WAGNER Control Pro 250 M - Farbspray

Control Pro 250 M - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Control Pro 250 M WAGNER als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice WAGNER Control Pro 250 M - page 7

Questions des utilisateurs sur Control Pro 250 M WAGNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Control Pro 250 M - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Control Pro 250 M von der Marke WAGNER.

BEDIENUNGSANLEITUNG Control Pro 250 M WAGNER

Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.

WAGNER Control Pro 250 M - 1

WAGNER Control Pro 250 M - 2

WAGNER Control Pro 250 M - 3

Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.

Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schllen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

WAGNER Control Pro 250 M - 4

Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten:

  1. Fehlerhafte Geräte)dürfen nicht benutzt werden.
  2. Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
  3. Erdung sicherstellen - Der Anschluss muss über eine vorschrifsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
  4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  5. Alle Verbindungsteile auf Dichteit prufen.

WAGNER Control Pro 250 M - 5

Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten.

Vor allen Arbeitsen am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:

  1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.
  2. Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
  3. Gerä ausschalten.

Achte auf Sicherheit!

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihr's WAGNER Farbauftragsgerätes.

Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfälligen Reinigung und Pflege bedarf.itte lessen Sie vor Inbetriebnahme des Gerates die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.

Erklärung der verwendeten Symbole

GefahrKennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn Sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
iKennzeichnet Anwendungstipps und andere besides nützliche Hinweise.
Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Gehörschutz.
Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Atemschutz.
Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzhandschuhe.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warning!

WAGNER Control Pro 250 M - Warning! - 1
Gefahr

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitungitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollenn. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatzssicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefrdter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzahngen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteileen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällt führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerä einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Geräte typ vorgeschreiben ist. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehen Situationen.

5. Service

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sein Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Schutz der Gesundheit

WAGNER Control Pro 250 M - Schutz der Gesundheit - 1

Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheitsschädlich. Nur in gut belufteten Räumen oder bei künstlicher Belüfung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen.

Brennbare Beschichtungsstoffe

WAGNER Control Pro 250 M - Brennbare Beschichtungsstoffe - 1

Die Spritzpistolen)durfen nicht zum Spruhen brennbarer Stoffe verwendet werden.

Explosionsschutz

WAGNER Control Pro 250 M - Explosionsschutz - 1

Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen.

Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen

WAGNER Control Pro 250 M - Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen - 1

Es durren keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, gluhende Drahte, heihe Oberflächen usw

Elektrostatice Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)

WAGNER Control Pro 250 M - Elektrostatice Aufladung (Funken- oder Flammenbildung) - 1

Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen kann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischen Aufladungen kommt. Diese können bei Entladung Funken- oder Flammenbildung nach sichziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine vorschfristig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

Belüftung

Um Brand- und Explosionsgefahr sowie Schädigungen der Gesundheit bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Luftung gesorgt werden.

Gerät und Spritzpistole sichern

Alle Schläuche, Anschlüsse und Filterteile müssen vor Inbetriebnahme der Sprühpumpe gesichert werden. Ungesicherte Teile können sich mit großer Kraft losen oder Flüssigkeit kann mit Hochdruck austreten, was zu schweren Verletzungen führen kann.

Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.

Rückstoß der Spritzpistole

WAGNER Control Pro 250 M - Rückstoß der Spritzpistole - 1

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt Ziehen des Abzugsbuggels eine Rückstoßkraft bis 15 N. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen. Eine Dauerbelastung durch diesen Rückstoß kann zu bleibenden gesundheitlichen Schäden führen.

Max. Betriebsdruck

Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolen-Zubehor und Hochdruckschlauch damit nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 110 bar (11 MPa) liegen.

Beschichtungsstoff

Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgegeben konnen und beachten Sie ebenfls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise.

Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.

Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis)

WAGNER Control Pro 250 M - Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis) - 1

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Durch Verschleib, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden.

Hochdruckschauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.

Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.

Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!

Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20cm

Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schätzen.

Niemals am Hochdruckschlauchziehen,um das Gerat zu bewegen.

Hochdruckschauch nicht verdrehen.

Hochdruckschauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.

Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergebnis besteht.

Elektrostatice Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschauch wird über den Hochdruckschauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschauchs gleich oder kleiner 197k /m (60 kΩ/ft.) betragen.

WAGNER Control Pro 250 M - Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis) - 2

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüssen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste".

WAGNER Control Pro 250 M - Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis) - 3

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfehl't den Hochdruckschlach nach 6 Jahren auszutauschen.

Anschluss des Gerätes

Der Anschluss muss über eine vorschfristig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein.

Gerät aufstellen

WAGNER Control Pro 250 M - Gerät aufstellen - 1

Bei Arbeitsen in Räumen:

Im Bereich des Gerätes dürfen sich keine Lösungsmittelhaltigen Dämpfe bilden. Aufstellen des Gerätes auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite. Mindestabstand 5 m zwischen Gerät und Spritzpistole ist einzuhalten.

