WAGNER SuperFinish 21 Pro - Farbspray

SuperFinish 21 Pro - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SuperFinish 21 Pro WAGNER als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice WAGNER SuperFinish 21 Pro - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SuperFinish 21 Pro WAGNER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SuperFinish 21 Pro - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SuperFinish 21 Pro von der Marke WAGNER.

BEDIENUNGSANLEITUNG SuperFinish 21 Pro WAGNER

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

  • DE - Betriebsanleitung 2
    -EN-Operating manual 28
    -FR - Mode d'emploi 53
    -ES-Manual de instrucciones 79

WAGNER SuperFinish 21 Pro - 1

Inhaltsverzeichnis

1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3

2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN 4

2.1 Flammpunkt 4

2.2 Explosionsschutz 4

2.3 Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durch Zündquellen 4

2.4 Verletzungsgefahr durch den Spritzstrahl 5

2.5 Spritzpistole sichern gegen unbeabsichtigte Betätigung 5

2.6 Rückstoß der Spritzpistole 5

2.7 Atemschutz zum Schutz vor Lösemitteldämpfen 5

2.8 Vermeiden von Berufskrankheiten 5

2.9 Max.Betriebsdruck 5

2.10 Hochdruckschlauch 5

2.11 Elektrostatice Aufladung (Funken- oder Flammenbildung) 5

2.12 Gerät im Einsatz auf Baustellen und Werkstätten 6

2.13 Lufthung bei Spritzarbeiten in Räumen 6

2.14 Absaugeinrichtungen 6

2.15 Erdung des Spritzobjekt6

2.16 Beschichtungsstoff 6

2.17 Gerätereinigung 6

2.18Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung 6

2.19 Wartungsarbeiten und Arbeitspausen 6

2.20 Aufstellung in unebenem Gelände 6

2.21 Schwingungspegel 6

3 ANWENDUNGSÜBERSICHT/ GERÄTEBESCHREIBUNG 7

3.1 Einsatzgebiete 7

3.2 Beschichtungsstoff 7

3.2.1 Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen Zusatzstoffen 7

3.2.2 Filterung 7

3.3 Erklärungsbilder 8

3.4 Technische Daten 9

4 INBETRIEBNAHME 10

4.1 Gerat mit Ansaugsystem 10
4.2 Gerat mit Oberheitslter 10
4.3 Hochdruckschlauch und Spritzpistole 10
4.4 Anschluss an das Stromnetz 10

4.5 Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel 11
4.6 Gerät (Hydrauliksystem) entlüften, wenn das Gerausch des Einlassventils nicht zu horen ist 11
4.7 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betriebnehmen 11

5 SPRITZTECHNIK 12

6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES 13

7 ARBEITSUNTERBRECHUNG 13

8 GERATEREINIGUNG 14

8.1 Gerätereinigung von außen 15
8.2 Ansaugfilter 15
8.3 Hochdruckfilter (Zubehor) 15
8.4 Reinigung der Airless-Spritzpistole 16

9 WARTUNG 16

9.1 Allgemeine Wartung 16
9.2 Hochdruckschlauch 16

10.1 Einlassventil 17
10.2 Auslassventil 18
10.3 Druckregelventil 18
10.4 Typische Verschleibeiteile 18
10.5Hilfe bei Störungen 19

11 ERSATZEILE UND ZUBEHOR 20

11.1 Zubehör für Super Finish 21 Pro 20
11.2 Ersatzteilliste Super Finish 21 Pro 22
11.3 Ersatzteilliste Hochdruckfilter (Zubehor) 24
11.4 Ersatzteilliste Oberbehälter 24
11.5 Ersatzteilliste Ansaugsystem 25

Servicenetz in Deutschland 26
Prüfung des Gerätes 27
Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung 27
Entsorgungshinweis 27
Garantiererklärung 27
EU-Konformitätserklarung 27
Europa-Servicenetz 108

1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Warning!

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE - 1

Lesen Sie alle Sicherheitschinweise, Anweisungen, Bebildungen und technische Daten, mit denen These Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1. Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlossen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschlossen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerätainschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen

Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten{lsst,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörerteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Siedas Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätotyp vorgeschreiben ist. Berücksichtigten Sie dazu die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehen Situationen.

5. Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN

Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be-achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in:

a) Europäische Norm „Spritz- und Spruhgeräte für Beschichtungsstoffe - Sicherheitsvorschriften" (EN 1953).
b) Berufsgenossenschaftliche Regel für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln" BGR 500 Teil 2 Kapitel 2.29 und 2.36.

Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.

2.1 FLAMMPUNKT

WAGNER SuperFinish 21 Pro - FLAMMPUNKT - 1
Gefahr

Nur Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt größter oder gleich 21^ verspritzen.

Der Flammpunkt ist die niedrigste Temperatur, bei der sich aus dem Beschichtungsstoff Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen aus, um mit der über dem Beschichtungsstoff stehenden Luft ein entflammbares Gemisch zu bilden.

Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutzverordnung fallen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführct.

Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefahrdeten Bereichen (Zone 0,1 und 2, siehe hierzu auch BGI 740). Explosionsgefahrdete Bereiche sind z.B. der Lagerort von Lacken und die unmittelbare Umgebung des Spritzobjektes. Stellen Sie das Gerät mindestens 3 m vom Spritzobjekt entfernt auf.

2.3 EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM SPRITZEN DURCH ZUNDQUEILLEN

WAGNER SuperFinish 21 Pro - EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM SPRITZEN DURCH ZUNDQUEILLEN - 1
Gefahr

Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z.B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, gluhende Drahte, heiße Oberflächen usw.

