Control Pro 300 Move 18V - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Control Pro 300 Move 18V WAGNER als PDF.
Benutzerfragen zu Control Pro 300 Move 18V WAGNER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Control Pro 300 Move 18V - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Control Pro 300 Move 18V von der Marke WAGNER.
BEDIENUNGSANLEITUNG Control Pro 300 Move 18V WAGNER
HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
DE EN FR NL IT
Warnung!
Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.



Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten:
- Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.
- Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
- Bei der Verarbeitung von lösemittelhaltigen Materialien muss das Gerät geerdet werden.
- Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
- Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.

Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten.
Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:
- Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.
- Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
- Gerät ausschalten.
Achte auf Sicherheit!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres WAGNER Airless-Hochdruckspritzgerätes.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der ersten Verwendung des Gerätes aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitsanweisungen. Bewahren Sie das Handbuch und die Sicherheitsanweisungen sorgfältig auf.
Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, dessen einwandfreie Funktion sorgfältige Wartung und Pflege voraussetzt.
Wichtig! Nach jeder Verwendung muss das Gerät gereinigt werden.
Wird das Gerät nicht gereinigt, führt dies zu Fehlfunktionen! Für durch Verunreinigungen verursachte Fehler wird keine Garantie übernommen. Bei Störungen zunächst das gereinigte Gerät noch einmal prüfen, bevor es an den Kundendienst eingesendet wird.
Erklärung der verwendeten Symbole
![]() | Kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn Sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. |
![]() | Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise. |
![]() | Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Gehörschutz. |
![]() | Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Atemschutz. |
![]() | Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzhandschuhe. |
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise Ladegerät und Akku

Verwenden Sie das Gerät nur mit BOSCH AMPShare kompatiblen ProCore 18V Akkus mit mindestens 2,0 Ah und passenden Ladegeräten. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Benutzen Sie das Ladegerät nur in geschlossenen Räumen und halten Sie es von Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
- Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
- Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
- Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
- Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
- Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
- Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
- Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
-
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
-
Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20^ und +50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Bei Temperaturen < 0^ kann es gerätespezifisch zu Leistungseinschränkung kommen.
- Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0°C und +35°C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
- Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Schutz der Gesundheit

Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheitsschädlich.
Nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten.
Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen.
Brennbare Beschichtungsstoffe

Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden.
Explosionsschutz

Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen.
Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen

Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw
Erdung des Gerätes

Erden Sie das Gerät mit dem beiliegenden Erdungskabel, wenn Sie lösemittelhaltige Materialien verarbeiten.
Belüftung
Um Brand- und Explosionsgefahr sowie Schädigungen der Gesundheit bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Lüftung gesorgt werden.
Gerät und Spritzpistole sichern
Alle Schläuche, Anschlüsse und Filterteile müssen vor Inbetriebnahme der Sprühpumpe gesichert werden. Ungesicherte Teile können sich mit großer Kraft lösen oder Flüssigkeit kann mit Hochdruck austreten, was zu schweren Verletzungen führen kann. Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.
Rückstoß der Spritzpistole

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt Ziehen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N.
Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen. Eine Dauerbelastung durch diesen Rückstoß kann zu bleibenden gesundheitlichen Schäden führen.
Max. Betriebsdruck
Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolen-Zubehör und Hochdruckschlauch darf nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 110 bar (11 MPa) liegen.
Beschichtungsstoff
Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgehen können und beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise. Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.
Verwenden Sie keine Farben oder Lösungsmittel, die halogenisierte Kohlenwasserstoffe enthalten. Wie z. B. Chlor, Bleichmittel, Methylenchlorid Chlorid und Trichlorethan. Sie sind nicht verträglich mit Aluminium. Erkundigen Sie sich beim Lieferanten der Beschichtung nach der Verträglichkeit des Material mit Aluminium.
Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis)

Achtung VerletzungsgefahrdurchInjektion! Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden.
Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.
Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren! Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen.
Hochdruckschlauch nicht verdrehen.
Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen. Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.
Elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen.

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste“.

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.
Positionierung Gerät

Bei Arbeiten in Räumen: Im Bereich des Gerätes dürfen sich keine lösungsmittelhaltigen Dämpfe bilden. Für gute Belüftung sorgen. Bei Arbeiten im Freien: Es dürfen keine lösungsmittelhaltige Dämpfe zum Gerät hin getrieben werden Windrichtung beachten.
Wartung und Reparaturen

Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchführen und den Akku entfernen.
Gerätereinigung

Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.
Gerätereinigung mit Lösemittel

Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas-/Luftgemisches. Der Behälter muss geerdet sein. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien.
Erdung des Spritzobjekts
Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein.