Bei Arbeitsen im Freien:

Es durren keine losungsmittelhaltige Dampfe zum Gerat hin getrieben werden. Windrichtung beachten. Das Gerat so aufstellen, dass keine losungsmittelhaltigen Dampfe zum Gerat gelangen und sich dont ablagern. Mindestabstand 5 m zwischen Gerat und Spritzpistole ist einzuhalten.

Wartung und Reparaturen

WAGNER Control Pro 250 M - Wartung und Reparaturen - 1

Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchfuhren und den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Gerätereinigung

WAGNER Control Pro 250 M - Gerätereinigung - 1

Kurzschlussgehr durch eindringendes Wasser!

Gerä niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.

Gerätereinigung mit Lösemittel

WAGNER Control Pro 250 M - Gerätereinigung mit Lösemittel - 1

Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darft nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas-/Luftgemisches. Der Behälter muss geerdet sein.

Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien.

Erdung des Spritzobjekts

Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein.

Thermosicherung

Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, welche das Gerät bei Überhitzung abschelt. In this dem Falle Gerät ausschalten, Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht) drehen, Netzsteckerziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lessen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Luftungsschlitze.

Beschreibung (Abb. 1)
1 Ansaugschlauch 2 Druckregler mit integriertem Ein/Aus-Schafter
3 Tragegriff 4 Integriertes Ablagefach für Düsen und Kleinteile
5 Düse 517 (für dickflüssige Materialien, z.B. Innenwandfarbe) 6 Spritzpistole
7 Düsenhalter 8 HEA Filter Set
9 Pistolenfilter: rot (1 Stk.), weiß (1 Stk.*) 10 Düse 311 (für dunnflüssige Materialien, z.B. Lacke)
11 Hochdruckschlauch 12 Wahlschalter
13 Rücklaufleitung 14 Schlauchanschluss
15 Ansaugfilter 16 Einlassventildrücker
17 Betriebsanleitung
  • im Filtergehäuse vormontiert

Verarbeitbare Beschichtungsstoffe

Dispersions- und Latexfarben für den Innenbereich.

Wasser- und losemittelhaltige Lacke und Lasuren. Lackfarben, Ole, Trennmittel, Kunstharzlacke, PVC-Lacke, Vorlacke, Grundlacke, Fuller und Rostschutzfarben.

WAGNER Control Pro 250 M - Verarbeitbare Beschichtungsstoffe - 1

Je nach zu verarbeitendem Material muss eventuell eine andere Düsengräge und ein anderer Pistolenfilter verwendet werden.

Dunnflüssige Materialien: Duse 311

Filter rot

Dickflüssige Materialien: Düse 517 / 619

Filter weiβ

Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe

Materialien die stark schmirgeldnde Bestandteile enthalten. Fassadenfarbe, Laugen und saurehaltige Beschichtungsstoffe. Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdunnung enthalten

WAGNER Control Pro 250 M - Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe - 1

Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstoffes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sichitte an den Wagner Service.

Anwendungsbereich

Beschichtung von Wänden im Innbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).

Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel

  • Schraubenschlussel (13, 16, 17, 20) bzw. verstilbarer Schraubenschlussel (2 Stk.), Innesechskantschlussel (10 mm)
  • Innensechskantschlüssel (2,5mm)
  • Leerer Behälter
    Ein groBeres Stuck Karton
    Abdeckmaterial

Vorbereitung des Arbeitsplatzes

WAGNER Control Pro 250 M - Vorbereitung des Arbeitsplatzes - 1

Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial!

WAGNER Control Pro 250 M - Vorbereitung des Arbeitsplatzes - 2

Decken Sie alle nicht zu spreühende Flächen und Objekte ab, bzw. entfern den Sie diese aus dem Arbeitsbereich. Für Schäden durch Farbnebel (Overspray) wird keine Haftung übernommen.

Silikatfarbe verzützt bei Kontakt Glas- und Keramikflächen! Alle entsprechenden Oberflächen müssenDMAher unbedingt komplett abgedeckt werden.

WAGNER Control Pro 250 M - Vorbereitung des Arbeitsplatzes - 3

Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes.

Verwenden Sie auf Tapeten und gestruchten Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfern den Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie notig abgeklebt, um möglich Rückstände beim Entfernen zu minimieren.

Vorbereitung des Beschichtungsstoffes

Mit Control Pro 250 M können Innenwandfarben, Lacke und Lasuren unverdünnt oder gingefüglich verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download).

  1. Ruhren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß der Verdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Ruhwerk empfohlen).
Verdünzungsempfehlung
Spritzmaterial
Lasuren unverdünnt
Lösemittelhaltige oder wasserverdünnbare Holzschutzmittel, Beizen, Öl, Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittelunverdünnt
Lösemittelhaltige oder wasserverdünnbare Lackfarben, Grundierungen, Kfz- Decklacke, Dickschichtlasuren5 - 10 % verdünnen
Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarben) 0-10 % verdünnen

WAGNER Control Pro 250 M - Vorbereitung des Beschichtungsstoffes - 1

Die in der Tabelle genommen Werte sind Richtwerte.