2.4 VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL

WAGNER SuperFinish 21 Pro - VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL - 1
Gefahr

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.

Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.

Spritzstrahlarf mit keinem Korperteil in Berührung kommt.

Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe Spritzdrücke können sehr gefährliche Verletzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem Spritzstrahl kann Beschichtungsstoff in die Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine

Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schllen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

2.5 SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNG

Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.

2.6 RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE

WAGNER SuperFinish 21 Pro - RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE - 1
Gefahr

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Ziehen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N.

Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen.

2.7 ATEMSCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR LOSEMITTELDAMPFEN

Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine Atemschutzmaske zur Verfügung zu stellen (Berufs-Genossenschaftliche Regel „Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten“ BGR 190).

2.8 VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN

Arbeitsschutzbrille tragen.

Gehorschutz tragen.

Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hutschutzcreme erforderlich.

Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Loseund Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und Geräteinigung beachten.

2.9 MAX.BETRIEBSDRUCK

Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi-stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 20,7 MPa (207 bar) liegen.

2.10 HOCHDRUCKSCHLAUCH

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 1
Gefahr

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung konnen sich Leckstellen im Hochdruckschauch bilden.

Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injziert werden.

  • Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.
  • Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
  • Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!
  • Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegerradius etwa 20cm .
  • Hochdruckschauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
  • Niemals am Hochdruckschlauchziehen, um das Gerät zu bewegen.
  • Hochdruckschlauch nicht verdrehen.
  • Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlagen. Außen-seite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.
  • Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergebnis besteht.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 2

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.

2.11 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKEN-ODER FLAMMENBILDUNG)

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKEN-ODER FLAMMENBILDUNG) - 1
Gefahr

Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen kann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischen Aufladungen kommt.

These konnen bei Entladung Funken- oder Flammenbildung nach sichziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine vorschrifsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

Eine elektrostatice Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschauch wird über den Hochdruckschauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen.

2.12 GERAT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WERKSTÄTTEN

Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF ≤ 30mA erfolgen.

2.13 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN

Es ist eine ausreichende Luftung zur Abführung der Lösemitteldampfe zu gewährleisten.

2.14 ABSAUGEINRICHTUNGEN

These sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Benutzer zu erstehen.

2.15 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS

Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein (Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geerdet).

2.16 BESCHICHTUNGSSTOFF

Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgehen konnen und beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise.

Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.

2.17 GERÄTEREINIGUNG

Be der Reinigung Pistole nur mit entfernter Duse und niedrigem Druck spulen.

GefahrBei Geräteinigung mit Lösemittel darf nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spund-loch) gespritzt oder gespumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas/Luftgemisches. Nur einen geerdeten Behälter aus Metall verwenden. Zur Erdung Pistole fest an den Rand des Behälters halten.
GefahrKurzschlussgefahr durch eindringendes Wass- ser!Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfo-chdruckreiniger abspritzen.

2.18 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER ELEKTRISCHEN AUSRUSTUNG

Theseur von einer Elektrofachkraft durchfuhren lessen.Fur unsachgemäß Installation wird keine Haftung ubernommen. Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

2.19 WARTUNGSARBEITEN UND ARBEITSPAUSEN

Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten. Abzugsbügel der Spritzpistole sichern und Gerät ausschalten.

2.20 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE

Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.

2.21 SCHWINGUNGSPEGEL

Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genommen Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterschieden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispiselsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen eszarw eingeschelt ist, aber ohne Belastung lauft).

3 ANWENDUNGSÜBERSICHT / GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 EINSATZGEBIETE

SF 21 Pro ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luftlosen (Airless) Zerstaubung verschiedener Beschichtungsstoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.

Die SF 21 Pro kann sowohl in Werkstätten, als auch auf Baustellen eingesetzt werden.

Die Geräteleistung der SF 21 Pro ist so konzipiert, dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innebereich für keine bis mittlere Objekte möglich ist.

Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Arbeitsen wie z.B.:

Türen, Türzargen, Geländer, Möbel, Holzverkleidungen, Zäune, Heizkörper und Stahlteile.

Für Lackierarbeiten empfeht sich die Verwendung eines Oberbehalters.

3.2 BESCHICHTUNGSSTOFF

Verarbeitbare Beschichtungsstoffe

Dispersionen, Latexfarben, wasserverdūnnbare und lose-mittelhaltige Lacke und Lackfarben, Zweikkomponenten Beschichtungsstoffe, Dispersionen, Latexfarben.

Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollen nur nach Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Verarbeitbare Beschichtungsstoffe - 1

Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.

Das Gerät ist in der Lage Beschichtungsstoffe mit einer Viskosität bis zu 15.000 mPas zu verarbeiten. Lösst die Spritzleistung bei hochviskosen Beschichtungsstoffen zu stark nach, so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.

Beschichtungstoff vor Arbeitsbeginn gut umruhren.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Verarbeitbare Beschichtungsstoffe - 2

Achtung! Beim Aufruhren der Beschichtungsstoffe, insbesondere mit motoretriebenen Ruhrwerken, darauf auf achten, dass keine Luftblasen eingerührt werden. Luftblasen stären beim Spritzen, konnen so gar zur Betriebsunterbrechung führen.

3.2.1 BESCHICHTUNGSSSTOFFE MIT SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN

These Partikel üben auf Ventile und Düse, aber auch auf die Spritzpistole eine stark verschleibende Wirkung aus. Die Lebensdauer dieser Verschleibe teile wird dadurch erheblich beinträchtigt.