Falls sich Flüssigkeit unter dem Auslassventil sammelt, besteht die Möglichkeit einer Leckage der Kolbenpackung.
Bei weiterem Betrieb kann es zum Auslaufen der Flüssigkeit und Verschmutzungen unter dem Gerät kommen.
Verwendbares Material
- Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe)
Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben,
Lasuren, Grundierungen, Imprägnierungen, Beizen,
Holzschutzmittel und Öle.
Nicht geeignetes Material
- Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten. Silikatfarbe, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe.
- Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten
Anwendungsbereich
Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie kleinen und mittleren Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
Technische Daten*
| Akku (ProCore 18 V, 2,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 2,0 Ah === | |
| Ladegerät (GAL 18V-40):EingangsspannungAusgangsspannungLadestrom | 220-240 V~, 50-60 Hz;10,8-18 V4000 mA |
| Schutzklasse (Ladegerät) | □/ II |
| Ladezeit (Akku 18 V, 2,0 Ah) ca. 24 min (80%),35 min (100%) | |
| Maximaler Druck 11 MPa (110 bar) | |
| Max. Fördermenge 0,9 l/min | |
| Maximale TemperaturBeschichtungsmaterial | 43°C |
| Schalldruckpegel**Unsicherheit | 75 dBAK= 4 db |
| Schallleistungspegel**Unsicherheit | 88 dBAK= 4 db |
| Schwingungspegel***Unsicherheit | 3,8 m/s2K = 1,5 m/s2 |
| Maximale Umgebungstemperatur | 40°C |
| Pumpe | Kolbenpumpe |
| Max. Behältervolumen | 4,7 l |
| Max. Düsengröße | 515 HEA |
| Max. Schlauchlänge | 15 m |
| Leergewicht (Pumpe, Schlauch,Pistole) | 5,2 kg |
* Bei Verwendung eines ProCore 18 V, 2,0 Ah Akkus und eines Ladegeräts GAL 18V-40
** Gemessen nach EN 50580
*** Gemessen nach EN 62841-1
Information zum Schwingungspegel
Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

text_image
Düsenhalter Griff Behälterdeckel Behälter Einlassfilter (im Behälterinneren) Schlauchhalter Rücklaufschlauch Fördermengenregler Düse (311 und 515) EIN/AUS- Schalter Filter (rot) Filter (weiß) in Pistole vormontiert Auslassventil Spritzpistole Spritzschlauch Düsenhalter Abzugshebel Kontrollleuchte Abzugshebelsperre Filter (rot) * Nicht bei allen Modellen im Lieferumfang enthalten Ladegerät* Akku* PRIME/SPRAY-SchalterBedienelemente und Funktionen
EIN/AUS-Schalter Der EIN/AUS-Schalter schaltet das Gerät ein und aus (0= AUS, I= EIN)
PRIME/SPRAY-Schalter Der PRIME/SPRAY-Schalter leitet die Flüssigkeit bei Einstellung SPRAY in den Spritzschlauch und bei Einstellung PRIME in den Rücklaufschlauch.
Fördermengenregler Mit dem Fördermengenregler kann die Arbeitsgeschwindigkeit der Pumpe an das verarbeitete Material und das gewünschte Spritzbild angepasst werden.
Kontrollleuchte Zeigt den Ladezustand des Akkus und Fehlermeldungen an
Betriebsarten
Das Sprühsystem kann auf drei verschiedene Arten benutzt werden:

Benötigtes Montagewerkzeug
• Zwei Gabelschlüssel.
⚠️WARNUNG
Den Akku erst dann einsetzen, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist.
Schlauch
Drehen Sie das Gewinde des Schlauchs auf den Schlauchanschluss. Halten Sie mit einem Schraubenschlüssel den Schlauchanschluss fest und ziehen Sie den Schlauch mit einem weiteren Schraubenschlüssel fest.

Falls das Gerät wie ein Rucksack getragen werden soll, den Schlauchhalter öffnen und den aufgerollten Schlauch einhängen.

Befestigen Sie die Tragegurte in den Schnellverschlüssen oben am Gerät.