Die fur das verwendete Material optimale Verdunnung muss durch eine Spritzprobe ermittelt werden.

Details zur Durchführung der Spritzprobe finding Sie im Abschnitt "Spritztechnik".

Zusammenbau

  1. Setzen Sie die beiden Türen/Klappen in das Ablagefach ein.
  2. Tragegriff wie auf der Abbildung gezeigt einsetzen und durch nach unten drücken einrasten. (Abb. 2)
  3. Entfernen Sie die Abdeckkappen an Schlauch und Schlauchanschluss. (Abb. 3)
  4. Setzen Sie die Spritzpistole auf das verjüngte Ende des Schlauches (Abb. 4, 1) und drehen Sie die Pistole auf den Schlauch. Ziehen Sie das Gewinde mit einem Schraubenschlüssel (13) gut fest.
  5. Drehen Sie das Gewinde am anderen Ende des Schlauchs auf den Schlauchanschluss. Halten Sie mit einem Schraubenschluss (16) den Schlauchanschluss fest undziehen Sie den Schlauch mit einem weiteren Schraubenschluss (17) fest. (Abb. 5)
  6. Stecken Sie den Ansaugschlauch auf den Materialeingang und sichern Sieihn mit der Klammer. (Abb. 6)
  7. Stecken Sie die Rücklaufleitung auf den Rücklaufstutzen und sichern Sieihn mit der Klammer. (Abb. 7)

Bedienelemente am Gerät (Abb. 8)

A Mit dem Druckregler kann der Spritzdruck eingestellt werden.

Der richtige Spritzdruck ist abhängig vom verwendeten Material.

Steht der Druckregler auf 0 ist das Gerä ausgeschaltet.

B Mit dem Wahlschalter konnen folgende Einstellungen vorgenommen werden:

PRIME (Schalter steht senkrecht) Zum Vorbefüllen des Systems mit Farbe

Zur Druckentlastung

SPRAY (Schalter steht waagrecht) → •Zum Arbeitsen mit der Spritzpistole

Spritzpistole

WAGNER Control Pro 250 M - Spritzpistole - 1

Sichern Sie den Abzugsbügel immer, wenn Sie die Spritzdüse anbringen oder die Spritzpistole nicht in Verwendung ist.

  • Klappen Sie die Abzugsverriegelung nach unten, um den Abzugsbügel zu verriegeln (Abb. 9, A).
  • Klappen Sie die Abzugsverriegelung nach oben, um den Abzugsbügel zu entriegeln (Abb. 9, B).

WAGNER Control Pro 250 M - Sichern Sie den Abzugsbügel immer, wenn Sie die Spritzdüse anbringen oder die Spritzpistole nicht in Verwendung ist. - 1

Je nach zu verarbeitendem Material muss eventuell eine andere Düsengröbe und ein anderer Pistolenfilter verwendet werden.

Dunnflüssige Materialien: Duse 311 Filter rot

Dickflüssige Materialien: Düse 517/619 → Filter weiß

Anleitung zur Druckentlastung

WAGNER Control Pro 250 M - Anleitung zur Druckentlastung - 1

Gefahr

Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch these Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen.

  1. Sichern Sie die Spritzpistole. (Abb. 9, A)
  2. Schalten Sied das Gerät aus (Druckregler Position 0).

Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht). (Abb. 10)

  1. Entsichert Sie die Spritzpistole. Halten Sie die Spritzpistole über einen leeren Behälter undziehen Sie den Abzugsbügel,um den Druck abzulassen.
  2. Sichern Sie die Spritzpistole.

Inbetriebnahme

Vor Anschluss an das Stromnetz darauf aufachten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.

  1. Befestigen Sie die Rücklaufleitung mit den Klammern am Ansugschlauch.
  2. Tauchen Sie den Ansaugschlauch in den Farbeimer ein. (Abb. 11)
  3. Drucken Sie auf den roten Einlassventildrucker, um safer zu gehen, dass das Einlassventil frei ist. (Abb. 12)
  4. Netzkabel einstecken.
  5. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht).
  6. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Druckregler langsam auf 2 stellen.
  7. Schalten Sie das Gerät wieder aus (Druckregler 0), sobald Farbe durch die Rücklaufleitung in den Farbeimer fließt.

WAGNER Control Pro 250 M - Inbetriebnahme - 1

Falls keine Farbe angesaugt wird, versuchen Sie das Problem mit den im nachfolgenden Kapitel "Hilfe bei Ansaugproblemen" beschriebenen Schritten zu losen.