3.2.2 FILTERUNG

Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filterung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter (Pos. 1), und einem Einstockfilter in der Spritzpistole (Pos. 2) ausgestattet. Eine regelmäßige Kontrolle dieser Filter auf Beschädigung oder Verschmutzung ist dringend zu empfehlen. Ein im Zubehör erhältlicher Hochdruckfilter (Pos. 3) vergroßert die Filterfläche und macht das Arbeitsen mit dem Gerät leichter.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - FILTERUNG - 1

3.3 ERKLÄRUNGSBILDER

1 Dusenhalter mit Duse
2 Spritzpistole

3 Hochdruckschlauch
4 Anschluss für Hochdruckschauch

5 Manometer*
6 Druckregelventil
7 EIN/AUS Schalter
8 Druckentlastungsventil

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 1

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 2

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 3

Spritzen

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 4

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 5

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 6

Zirkulation

9 Rücklaufschlauch
10 Ansaugsystem

11 Oberbehalter*
12 Auslassventil
13 Olmessstab
14 Reinigungsbehälter
15 Einlassventildrucker
16 Sicherung
17 Werkzeugtasche (ohne Abbildung)

*Zubehör. Der tatsächliche Lieferumfang ist abhängig von der Spray Pack Konfiguration.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 7

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERKLÄRUNGSBILDER - 8

3.4 TECHNISCHE DATEN

Spannung:230-240 Volt\~,50 Hz

Absicherung : 8 A träge

Geräteanschlussleitung: 6 m lang, 3 × 1,0 ~mm^2

Max. Stromaufnahme: 4,2 A

Schutzart:IP54

Aufnahmeleistung Gerät: 900 W

Max. Betriebsdruck: 20,7 MPa (207 bar)

Max.Volumenstrom:2,1 l/min

Volumenstrom bei 12 MPa

(120 bar) mit Wasser: 1,7 l/min

Max.zul.Temperatur des

Beschichtungsstoffs: 43^

Max. Viskositat: 15.000 mPas

Leergewicht 23,6 kg

Hydrauliköl-Fullmenge:0,96 Liter

Max. Vibration and

Spritzpistole:kleiner 2,5m / s^2

Max.Schalldruckpegel:

77 dB (A)*

*Messort: Abstand 1m seitlich vom Gerät und 1,60m über dem Boden, 12 MPa (120bar) Betriebsdruck, schallharter Boden

Transport im Fahrzeug

Gerät im Fahrzeug mit geeignetem Befestigungsmittel sichern.

Das Gerät kann bei Bedarf auf die Seite gelegt werden. Hieritte darauf aufachten, dass keine Anbauteile beschädigt werdenkonnen. Achtung: Farb- oder Lösemittelreste konnen aus denAnschlussverschraubungen austreten!

4 INBETRIEBNAHME

iDrücken Sie vor der Inbetriebnahme den Einlassventildrücker. Dadurch wird sicherge-stellt, dass das Ventil nicht blockiert/verklebt ist.

4.1 GERÄT MIT ANSAUGSYSTEM

  1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschchütsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.
  2. Überwurfmutter (2) am Ansaugschlauch (3) auf den Beschichtungsstoff-Eingang (4) mit beiliegendem Schlüssel (41mm) schrauben und handfest anziehen.
  3. Rücklaufschlauch (5) auf den Anschluss (6) stecken und mit Klammer (7) fixieren.

4.2 GERÄT MIT OBERBEHÄLTER

  1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschchütsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.
  2. Rücklaufschlauch (5) auf den Anschluss (6) stecken und mit Klammer (7) fixieren.
  3. Oberbehälter (8) auf Beschichtungsstoff-Eingang (4) schrauben und handfest anziehen.

4.3 HOCHDRUCKSCHLAUCH UNDSPRITZPISTOLE

  1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrauben.
  2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschauch anschrauben.
  3. Alle Überwurfmattern am Hochdruckschlauch fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.
  4. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf die Spritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (siehe auch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HOCHDRUCKSCHLAUCH UNDSPRITZPISTOLE - 1

Beim Abschrauben des Hochdruckschlauches am Schlauchanschluss mit Schlüssel 22mm gegenhalten.

4.4 ANSCHLUSS AND DAS STROMNETZ

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ANSCHLUSS AND DAS STROMNETZ - 1

Der Anschluss muss immer über eine vorschrifsmäßige geerdete Schutzkontaktsteck-dose mit Fehlerstrom-Absicherung (Fl-Sicherung) erfolgen.

Vor Anschluss an das Stromnetz darauf aufachten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs-schild am Gerät.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ANSCHLUSS AND DAS STROMNETZ - 2

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ANSCHLUSS AND DAS STROMNETZ - 3

4.5 BEIERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL

Gerät mit Ansaugsystem

  1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser)

Gerät mit Oberbehälter

  1. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfūl-len. (Empfehlung: Wasser)
  2. Druckentlastungsventil (Pos. 1) auf Zrkulation) stellen, das Gerät lauft an.
  3. Gerat mit EIN/AUS Schalter (2) einschalten (Pos. I).
  4. Druckregulierknopf (3) bis zum Anschlag nach rechts dren.
  5. Abwarten bis am Rücklaufschlauch Reinigungsmittel austritt.
  6. Druckregulierknopf (3) ca. eine Umdrehung zurückdrehen.
  7. Druckentlastungsventil (1) auf 5 pritzen) stellen.
    Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (4)).
  8. Duse der Spritzpistole in einen offenen Sammelbehalter richten und Abzugsbügel der Spritzpistoleziehen.
  9. Durch Drehen des Druckregulierknopfes (3) nach rechts, wird der Druck erhöht. Stellen Sie ca. 10 MPa (100 bar) am Manometer ein.
  10. Reinigungsmittel aus dem Gerat für ca. 1-2 min (~5 Liter) in den offenen Sammelbehälter spritzen.