Haken Sie die Tragegurte unten am Gerät ein.
Hängen Sie sich das Gerät über die Schultern und passen Sie die Tragegurte für sich an.
Wird das Gerät zu stark gekippt (z.B. beim nach vorne beugen), ertönt ein akustisches Signal.

Um ein schnelles Verstopfen von Düse und Filter zu vermeiden, wird empfohlen, die Farbe vor dem Spritzen gut umzurühren und durchzusieben. Anweisungen des Materialherstellers befolgen.
Düse und Pistolenfilter auswählen
Den geeigneten Pistolenfilter entsprechend der verwendeten Düsengröße auswählen.
Düsengröße Farbe Filter
311 Für dünnflüssige Arbeitsstoffe, rot
z.B.: Acrylfarbe, Grundierung, Beize, ...
515 Für dickflüssige Arbeitsstoffe, weiß
z.B.: Emulsionsfarbe für Innenanstriche, Latexfarbe, Hohlraumversiegelung, ...
Pistole sichern und entsichern

⚠️WARNUNG

Beim Befestigen der Spritzdüse oder wenn die Spritzdüse nicht verwendet wird, muss der Abzugshebel immer gesichert werden.
Pistole sichern
Klappen Sie die Abzugshebelsperre nach unten, um den Abzugshebel zu blockieren.

Klappen Sie die Abzugshebelsperre nach oben bis sie einrastet, um den Abzugshebel zu entriegeln.

Bei der Verarbeitung von lösemittelhaltigen Materialien muss das Gerät geerdet werden.
1) Erdungsschraube entfernen und beiliegendes Erdungskabel seitlich am Gerät festschrauben.

2) Erdungsklammer an eine geeignete Installation aus Metall (z.B. Wasserrohr, Heizkörper, Gartenzaun) befestigen.
Gerät drucklos machen
WARNING
BEI JEDEM Ausschalten des Gerätes muss dieses zunächst drucklos gemacht werden. Bei dieser Vorgehensweise wird der Spritzschlauch drucklos gemacht.
1) Die Spritzpistole sichern und den EIN/AUS-Schalter in die AUS-Position stellen.
2) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.
3) Die Spritzpistole entsichern, auf ein Stück Holz oder Pappe richten und den Abzugshebel betätigen.
4) Die Spritzpistole sichern.

Der Betrieb ohne Flüssigkeit führt zu erhöhtem Verschleiß und schädigt die Pumpe.
Lassen Sie das Gerät keinesfalls länger als 30 Sekunden trocken laufen.
Eine Ursache für Trockenlauf kann ein verstopfter Pistolen- oder Einlassfilter/Ansaugfilter sein.
Kontrollieren und reinigen Sie die Filter daher regelmäßig.
Den Behälter nachfüllen/Pumpe entlüften
▲ VORSICHT
Geht die Farbe im Behälter zu Ende kann es sein, dass Luft eingesaugt wird. Beim Nachfüllen muss die Pumpe wie unten beschrieben entlüftet werden, um einen Trockenlauf zu verhindern.
1) Pumpe sofort ausschalten.
2) Behälter wieder auffüllen.
3) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.
4) Pumpe wieder einschalten und warten, bis die Farbe aus dem Rücklaufschlauch fließt.
5) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen und die Arbeit fortsetzen.

Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild des Ladegeräts übereinstimmt.
Erklärung der Kontrollleuchten

Wenn Sie den Akku (1) in das Ladegerät (2) einsetzen, beginnt die grüne Kontrollleuchte (4) zu "BLINKEN". Dies zeigt an, dass der Akku geladen wird.

Eine konstant grün leuchtende Kontrollleuchte (4) zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist.

Eine konstant rot leuchtende Kontrollleuchte (3) bedeutet, dass sich die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Bereichs befindet (zwischen 0°C und 35°C). Sobald sie in den richtigen Temperaturbereich fällt, beginnt der Ladevorgang automatisch.

Wenn die rote Kontrollleuchte (3) blinkt, sind die Kontakte am Ladegerät oder am Akku verschmutzt, der Akku ist defekt oder der Akku ist nicht mit dem Ladegerät kompatibel. Reinigen Sie die Kontakte oder tauschen Sie den Akku aus.