  1. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position SPRAY (waagrecht).
  2. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand eines leeren Behalters. (Abb. 13)
  3. Entsichern Sie die Pistole und halten Sie den Abzugsbügel gedrückt, bis das Material gleichmäßig austritt.
  4. Lassen Sie den Abzugsbügel los und sichern Sie die Pistole.
  5. Setzen Sie den Düsenhalter auf die Spritzpistole (Abb. 14, A) und drehen Sie ihn in die Endposition (Abb. 14, B), um ihn zu befestigen.
  6. Setzen Sie die Dus mit der Spitze nach vorne zeigend ein. (Abb. 15)

Hilfe bei Ansaugproblemen

  1. Einlassventildrucker 3-4 Mal drucken. (Abb. A)
    Falls das Problem nicht behoben ist,itte mit dem folgenden Schritt fortfahren.
  2. Schlagen Sie mehrmals leicht mit z.B. einem Gummihammer auf den Schlauchanschluss. (Abb. B)
    Falls das Problem nicht behoben ist,itte mit dem folgenden Schritt fortfahren.
  3. Schalten Sie das Gerät aus (Druckregler 0).
  4. Entfernen Sie Ansaug- und Hochdruckschlauch und stellen Sie das Gerät auf den Kopf.
  5. Füllen Sie ca. 10 ml Wasser in den Materialeingang ein. (Abb. C)
  6. Einlassventildrucker 3-4 Mal drucken.
  7. Halten Sie ein Tuch vor den Schlauchanschluss und schalten Sie die Pumpe ein bis Wasser aus dem Schlauchanschluss austritt.

WAGNER Control Pro 250 M - Hilfe bei Ansaugproblemen - 1

Falls das Problem nicht behoben ist, wenden Sie sichitte an den Kundenservice.

WAGNER Control Pro 250 M - Hilfe bei Ansaugproblemen - 2

WAGNER Control Pro 250 M - Hilfe bei Ansaugproblemen - 3

WAGNER Control Pro 250 M - Hilfe bei Ansaugproblemen - 4

Spritztechnik

WAGNER Control Pro 250 M - Spritztechnik - 1

Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch these Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen.

Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknicht ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Höhe befinden.

  • Es ist zweckmäßig, zuerst auf einem Karton oder ähnlichen Untergrund zu übern, um das Spritzbild zu prufen und sich mit der Benutzung der Spritzpistole vertraut zu machen.

WAGNER Control Pro 250 M - Spritztechnik - 2

Bei einem gleichmäßigen Spritzbild wie in Abbildung 16 A sind alle Einstellungen korrekt.

Zeigt das Spritzbild "Randstreifen" wie in Abbildung 16 B, erhöhen Sie stufenweise den Druck oder verdünnen Sie weiter in 5% Schritten (maximal zulässige Verdünnung des Herstellers beachten).

  • Der Schlüssel für ein hochwertiges Ergebnis ist die gleichmäßige Beschichtung der gesamten Fläche.
    Bewegen Sie ihren Arm mit konstanter Geschwindigkeit und halten Sie die Spritzpistole in einem konstanten Abstand über der Oberfläche. Optimal ist ein Abstand von ca. 20 bis 25 cm zwischen Spritzdüse und Oberfläche. (Abb. 17, A)
  • Halten Sie die Spritzpistole parallel zur Oberfläche. Führn Sie die Bewegung mit dem gesamten Arm und nicht aus dem Handgelenk aus. (Abb. 17, B)
  • Halten Sie die Spritzpistole im rechten Winkel zur Oberfläche. Anderenfalls wird die Beschichtung an einem Ende dicker als am anderen. (Abb. 17, C)
  • Ziehen Sie den Abzugsbürger nach dem Sie die Bewegung begonnen haben. Lassen Sie den Abzugsbürger los, bevor Sie die Bewegung beenden. (Abb. 17, D) Unterbrechungen innerhalb der Sprühfläche vermeiden. Lassen Sie jeder Bahn um circa 30% überlappen. Dadurch entsteht eine gleichmäßige Beschichtung.

WAGNER Control Pro 250 M - Spritztechnik - 3

Während des Arbeitsens schaltet sich die Pumpe immer wieder an und aus, um den Druck zu regulieren. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.

Reinigung einer verstopten Spritzdüse

Wen sds Spritzbild verschlechtert oder keine Farbe mehr aus der Duse gelangt, obwih der Abzugsbugel gezogen ist, folgen Sie der nachstehenden Anleitung.

WAGNER Control Pro 250 M - Reinigung einer verstopten Spritzdüse - 1

Versuchen Sie nicht, die Düse mit dem Finger zu reinigen. Die Flüssigkeit steht unter hohem Druck und kann Verletzungen durch Injektion verursachen.

  1. Lassen Sie die Abzugsbürger los und sichern Sie die Pistole. Drehen Sie die drehbare Düse um 180^ , sodass die Pfeilspitze zur Rückseite der Pistole gezigt (Abb. 18).

WAGNER Control Pro 250 M - Reinigung einer verstopten Spritzdüse - 2

Wenn die Spritzdüse unter Druck steht, ist sie möglicherweise nur sehr schwer drehbar. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht) undziehen Sie den Abzugsbugel. Dadurch wird der Druck abgebaut und die Düse lasst sich einfacher drehen.