4.6 GERÄT (HYDRAULIKSYSTEM) ENTLÜFTEN, WENN DAS GERAUSCH DES EINLASSVENTILS NICTZU HÖREN IST

  1. Gerät mit EIN/AUS Schalter (2) einschalten (Pos. I).
  2. Druckregulierknopf (3) drei Umdrehungen nach links drehen.
  3. Druckentlastungsventil (1) auf (Zirkulation) stellen. Das Hydraiksystem entluftet sich. Gerät zwei bis drei Minuten eingeschaltet halten.
  4. Druckregulierknopf (3) bis zum Anschlag nach rechts dren.
  5. Ventildrucker (5) kurz betätigten. Gerausch des Einlassventils ist hörbar.
  6. Wenn nicht, Punkt 2 bis 5 wiederholen oder leicht mit einem kleinen Hammer auf die Schlüsselflache des Auslassventils schlagen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - GERÄT (HYDRAULIKSYSTEM) ENTLÜFTEN, WENN DAS GERAUSCH DES EINLASSVENTILS NICTZU HÖREN IST - 1

4.7 GERÄT MIT BESCHICHTUNGSTOFF IN BETRIEB NEHMEN

Gerät mit Ansaugsystem

  1. Ansaugsystem in mit Beschichtungsstoff gefüllten Behälter eintauchen.

Gerät mit Oberbehälter

  1. Beschichtungsstoff in den Oberbehälter einfüllen.
  2. Druckentlastungsventil (1) auf Zirkulation) stellen, das Gerät lauft an.
  3. Gerat mit EIN/AUS Schalter (2) einschalten (Pos. I).
  4. Druckregulierknopf (3) bis zum Anschlag nach rechts dieren. Wenn das Gerausch der Ventile sich verändert, so ist das Gerä entluftet und saugt Beschichtungsstoff an.
  5. Tritt Beschichtungsstoff aus dem Rücklaufschlauch aus, Druckregulierknopf (3) ca. eine Umdrehung zurückdrehen.
  6. Druckentlastungsventil (1) auf (3) nitzen) stellen. Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (4)).
  7. Spritzpistole abziehen und in einen offenen Sammelbehälter spritzen, um restliches Reinigungsmittel aus dem Gerät zu entfernen. Wenn Beschichtungsstoff aus der Düse austritt Spritzpistole schlieben.
  8. Den Spritzdruck durch Drehen des Druckregulierknopfes (3) einstellen.
  9. Das Gerät ist spritzbereit.

5 SPRITZTECHNIK

  • Der Schlüssel für ein hochwertiges Ergebnis ist die gleichmäßige Beschichtung der gesamten Fläche. Bewegen Sie ihren Arm mit konstanter Geschwindigkeit und halten Sie die Spritzpistole in einem konstanten Abstand über der Oberfläche. Optimal ist ein Abstand von ca. 10-25 cm zwischen Spritzdüse und Oberfläche. (Abb. A)
  • Halten Sie die Spritzpistole parallel zur Oberfläche. Führer Sie die Bewegung mit dem gesamten Arm und nicht aus dem Handgelenk aus. (Abb. B)
  • Halten Sie die Spritzpistole im rechten Winkel zur Oberfläche. Anderenfalls wird die Beschichtung an einem Ende dicker als am anderen. (Abb. C)
  • Ziehen Sie den Abzugsbügel nach dem Sie die Bewegung begonnen haben. Lassen Sie den Abzugsbügel los, bevor Sie die Bewegung beenden. (Abb. D) Unterbrechungen innerhalb der Sprühfläche vermeiden.
  • Lassen Sie jeder Bahn um ca. 30% überlappen. Dadurch entsteht eine gemeinsame Beschichtung. (Abb. E)
  • Verwenden Sie die kleinstmögliche Druckeinstellung, mit der das gewünschte Spritzbild erzeugt werden kann, um Sprühnebel zu minimieren.
  • Um bei Lackierarbeiten besonderss gute Oberflächen zu erzielen, gibt es spezielle Zubehore im Wagner Programm, z.B. die FineFinish Düsen. Ihr Wagner Handler berät Sie gern.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - SPRITZTECHNIK - 1
A)
B)

WAGNER SuperFinish 21 Pro - SPRITZTECHNIK - 2

WAGNER SuperFinish 21 Pro - SPRITZTECHNIK - 3
C)

WAGNER SuperFinish 21 Pro - SPRITZTECHNIK - 4
D)

WAGNER SuperFinish 21 Pro - SPRITZTECHNIK - 5
E)

6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES

Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeigneten Hochdruckschlauch ausgerüstet.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES - 1
Gefahr

Verletzungsgefahr durch undachten Hochdruckschlauch. Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.

Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!

Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20cm

Hochdruckschauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.

Niemals am Hochdruckschlauchziehen, um das Gerät zu bewegen.

Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES - 2

Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Gerustes zu führen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES - 3

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.

Wagner empfehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES - 4

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.

