamente ou não a pode executar.

O balde de tinta está vazio ou o tubo de sucção não está completamente imerso na tinta.

O tubo de aspiração está obstruído.

O tubo de aspiração está solto na válvula de admissão.

A válvula de admissão ou a válvula de saída está presa.

A válvula de admissão está gasta ou danicada.

A válvula PRIME/SPRAY está ligada. ➞ Tente dar a primeira demão novamente. ➞ Volte a encher o balde ou deixe o tubo de sucção imerso em tinta. ➞ Limpe o tubo da sucção. ➞ Aperte-o com segurança. ➞ Tente resolver o problema executando as operações descritas no capítulo, "Ajuda em caso de problemas com a sucção". ➞ Substituir ➞ Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner O aparelho de pulverização extrai a tinta mas a pressão desce quando a pistola é accionada.

A agulheta de pulverização está gasta.

O ltro de admissão está obstruída.

A tinta está muito pesada ou grossa.

A válvula de admissão está gasta ou danicada. ➞ Substitua a agulheta de pulverização por uma nova. ➞ Limpe o ltro de admissão. ➞ Limpe ou substitua o ltro adequado. ➞ Dilua ou ltre a tinta. ➞ Substituir103 Control Pro 250 M

Avaria Causa Resolução A pistola apresenta fugas.

As peças internas da pistola estão gastas ou sujas. ➞ Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner A ponta apresenta fugas.

A agulheta não está montada correctamente.

Um vedante está sujo. ➞ Verique o conjunto da agulheta e monte correctamente. ➞ Limpe o vedante. A pistola não pulveriza.

A agulheta de pulverização está obstruído

A agulheta de pulverização está na posição inversa. ➞ Limpe a agulheta e utilize o Kit de ltro HEA. ➞ Limpe ou substitua o ltro adequado. ➞ Coloque a agulheta em posição para a frente. O padrão da tinta é difuso.

A tinta está muito pesada ou grossa.

A agulheta de pulverização está obstruído

A agulheta de pulverização está gasta.

O ltro de admissão está obstruída.

A válvula de admissão está gasta ou danicada. ➞ Dilua ou ltre a tinta. ➞ Limpe a agulheta e utilize o Kit de ltro HEA. ➞ Substitua a agulheta de pulverização por uma nova. ➞ Limpe ou substitua o ltro adequado. ➞ Limpe o ltro de admissão. ➞ Substituir Declaração de conformidade CE Pela presente garantimos, soba nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre com as correspondentes disposições: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 A Declaração de Conformidade EU é fornecida juntamente com o produto. Se necessário, pode ser pedido novo exemplar desta declaração com o número de encomenda 2373934.104 Control Pro 250 M

3+1 anos de garantia O período de garantia é de 36 meses em caso de particulares. A garantia é prolongada para uso privado por mais 12 meses se o aparelho for registado dentro de 4 semanas após a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registo só é possível se o comprador concordar com o armazenamento dos seus dados a serem aí inseridos. O período de garantia é de 12 meses quando de utilização comercial. Se a quantidade de tinta processada com a unidade exceder os 1000 litros, considera-se como sendo utilização comercial. Oferecemos uma garantia de trabalho, para este unidade, na seguinte medida: Todos os componentes que se apresentem como irreparáveis ou considerados como defeituosos na sua aplicação, dentro do período de garantia a contar da entrega ao comprador, em circunstâncias consideradas anteriores a esta entrega, particularmente devido a falhas de fabrico, materiais fracos de fabrico ou construção deciente, são melhorados ou substituídos à nossa escolha, sem quaisquer custos. As reclamações no âmbito da garantia não podem ser consideradas - no caso de peças sujeitas a um desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância, bem como falhas do produto cujas causas possam ser imputadas a desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância. Aqui incluemse, em especial, cabos, válvulas, embalagens, agulhetas, cilindro, êmbolos, peças da estrutura de transmissão de produtos, ltro, tubos, vedações, etc.. Os danos decorrentes de desgaste são principalmente provocados por materiais de revestimento abrasivos, como por exemplo tintas de dispersão, vernizes, bases de quartzo. - no caso de falhas em aparelhos decorrentes da não observância dos conselhos de utilização, utilização inadequada ou incorrecta, montagem incorrecta, reparação por parte do vendedor ou de terceiros, uma utilização que não esteja de acordo com as instruções, condições ambientais anómalas, materiais de revestimento inadequados, inuências químicas, electroquímicas ou eléctricas, condições de utilização tecnicamente inapropriadas, funcionamento com a tensão/ frequência de corrente errada, sobrecarga ou manutenção ou conservação e/ou limpeza inadequadas. - no caso de falhas em aparelhos decorrentes da utilização de acessórios, peças complementares ou peças sobressalentes que não sejam originais da Wagner. - no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas alterações ou correcções. - no caso de produtos aos quais o número de série tenha sido removido ou este esteja ilegível - no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. - no caso de produtos com desvios mínimos às características nominais que não inuenciem ou apenas inuenciem ligeiramente o valor e a utilidade do aparelho. A unidade não foi concebida para utilização em turnos, nem para empréstimo ou aluguer. Estas formas de utilização estão excluídas da garantia. A substituição de uma peça não prolonga o período de garantia da unidade. A unidade tem que ser examinada imediatamente após a sua recepção. As falhas óbvias devem ser comunicadas por escrito no período de 14 dias após a recepção da unidade, por forma a evitar a perda de direitos resultantes de avarias. Reservamo-nos o direito de encaminhar o processo de garantia para uma empresa terceira contratada. Reparações consideradas sucientes para as operações lidadas nestas instruções de operação encontram-se reservadas para a nossa fábrica. No caso de reparação ou reclamação de garantia, contacte o representante especializado onde adquiriu a unidade. A validação desta garantia depende da apresentação de factura e nota de entrega ou prova de compra. Se a vericação demonstrar num caso que não é aplicável a garantia, as reparações são efectuadas a cargo do comprador. Reclamações apresentadas à Wagner com base em, ou causadas por falha ou insuciência de uma unidade não podem ser reivindicadas. Demonstramos claramente que a declaração de garantia não representa uma limitação para os direitos legais ou os direitos acordados contratualmente nos nossos termos gerais de comercialização. As garantias acima indicadas são exclusivamente válidas para produtos adquiridos a um revendedor autorizado da UE, CEI, Austrália e utilizados no seio do respectivo país. Se a vericação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação será por conta do cliente. As presentes disposições regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em vigor em matéria de responsabilidade pelos produtos. As reclamações por defeitos dos produtos realizadas junto dos revendedores mantêm-se inalteradas. Esta garantia rege-se pelo direito alemão. A língua de contrato é o alemão. Em caso de divergência entre o signicado da versão alemã e a versão estrangeira deste texto, prevalece o signicado da versão alemã do texto.105 Control Pro 250 M

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : WAGNER

Modelo : Control Pro 250 M

Categoria : Spray de tinta