  1. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position SPRAY (waagrecht).
  2. Entsichern Sie die Pistole undziehen Sie den Abzugsbigel, wahrend Sie die Pistole auf ein nicht benotigtes Stick Holz oder Karton richten. Dadurch wird die Verstopfung mit dem Druck im Spritzschlauch hersabfordsert. Wenn die Duse sauber ist, tritt die Farblusigkeit wieder in einem geraden Hochdruckstrahl aus.
  3. Lassen Sie die Abzugsbügel los und sichern Sie die Pistole. Drehen Sie die Düse um, sodass der Pfeil wieder nach vorne zeigt. Entsichern Sie die Pistole und setzen Sie den Spritzvorgang fort.

WAGNER Control Pro 250 M - Reinigung einer verstopten Spritzdüse - 3

Mit dem HEA Filter Set konnen Verstopfungen der Duse minimiert werden (s. Kapitel HEA Filter Set).

HEA Filter Set

Montage

WAGNER Control Pro 250 M - Montage - 1

Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird.

  1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen.
  2. Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschauben und zur Düse passenden Filter (3) einsetzen (die konische Seite (A) muss nach oben zeigen).

Düse 311 → Filter rot

Düse 517 / 619 → Filter weiß (im Filtergehäuse vormontiert)

  1. Filtergehause (2) an Pistole (1) fest anschrauben.
  2. Hochdruckschlauch (4) an Filtergehause (2) fest anschrauben.

Reinigung

WAGNER Control Pro 250 M - Reinigung - 1

Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird.

  1. Filtergehause (2) von Schlauch (4) und Pistole (1) entfernen.
  2. Filtergehause (2) aufschrauben und Filter (3) Herausnehmen.
  3. Filter (3) und Filtergehäuse (2) gründlich reinigen (bei Verschleib Filter ersetzten).
  4. Beim Wiederzusammenbau darauf auf achten, dass Dichtung und Feder nicht verloren gehen.

WAGNER Control Pro 250 M - Reinigung - 2

Arbeitsunterbrechung

WAGNER Control Pro 250 M - Arbeitsunterbrechung - 1

Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch these Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen.

  • Schalten Sie das Gerät aus (Druckregler 0) undziehen Sie den Netzstecker.
  • Spritzpistole in einen Plastikbeutel geben und luftdicht verschreiben.
  • Farboberfläche im Farbgebinde mit etwas Wasser benetzen, damit sich keine Haut bildet.

Außerbetriebnahme und Reinigung

Eine sachgemäß Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfrei Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen.

WAGNER Control Pro 250 M - Außerbetriebnahme und Reinigung - 1

Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien / Nitroverdūnnung.

WAGNER Control Pro 250 M - Außerbetriebnahme und Reinigung - 2

Reinigen Sie das Gerät immer direkt nach Arbeitsende.
Eingetrockneter Beschichtungsstoff erschwert die Reinigung.

  1. Führer Sie eine Druckentlastung durch.
  2. Sichern Sie die Spritzpistole.
  3. Entfernen Sie den Düsenhalter von der Spritzpistole. (Abb. 19)
  4. Stellen Sie Ansaugschlauch und Rücklaufleitung in einen Behälter mit Wasser bzw. einer für das verwendete Material geeigneten Reinigungslösung.
  5. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position SPRAY und stellen Sie den Druck auf Maximum.
  6. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Farbeimers. (Abb. 20)

WAGNER Control Pro 250 M - Außerbetriebnahme und Reinigung - 3

Erden Sie die Pistole beim Spüssen von Lösungsmitteln über einen Metallbehälter.

  1. Entsichertern Sie die Pistole undziehen Sie den Abzugsbugel, um die überschüsse Farbe aus dem System in den Farbeimer zu

pumpen. Lassen sie den Abzugsbügel wieder los, sobald das Reinigungsmittel austritt.

  1. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht).
  2. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Reinigungsbehalters.
  3. Ziehen Sie den Abzugsbügel und halten Sie den Abzugsbügel so lange gedrückt, bis nur noch klare Flüssigkeit austritt.
  4. Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.
  5. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht).
  6. Ziehen Sie den Abzugsbügel, um eine Druckentlastung durchzuführen.
  7. Sichern Sie die Spritzpistole.
  8. Trennen Sie die Spritzpistole mithilfe von Schraubenschlüsseln (13) vom Farbschlauch.

WAGNER Control Pro 250 M - Außerbetriebnahme und Reinigung - 4

Falls das HEA Filter Set verwendet wird theses entsprechend den Informationen im Kapitel "HEA Filter Set" demon-tieren und reinigen.