7 ARBEITSUNTERBRECHUNG

  1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkulation) stellen.
  2. Gerat mit EIN/AUS Schalter ausschalten (Pos. 0).
  3. Abzugsbügel der Spritzpistoleziehen, um Hochdruckschauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.
  4. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpi-stole.
  5. Duse aus dem Düsenhalternehmen und in einem kleinen Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern.
  6. Ansaugsystem im Beschichtungsstoff eingetaucht setzen oder these in das entsprechende Reinigungsmittel eintauchen. Ansaugfilter und Gerät sollen nicht austrocknen.
  7. Materialbehalter abdecken, um ein Austrocknen der Farbe zu verhindern.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ARBEITSUNTERBRECHUNG - 1

Beim Einsatz von Schnelltrocknenden oder Zweikkomponenten-Beschichtungsstoffen, Gerät unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel durchspälen, da das Gerät ansonsten nur mit erheblichem Aufwand gereinigt werden kann.

8 GERÄTEREINIGUNG

Sauberkeit ist die)sicherste Gewährleistung fur einen storungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerat reinigen. Auf keinen Fall durlen Beschichtungsstoffreste im Gerat antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über 21^) ) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - GERÄTEREINIGUNG - 1

Bei wasserverdunnbaren Beschichtungsstoffen verbessert warmes Wasser die Reinigung.

  • Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz-pistole.

Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen

Gerät mit Ansaugsystem

  1. Druckentlastungsventil auf (inkulation) stellen.
  2. Gerat mit EIN/AUS Schalter einschalten (Pos. I).
  3. Ansaugsystem aus dem Materialbehälternehmen.Der Rücklaufschlauch verbleibt über dem Materialbehälter, bis kaum noch Beschichtungsstoff austritt.
  4. Ansaugsystem in ein geeignetes Reinigungsmittel eintauchen.
  5. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen Spritzdruck einzustellen.
  6. Druckentlastungsventil auf (sritzen) stellen.
  7. Abzugsbügel an der Spritzpistoleziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus dem Hochdruckschlauch und der Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen (eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialforderung zu erhalten).

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Gerät mit Ansaugsystem - 1
Achtung

Bei losemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss der Behälter geerdet werden.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Gerät mit Ansaugsystem - 2
Achtung

Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.

  1. Druckentlastungsventil auf (zukulation) stellen.
  2. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Gerät mit Ansaugsystem - 3

Die Reinigungswirkung erhöht sich, wenn die Spritzpistole im Wechsel geöffnet und geschlossen wird.

  1. Druckentlastungsventil auf (syritzen) stellen.
  2. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist.
  3. Druckentlastungsventil auf Zrkulation) stellen.
  4. Gerät mit EIN/AUS Schalter ausschalten (Pos. 0)

Gerät mit Oberheitsalter

  1. Druckentlastungsventil auf (zukulation) stellen.
  2. Gerat mit EIN/AUS Schalter einschalten (Pos. I).
  3. Druckregelventil zusddrehen um einen minimalen Spritzdruck einzustellen.
  4. Druckentlastungsventil auf (3ptzen) stellen.
  5. Abzugsbügel an der Spritzpistoleziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus Oberbehälter, Hochdruckschauch und Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen (eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialforderung zu erhalten).

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Gerät mit Oberheitsalter - 1
Achtung

Bei losemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss der Behälter geerdet werden.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Gerät mit Oberheitsalter - 2
Achtung

Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.

  1. In den Oberbehälter geeignetes Reinigungsmittel einfu-len.
  2. Druckentlastungsventil auf (zukulation) stellen.
  3. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen.
  4. Druckentlastungsventil auf (3ptzen) stellen.
  5. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist.
  6. Druckentlastungsventil auf (rkulation) stellen.
  7. Gerät mit EIN/AUS Schalter ausschalten (Pos. 0).

8.1 GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN

GefahrZuerst Netzstecker aus der Steckdoseziehen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-hochdruckreiniger abspritzen.
GefahrHochdruckschauch nicht in Lösemittel ein-legen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.

Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel getränktem Tuch abwischen.

8.2 ANSAUGFILTER

iSaubere Filter gewährleisten stets maximale Fördermenge, konstanten Spritzdruck und einwandfrei des Funktionieren des Gerätes.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ANSAUGFILTER - 1

Ansaugsystem Oberbehälter

Gerat mit Ansaugsystem

  1. Filter (Pos. 1) vom Ansaugrohr abschrauben.
  2. Filter reinigen oder austauschen.

Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechenden Reinigungsmittel durchführten.

Gerat mit Oberbehälter

  1. Mit Schraubendreher Schrauben (2) losen
  2. Filterscheibe (1) mit einem Schraubendreher anheiten und herausnahmen
  3. Filterscheibe reinigen oder austauschen Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechenden Reinigungsmittel durchführten.

8.3 HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR)

  1. Druckentlastungsventil auf (druckentlastung, Zirkulation) stellen.
  2. Gerat mit EIN/AUS Schalter ausschalten (Pos. 0)
  3. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu:
  4. Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben.
  5. Filtrereinsatz (2) herausnehmer und Stütz feder (3) herausziehen.
  6. Alle Teile mit entsprechend Reinigungsmittel reinigen. Falls Druckluft vorhanden - Filtrereinsatz und Stutzfeder durchblasen.
  7. Bei der Montage des Filters auf den korrekten Sitz der Stützschebeige (4) im Filtrereinsatz achten und den O-Ring am Filtergehäuse auf Beschädigungen kontrollieren.
  8. Filtergehäuse bis auf Anschlag von Hand aufschauben (eine hohe Anzugskraft erschwert nur eine später Demontage).

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) - 1

8.4 REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE

  1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit geeignetem Reinigungsmittel durchspälen.
  2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so dass keine Beschichtungsstoffrechte zusückbleiben.
  3. Airless-Sprizpistole außen gründlich reinigen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE - 1

Einsteckfilter in der Airless-Spritzpistole

  1. Losen Sie die obere Seite des Abzugsschutzes (1) vom Pistoienkopf
  2. Verwenden Sie die Unterseite des Abzugsschutzes als Schraubenschlüssel, und losen Sie mit thisem den Handgriff (2) und entfern den diesen vom Pistolenkopf.
  3. Den alten Filter (3) aus dem Spritzpistolenkopfziehen. Reinigen oder tauschen Sie diesen aus.
  4. Den neuen Filter mit dem konischen Ende zuerst in den Spritzpistolenkopf einschieben.
  5. Den Griff so weit in den Spritzpistolenkopf einschieben, bis er fest sitzt. Ziehen Sie diesen mit dem Abzug-Schraubenschlussel fest.
  6. Lassen Sie den Abzugsschutz wieder in den Pistolenkopf einrasten.

9 WARTUNG

9.1 ALLGEMEINE WARTUNG

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ALLGEMEINE WARTUNG - 1

Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche Inspektion durch Fachleute dringend empfohlen. Beachten Sie hierzu auch alle gultigen nationalen Vorschriften. In Deutschland ist diese Überprüfung (inkl. Nachweis) von der Berufsgenossenschaft zwingend vorschreiben.

Mindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme

  1. Hochdruckschlauch, Spritzpistole mit Drehgelenk und Geräteanschlussleitung mit Stecker auf Beschädigung prufen.
  2. Ablesbarkeit des Manometers prufen.

Prüfungen in regelmäßigen Abständen

  1. Einlass- und Auslassventil auf Verschleib prufen, reinigen und Verschleibeitea auswechseln.
  2. Filtrereinsätze (Spritzpistole, Ansaugsystem) reinigen gegebenenfalls ersetzen.

9.2 HOCHDRUCKSCHLAUCH

Hochdruckschauch optisch auf eventuell vorhandene Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prufen. Überwurfmuttern müssen sich frei dren haben. Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss über der gesamten Länge vorhanden sein.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 1
Achtung

Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner-Service durchführten halten.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 2

Bei alten Hochdruckschlauchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfeht den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.

Gerät ausschalten.
Vor allen Reparaturen - Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

10.1 EINLASSVENTIL

  1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Gehäuse (1) ansetzen.
  2. Mit leichten Hammerschlagen auf das Schlüsselende das Gehäuse (1) loseN.
  3. Gehäuse aus der Farbstufe herausschrauben.
  4. Kugel (2) und Feder (3) entfern.
  5. Alle Teile reinigen und auf Beschädigungen prufen. Falls notig austauschen.

Montage

  1. Kugel (2) und Feder (3) wieder einsetzen.
  2. Gehäuse (1) in die Farbstufe einschrauben.
  3. Gehäuse mit Schlüssel (30mm) anziehen und mit drei leichten Hammerschlagen auf das Schlüsselende festziehen (entspricht ca. 65-70 Nm Anzugsmoment).

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Montage - 1

10.2 AUSLASSVENTIL

  1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben.
  2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus.
  3. Einzelteile reinigen oder austauschen.
  4. O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen.
  5. Auf Einbaulage achten bei Montage von Federstützring (3) (wird in Druckfeder (2) eingesetzt), Auslass-Ventilsitz (5) und Dichstring (6), -> siehe Abbildung

Bitte beachten Sie auch die folgenden Hinweise:

  1. Das Drehmoment für die Montage des Auslassventils ist 57-60 Nm.
  2. Überprüfen Sie im Normalbetrieb regelmäßig, ob sich das Auslassventil gelöst hat.
  3. Ersetzen Sie immer auch die Dichtung (6), wenn Sie das Auslassventil demontiert haben, unabhängig davon, welche Komponente Sie austauschen möchten. Hinweis: Die Dichtung (6) befindet sich innerhalb der Farbstufe.
  4. Die Nut in der Dichtung (6) zeigt beim Austausch nach außen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - Bitte beachten Sie auch die folgenden Hinweise: - 1

10.3 DRUCKREGELVENTIL

WAGNER SuperFinish 21 Pro - DRUCKREGELVENTIL - 1

Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen halten.

Der max. Betriebsdruck ist vom Kundendienst neu einzustellen.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - DRUCKREGELVENTIL - 2

10.4 TYPISCHE VERSCHLEISSTEILE

Trotz Verwendung hochwertiger Materialien ist durch die stark abrasive Wirkung der Farben mit Verschleib an folgenden Teilen zu rechnen:

Einlassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 2443943)

Austausch siehe Punkt 10.1

(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder schlechter bzw. kein Ansaugen - eine gründliche Reinigung kann auch schon zu einer Verbesserung führen)

Auslassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 2443904)

Austausch siehe Punkt 10.2

(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder schlechter Ansaugen) Das Auslassventil halt erfahrungsgemäß deutlich länger als das Einlassventil. Eventuell ist hier eine gründliche Reinigung hilfreich.