  1. Entfernen Sie die Düse (1), Unterlegscheibe (2) und die Halterung (3) aus dem Düsenhalter (4) und reinigen Sie alle Teile gründlich. (Abb. 21)
  2. Setzen Sie die Halterung und die Unterlagsscheibe wieder in den Düsenhalter ein. Schrauben Sie den Düsenhalter auf die Pistole.
  3. Entfernen Sie den Ansaugschlauch vom Grundgerät.
  4. Entfernen Sie den Rücklaufschlauch.
  5. Wischen Sie beide Schläuche von außen ab.
  6. Ziehen Sie die Filterscheibe (1) vorsichtig aus dem Ansaugfilter heraus. (Abb. 22)
  7. Reinigen Sie die Filterscheibe gründlich unter flieben dem Wasser.
  8. Entfernen Sie den Hochdruckschlauch mit einem Schraubenschlüssel (17) vom Grundgerät.
  9. Tauchen Sie das Einlassventil in einen mit Konservierungsmittel (z.B. Haushaltsöl) gefüllten Behälter ein. (Abb. 23)
  10. Stecken Sie den Netzstecker ein.
  11. Halten Sie ein Tuch vor den Schlauchanschluss und schalten Sie das Gerät für ca. 5 Sekunden ein. (Abb. 24) Die Pumpe wird durch diesen Vorgang konserviert.

Wartung und Reparaturen

WAGNER Control Pro 250 M - Wartung und Reparaturen - 1

Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchfuhren und den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

a) Reinigung Einlassventil

WAGNER Control Pro 250 M - a) Reinigung Einlassventil - 1

Wenn beim Ansaugen des Materials Probleme auftreten, muss gegebenenfalls das Einlassventil gereinigt oder ersetzt werden. Probleme konnen vermieden werden, wenn das Gerät immer ordnungsgemäß gereinigt und gewartet wird.

  1. Entfernen Sie den Ansaugschlauch vom Grundgerät.
  2. Entfernen Sie das Einlassventil (Abb. 25, 1) mit einem Schraubenschlüssel (20) oder Innensechskantschlüssel (10 mm) vom Grundgerät.
  3. Entnehmen Sie Ventilsitz (Abb. 25, 2), Kugel (3) und O-Ring (4) aus dem Einlassventil.
  4. Reinigen Sie die Aufnahme für das Einlassventil und alle Bauteile gründlich mit einer geeigneten Reinigungslösung bzw. tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
  5. Fetten Sie den O-Ring (Abb. 25, 5) am Einlassventil ein.
  6. Setzen Sie Ventilsitz, Kugel und O-Ring wieder in das Einlassventil ein.
  7. Drehen Sie das Einlassventil wieder in das Spritzgerät.

b) Reinigung Auslassventil

WAGNER Control Pro 250 M - b) Reinigung Auslassventil - 1

Bei einem schlechten Sprühbild, muss gegebenenfalls das Auslassventil gereinigt oder ersetzt werden. Probleme können vermieden werden, wenn das Gerät immer ordnungsgemäß gereinigt und gewartet wird.

  1. Entfernen Sie den Hochdruckschlauch mit einem Schraubenschlüssel (17) vom Grundgerät.
  2. Lockern Sie die Schraube (Innensechskantschlüssel 2,5 mm) am Auslassventil (Abb. 26), entfernen Sie sie aber nicht.
  3. Entfernen Sie das Auslassventil (Abb. 27, 1) mit einem Schraubenschlüssel (16) vom Grundgerät.
  4. Reinigen Sie die Aufnahme für das Auslassventil und das Auslassventil gründlich mit einer geeigneten Reinigungslösung bzw. tauschen Sie das Auslassventil bei Bedarf aus.
  5. Setzen Sie das neue oder gereinigte Auslassventil wieder ein.
  6. Ziehen Sie die Schraube (Abb. 26) wieder fest.
Ersatzteilliste (Abb. 28)
Pos. Berenntung Best. Nr.
1 Spritzpistole (inkl. Düsenhalter) 0517100
2 Düse517 (für dickflüssige Materialien, z.B. Innenwandfarbe)*Düse 311 (für dunnflüssige Materialien, z.B. Lacke)*05175170517311
3 Düensehalter 0517200
4 Durchschnittset 0517900
5 HEAFilter Set (inkl. Filter, rot und weiß) 0517202
6 Filterrot (Düse 311, 2 Stück)*Filter, weiß (Düse 517/619, 2 Stück)*04187110418713
7 Hochdruckschauch, 9 m 0580050
8 Tragedriff griff 0580175A
9 Klappe (1 Stk.) 0580041B
10 Anspruchschlauch und Rücklaufleitung 0580159A
11 Klammer (Ansaugschlauch) 9890222
12 Klammer (Rücklaufleitung) 0327226
13 Rücklaufleitung0580487A
14 Klammer (1 Stk.)0512390
15 Flüchtgeähse0580154
16 Filter0580155
17 Auslassventil0580072A
18 Reparatur Set Einlassventil0580391
19 Einlassventil gehäuse0580071A
  • Verschleißteile: Fallen nicht unter die Garantie
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
BenennungBest. Nr.
Düse 619 (für dickflüssige Materialien, z.B. Innenwandfarbe. Zur Beschichtung von größeren Flächen)0517619
Düsenveränderung (30 cm)0517700
Öl (118ml)2319722

Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com

Technische Daten
PumpenartKolbenpumpe
Spannung230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme550 W
AbsicherungAnschluss nur an eine Fl-abgesicherte Steckdose (16 A)
SchutzklasseI
Max. Spritzdruck11 MPa (110 bar)
Max. Fördermenge1,25 l/min
Schalldruckpegel*83 dB (A) UNSicherheit K= 3 db
Schalleistungspegel*95 dB (A) UNSicherheit K= 3 db
Schwingungspegel*< 2,5 m/s2Unsicherheit K= 1,5 m/s2
Max. Temperatur Beschichtungsstoff40°C
Schlauchlänte9 m
Max. Schlauchlänte30 m
Produktabmessungenca. 46,5 x 32 x 38 cm
Gewichtca. 7,6 kg
  • Gemessen nach EN 50580:2014

Information zum Schwingungspegel

Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden.

Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einsatzung der Schwingungsbelastung.

Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert untersicken, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Esistnotwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).

Behebung von Störungen

Störung Ursache Abhilfe
Das Spritzgerätläuft nicht.•Das Spritzgerät ist nicht eingesteckt. •Das Spritzgerät wurde ausgeschaltet, während es unter Druck stand. •Keine Spannung an der Steckdose. •Das Verlängerungskabel ist beschädigt oder verfügt über eine zu niedrige Kapazität. •Gerät überhützt •Es besteht ein Problem mit dem Motor.→Stecken Sie das Spritzgerät ein. →Druckentlasten und Wahlschalter anschließlich wieder auf SPRAY stellen →Überprüfen Sie die Netzspannung. →Tauschen Sie das Verlängerungskabel aus. →Gerät aussalten, Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht) drehen, Netzsteckerziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlenlassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. →Wenden Sie sich an den Wagner Service
Das Spritzgerätläuft, saugt jedoch keine Farbe an, wenn der Wahlschalter in die Position PRIME gestellt wird.•Die Einheit wird nicht richtig vorfällig oder hat Fülflüssigkeit verloren. •Der Farbeimer ist leer oder der Ansaugschlauch ist nicht vollständig in die Farbe eingetaucht. •Ansaugschlauch verstopf. •Der Ansaugschlauch hat sich vom Einlassventil gelockert. •Das Einlassventil oder Auslasventil sitzt fest. •Das Einlassventil ist verschlissen oder beschädigt. •Das Ventil PRIME/SPRAY ist verstopf.→Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufullen. →Fülllen Sie den Eimer auf oder tauchen Sie den Ansaugschlauch in die Farbe. →Ansaugschlauch reinigen →Ziehen Sieihn fest. →Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel "Hilfe bei Ansaugproblemen" →Auswechseln →Wenden Sie sich an den Wagner Service
Das Spritzgerät saugt Farbe an, der Druck fällt aber, wenn die Pistole betätig wird.•Die Spritzdüse ist verschlussen. •Der Ansaugfilter ist verstopf. •Der Pistolenfilter ist verstopf (falls montiert) •Die Farbe ist zu dickflüssig oder verunreinigt. •Das Einlassventil ist verschlissen oder beschädigt.→Tauschen Sie die Spritzdüse durch eine neue aus. →Reinigen Sie den Ansaugfilter. →Reinigen Sie den Filter oder tauchen Sieihn aus. →Verdünnen oder filtern Sie die Farbe. →Auswechseln
Die Spritzpistole leckt.•Die Teile in der Pistole sind verschlussen oder verschmutzt.→Wenden Sie sich an den Wagner Service
Die Düseinheit leckt.•Die Düse wurde falsch zusammengesetzt. •Eine Dichtung ist verschmutzt.→Überprüften Sie die Düseinheit und setzen Sie sie richtig zusammen. →Reinigen Sie die Dichtung.
Die Spritzpistole spritzt nicht.•Die Spritzdüse ist verstopf. •Der Pistolenfilter ist verstopf (falls montiert) •Die Spritzdüse ist falsch herum montiert.→Reinigen Sie die Spritzdüse und verwenden Sie das HEA Filter Set →Reinigen Sie den Filter oder tauchen Sieihn aus. →Drehen Sie die Düse in die richtige Richtung.
Das Spritzbild ist schlecht.Die Farbe ist zu dickflüssig oder verunreinigt.Die Spritzdüse ist verstopft.Die Spritzdüse ist verschlissen.Der Pistolenfilter ist verstopft (falls montiert)Der Ansaugfilter ist verstopft.Das Einlassventil ist verschlissen oder beschädigt.→Verdünnen oder filtern Sie die Farbe.Reinigen Sie die Spritzdüse und verwenden Sie das HEA Filter Set→Tauschen Sie die Spritzdüse durch eine neue aus.Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus.Reinigen Sie den Ansaugfilter.Auswechseln

Umweltschutz

WAGNER Control Pro 250 M - Umweltschutz - 1

Das Gerätamt Zubehör und Verpackung solle einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmull. Unterstützung sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflussystem oder den Hausmull geschüttet werden. Diese sind als Sondermull separat zu entsorgen. Beachten Sie dazu die Hinweise auf den Produktverpackungen.

Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung!

Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von thisem freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.

CE Konformitätserklärung

Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt den folgenden einschlajigen Bestimmungen entspricht:

2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU

Angewandte harmonisierte Normen:

EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233

Die EU Konformitätserklarung liegt dem Produkt bei.

Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2373934 nachbestellt werden.

3+1 Jahre Garantie

Die Garantie beträgt bei privater Nutzung 36 Monate. Die Garantie verlangert sich bei privater Nutzung um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wcchen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Kaufer sich mit der Speicherung seiner dont einzugebenden Daten einverstanden erklart.

Bei komerzierer Nutzung betrigt die Garantie 12 Monate. Übersteigt die mit dem Gerat verarbeitete Farbmenge 1000 Liter, wird dies einer komerzellen Nutzung gleichgestellt.

FürtheseGeratleistenwirKerksgarantieinfolgendUmfang:

Alle diejenigen Teile werden unentgeltlich nach unserer Wahl ausgebessert oder neu gefelwert, die sich innerhalb der Garantiezeit seit Übergabe an den Käufer infolge eines vor dieser Übergabe liegenden Umstandes- insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechter Baustoffe oder mangelhafter Ausführung - als unbrauchbar oder in ihrer Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt erweisen.

Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden:

  • für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zahlen insbesondere Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium fuhrende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, etc.. Schäden durch Verschleiß werden insbesondere verursacht durch schmigelnde Beschichtungsstoffe, wie beispielsweise Dispersionen, Glasuren, Quarzgrund.
  • bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäß Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Käfer oder durch Dritte, nicht bestimmungsgemäß Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische, elektrichemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflege bzw. Reinigung darüberzuführen sind.
  • bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursicht wurden, die keine Wagner-Originalteile sind.
  • bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
  • bei Produktien mit entfernter oder unlesbar gemachter Seriennummer.
  • bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen Reparaturversuche durchgefuhrt wurden.
  • bei Produkten mit gingefüigen Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.

Das Gerat ist fur den Einsatz im Schichtbetrieb als auch fur die Vermietung, den Verleih nicht konzipiert -these Verwendungen sind von der Garantie ausgeschlossen.

Der Austausch eines Teils verlangert nicht die Garantiezeit des Gerätes.

Das Gerat ist unverzüglich nach Empfang zu untersuchen. Offensichtliche Mängel sind bei Vermeidung des Verlustes der Mängelrechte innerhalb von 14 Tagen nach Empfang des Gerätes schriftlich mitzuteilen.

Wir behalten uns vor, die Garantie durch ein Vertragsunternehmen erfüllen zu halten.

Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergeben als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Wenden Sie sich im Garantie- oder Reparaturfallitte an den Fachhandler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

Die Leistung der Garantie ist abhängig vom Nachweis durch Rechnung, Liefererschein bzw. Kaufbeleg.

Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so Goes the Reparatur zu Lasten des Käufers.

Ansprüche gegenüber Wagner, basierend, bzw. verursacht durch einen Geräteausfall bzw. Mangel konnen nicht geltend gemacht werden.

Klargestellt wird, dass diese Garantieerklarung keine Einschränkung der gesetzlichen, bzw. der durch unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen vertraglich vereinbarten Ansprüche darstellt.

Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden. Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis zu uns abschiede. Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im Anwendungsbereich des Produktthaftungsgesetzes ausgeschlossen. Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleiben unberührt. Für diese Garantie gilt deutsches Recht. Die Vertragssprüche ist deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines ausländischen Textes dieser Garantie voneinander abweichen, ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig.

Sehr geehrter WAGNER-Kunde,

unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Untstutzung durch unsere Hotline, die wir fur Sie unter der Telefonnummer 018055924637 (14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben.

Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft.

Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.

Email: hotline@wagner-group.com

2. Elektrische verilgheit

Hogedrukslang nicht verdraien.

Verwerkbare materialen

B Med valgkontakten kan der foretages ffolgende indstlinger:

Reglage pa maskinen (Bild 8)

Vrid valjaren till positionen PRIME (Iodratt). (Bild 10)

Otto-Lilienthal-Str. 18

88677 Markdorf

T+490180-55924637

F+4907544-5051169

WAGNER Control Pro 250 M - Reglage pa maskinen (Bild 8) - 1

E-CORECO SK S.R.O.

Kralovská ulica 8/7133

927 01 Saia

T+421948882850

F+421313700077

WAGNER Control Pro 250 M - Reglage pa maskinen (Bild 8) - 2

E-CORECO S.R.O.

Na Roudne 102

301 00 Plzen

T+42734792823

F+42 227077364

WAGNER FRANCE S.A.R.L.

Irrtumer und Änderungen vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WAGNER

Modell : Control Pro 250 M

Kategorie : Farbspray