10.5 HILFE BEI STÖRUNGEN

ART DER STÖRUNG WAS NOCH? MÖGLICHE ursache MASSNAHME NÜR BEHEBUNG DER STÖRUNG
Gerät lauft nicht anKeine Spannung vorhdenSpannungsversorgung prüfen
Gerätesicherung hat an-gesprochenMotor abkühlen{laffen und Sicherung wie-der reinrücken
Gerät saugt nicht anKeine Luftblasen treten am Rücklaufschlauch ausEinlass- oder Auslassventil verklebt / verschlussenVentile Demonieten und reinigen (-) siehe Pkt.10.1/10.2). Verschlussen Teile ersetzen
Druckregelventil ganz zu-rückgedrehtDrehen Sie das Druckregelventil bis zum An-schlag nach rechts.
Luftblasen treten aus dem Rücklaufschlauch ausGerät saugt Nebenluft Kontollieren Sie: Ansaugsystem fest ange-zogen? Roter Einlauf im Beschichtungsstoffeinggang fehlt(-) siehe Pkt.4.1)
Gerät erzeugt keinen DruckGerät hat angesaugt Luft im Ölkreislauf Ölkreislauf im Gerätentlüften, dazu Druck-regelventil ganz nach links drehen (bis zum Überdrehen) und ca. 2-3 min laufen{laffen, danach Druckregelventil nach rechts drehen und Spritzdruck einstellen (Vorgang evtl. mehrmals wiederholen).
Gerät ist auf Druck gekommen, jedoch beim Spritzen bricht der Druck auch am Manometer zusammenAnsaugfilter verstopf Kontollieren Sie den Ansaugfilter / evtl. rei-nigen / ersetzen
Farbe in dieser Zustand nicht verarbeitbar, die Farbe verklebt durch ihre Eigenschaften die Ventile (Einlassventil) und die For-derleistung ist zu geringFarbe verdünnen
Gerät ist auf Druck gekom-men, jedoch beim Spritzen bricht der Spritzstrahl zusammen, Manometer zeigt den-noch hohen Druck anverstopfte Filter{laffen zu weniger Farbe durch(Hochdruckfilter wennvorhanden),Pistolen-filterkontrollieren / reinigen
Düse verstopft Düse reinigen
Gerät erzeugt nicht den max. möglichen Druck, am Rück-laufschauch trittriotz Spritz-stellung Farbe ausEntlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden-dienst.

11 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR

11.1 ZUBEHÖR FÜR SF 21 PRO

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ZUBEHÖR FÜR SF 21 PRO - 1

Zubehör:

POS.BENENNUNG BESTELL-NR.
1aSpritzpistole Vector Pro (2 Finger)0538 041
Spritzpistole Vector Pro (4 Finger)0538 040
1bSpritzpistole Vector Grip (2 Finger und 4 Finger)0538 043
1cSpritzpistole AG-14 (Edelstahlausfuhrung)0502081A
2 AirCoatSpritzpistole AC 4500 (blau) 2368 269
3 Doppelschlauch9984 564
4 AirCoat-Regler Anbausatz0340 250
5 HDSchlauch DN6-PN270-1/4"NPSM-15m9984 574
6 Oberbehälter3,7 I 2444212
7 AuslegerpistoleLänge 120 cm; G-Gewinde 7/8"0296 441
Länge 200 cm; G-Gewinde 7/8"0296 442
8 Inner-Feed Roller2418370
POS.BENENNUNG BESTELL-NR.
9 Düsenerlösung
Länge 12,5 cm2418853
Länge 25 cm2418854
Länge 50 cm2418855
Länge 75 cm2418856
10 Düsenerlösung mit
Schwenkbarem Kniegelenk
Länge 90 cm2418862
Länge 180 cm2418863
11ansausystem (flexibel)244485
12Manometer (HEA)2383 995
13Filterbeutel, Maschenweite 0,3 mm0097 531

HEA - DUSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HEA - DUSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 1

HEA steht fur High Efficiency Airless, eine innovative Düsentechnologie, welche das Airless Spritzen revolutioniert. HEA Düsen ermoienden es den Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei konnen die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden.

Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet. Die entsprechenden Empfehlungen fnden Sie im Wagner Spray Guide auf sprayguide.wagner-group.com.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HEA - DUSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 2
Niedrigen Druck im HEA Bereich einstellen und starten.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HEA - DUSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 3
Gleichmäßiges Spritzbild ohne Spritzkanten.

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HEA - DUSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 4
Bei sightbaren Kanten den Druck langsam erhöhen.

HEA-Dusen-Tabelle

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HEA-Dusen-Tabelle - 1

Alle Dusen in der unterstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi Iter geliefert.

Anwendung Düsenmarkierung Spritz-winkelBohrunginch / mmSpritzbrite mm1)Pistolenfi IterBestell-Nr.
Kunstharzlacke21120°0.011 / 0.28120Rot0554211
PVC-Lacke31130°0.011 / 0.28150Rot0554311
41140°0.011 / 0.28190Rot0554411
Lacke, Vorlacke21320°0.013 / 0.33120Rot0554213
Grundlacke, Füller31330°0.013 / 0.33150Rot0554313
41340°0.013 / 0.33190Rot0554413
Füller41540°0.015 / 0.38190Gelb0554415
Rostschutzfarben51550°0.015 / 0.38225Gelb0554515
61560°0.015 / 0.38270Gelb0554615
Rostschutzfarben41740°0.017 / 0.43190Weiß0554417
Latexfarben51750°0.017 / 0.43225Weiß0554517
Dispersionen61760°0.017 / 0.43270Weiß0554617
Rostschutzfarben51950°0.019 / 0.48225Weiß0554519
Latexfarben61960°0.019 / 0.48270Weiß0554619
Dispersionen
Flammschutz 42140°0.021 / 0.53190Weiß0554421
52150°0.021 / 0.53225Weiß0554521
62160°0.021 / 0.53270Weiß0554621

1)Spritzbreite bei etwa 30cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.

11.2 ERSATZTEILLISTESF21PRO

POS.BESTELL-NR BENENNUNG
1 2452215 Einlauf
2 2443908 Einlassventtilgehäuse kpl. (inkl. Pos. 1)
3 2443943 Einlassventil
4 2443952 Stutzen
5 2443941 Ölstandmesser
6 2443942 Stutzen
7 0252776 Manometer
8 2443921 Entlastungsventil kpl.
9 2443904 Auslassventil
10 24338683 Frontlabel SF 21 Pro
11 2445241 Label (rechts+ links)
12 2443944 Deckel kpl.
13 2443855 Gestell kpl.
14 2444508 Schrauben Set (4 Stk.)
15 2444509 Kleinteile Set (inkl. Pos. 15a, 15b (2x), 15c, 15d (4x))
16 2443953 Reinigungsbehälter

WAGNER SuperFinish 21 Pro - HEA-Dusen-Tabelle - 2
Ersatzteilbild SF 21 Pro

11.3 ERSATZTEILLISTE HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR)

POS.BESTELL-NR BENENNUNG
1 0097123 Hochdruckfilter HF-01 kpl.
2 0097301 Filterblock
3 0097302 Filtergehäuse
4 0097306 Hohlschraube
5 0097304 Dichstring
6 9970110 Dichstring
7 9974027 O-Ring 30x2 (PTFE)
8 9971401 O-Ring 16x2 (PTFE)
9 0508749 Stütz feder
10 0508603 Stützschaeibe
110508 748Filtereinsatz 60 Maschen Optional:
0508 450Filtereinsatz 100 Maschen
0508 449Filtereinsatz 30 Maschen
12 9994245 Druckfeder

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERSATZTEILLISTE HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) - 1
Ersatzteilbild Hochdruckfilter

11.4 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER

POS.BESTELL-NRBENNUNG
12444212 Oberheiten alter 3,7 l, kpl. (Pos. 2-6)
22445295 Deckel
39902306 Kombi-Blechschraube 3,9x13 (2)
40037607 0003 756
52445298 Oberheiten alter
62445297 Rücklaufrohr

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER - 1
Ersatzteilbild Oberbehälter

11.5 ERSATZTEILLISTE ANSAUGSYSTEM

POS.BESTELL-NR BEN NENUNG
12444485 Ansaugsystem kpl.
22444491 Ansaugfilter
32444493 Rücklaufschlauch
42444494 Klammer

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ERSATZTEILLISTE ANSAUGSYSTEM - 1

Ersatzteilbild Ansaugsystem

SERVICENetz IN DEUTSCHLAND

Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen halten Ihnen unsere Experten bereits weiter.

Kundenzentrum

T07544-505-1666

F07544-505-1155

email: kundenzentrum@wagner-group.com

Reparatur Hotline

T07544-505-1520

Mo-Do. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 16.00 Uhr

Fr. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 15.00 Uhr

email: Technical.Support-DF@wagner-group.com

Servicestützpunkte ganz in Ihrer Nähe fänden Sie auch im Internet unter

Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige daraufhin zu prufen, ob ein{sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.

Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nachsten Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.

Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten.

Bei Fragen wenden Sie sichitte an die Kundendienststellen der Firma Wagner.

WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG

Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produktthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesen freigegeben wurden, die Geräte sichgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehör oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehl-er führt. In extremen fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Geräts untersagt werden.

Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.

ENTSORGUNGSHINWEIS

Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nationales Recht, ist diese Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden!

WAGNER SuperFinish 21 Pro - ENTSORGUNGSHINWEIS - 1

Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertretungen zusückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in thisem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt an uns.

3 + 2 JAHRE GARANTIE AUF DIESES WAGNER HANDWERKER PRODUKT

(Stand 03.03.2022)

WAGNER gibt ausschließlich dem gewerblichen Käfer, der das Produkt im autorisierten Fachhandel erworben hat (im Folgenden „Kunde" genannot), eine neben den gesetzlichen Gewährleistungsregelungen bestehende Garantie für die im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus2-info aufgeführten Produkte, sofern nicht ein Garantieausschluss vorliegt.

Die Garantiezeit für WAGNER Produkte (Geräte) im Handwerker Bereich beträgt 36 Monate und beginnnt mit dem Kaufdatum des Erstkaufs. Der Garantiezeitraum kann um weitere 24 Monate verlangert werden, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagnergroup.com/3plus2 registriert wird.

Bei kummerzieller Vermietung, industriellem Gebrauch (z.B. Einsatz im Schichtbetrieb) oder gleichzusetzender Beanspruchung beträgt die Garantiezeit 12 Monate aufgrund der deutlich hohenen Belastung. Hier behalten wir uns vor, im Einzellt eine Prüfung vorzunehmen und gegebenenfalls die Garantie abzulehnen.

Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verarbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprüche unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Frist von 2 Waren nach Entdeckung des Fehlers geltend zu machen.

Die detaillierten Garantiebestimmungen erhalten Sie auf Nachfrage bei unseren autorisierten WAGNER Partnern (siehe Webseite oder Betriebsanleitung) oder in Textform auf unserer Website:

Änderungen vorbehalten

EU Konformitätserklarung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt den folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU

Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3

Die EU Konformitätserklung liegt dem Produkt bei. Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2448573 nachbestellt werden.

Otto-Lilienthal-Straße 18

D-88677 Markdorf

Postfach 11 20

D-88669 Markdorf

Deutschland

Tel.: +49/75 44/505-1664

Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155

wagner@wagner-group.com

www.wagner-group.com

GB UK IMPORTER

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WAGNER

Modell : SuperFinish 21 Pro

Kategorie : Farbspray