Netzstecker des Ladegerätes in Steckdose einstecken (die grüne Kontrollleuchte des Ladegeräts (4) leuchtet auf).
-
Sobald der Akku vollständig geladen ist, den Akku aus dem Ladegerät entfernen.
-
Netzstecker des Ladegerätes aus Steckdose ausstecken
Kontrollleuchte

= Ausreichende Akkuladung
Blinkend
= Akku muss geladen werden
(zusätzlicher Warnton)
Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
Mit Control Pro 300 können Innenwandfarben, Lacke und Lasuren unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen (→ Internet Download).
- Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß der Verdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen).
Verdünnungsempfehlung
| Lasuren, lösemittelhaltige oder wasserverdünnbare Holzschutzmittel, Beizen, Öle, Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel | unverdünnt |
| Lösemittelhaltige oder wasserverdünnbare Lackfarben, Grundierungen, | 5 - 10 % verdünnen |
| Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarben) | 0-10 % verdünnen |

Die i
Richtw
optin
Pumpe betriebsbereit machen
1) Darauf achten, dass der Einlassfilter im Behälter richtig sitzt. Gegebenenfalls wie abgebildet einrasten lassen.
2) Den Knopf auf dem Filter einmal herunterdrücken. Dadurch wird die einwandfreie Funktion des Einlassventils gewährleistet.
Es empfiehlt sich die folgenden Schritte zuerst mit Wasser durchzuführen, um zu überprüfen, ob das System und alle Anschlüsse dicht sind.
3) Verschlüsse nach unten ziehen und aushaken, um den Deckel zu entfernen.
4) Den Behälter mit dem nachfolgend zu spritzenden Arbeitsstoff füllen. Rücklaufschlauch aus dem Behälter herausziehen und über einen leeren Behälter halten.
5) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.
6) Den Akku einsetzen und den EIN/AUS-Schalter in die EIN-Position stellen.
7) Geschwindigkeitsregler langsam im Uhrzeigersinn auf 2 drehen.
8) Überprüfen, dass der Arbeitsstoff durch den Rücklaufschlauch fließt.
9) Die Pumpe auf AUS schalten.

text_image
Knopf
10) Rücklaufschlauch wieder in Behälter einsetzen. Die Dichtungstülle muss richtig im Steckplatz sitzen.

11) Die beiden Verschlüsse einhaken und den Deckel wieder auf den Behälter setzen.

Der Deckel schließt nicht luftdicht ab. Befülltes Gerät daher nicht kippen.
Arbeitsstoff ansaugen
Führen Sie die folgenden Schritte durch, ohne dass die Spritzdüse an der Pistole befestigt ist.
1) Die Spritzpistole entsichern und den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.

2) Mit dem Metallgewinde der Pistole den Rand eines Metallbehälters berühren, um die Pistole zu erden.

3) Den Abzugshebel betätigen und FESTHALTEN.
4) Die Pumpe einschalten. Geschwindigkeitsregler langsam im Uhrzeigersinn auf 2 drehen.


Mit den Händen nicht in den Flüssigkeitsstrahl fassen.
5) Bei gehaltenem Abzugshebel den PRIME/SPRAY-Schalter auf SPRAY drehen. Den Abzugshebel halten, bis Luft, Wasser oder Lösemittel vollständig aus dem Spritzschlauch entfernt ist und die Farbe ungehindert fließt.

6) Den Abzugshebel loslassen, den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und die Pumpe auf AUS schalten.


7) Die Pistole noch einmal in den Abfallbehälter richten und den Abzugshebel betätigen, um sicherzustellen, dass der Schlauch völlig drucklos ist.
8) Die Spritzpistole sichern.
9) Den Spritzdüsensatz auf die Pistole drehen. Von Hand festdrehen.
10) Düse einsetzen (die Spitze zeigt dabei in Sprührichtung).

Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Anwendung
▲ VORSICHT
Darauf achten, dass der Farbschlauch keine Knicke hat und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
1) Die Pumpe auf EIN schalten und den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
2) Sobald der Motor sich ausschaltet, die Spritzpistole entsichern und auf eine Testfläche spritzen, um das Spritzbild zu prüfen.
Sobald sich im Schlauch genügend Druck aufgebaut hat, schaltet der Motor automatisch ab.
Der Motor schaltet sich je nach Druckbedarf ein und aus.


text_image
Gutes SpritzergebnisSchlechtes Spritzergebnis (Streifen)
Wenn das Spritzbild Schatten oder Streifen aufweist, können folgende Ursachen vorliegen: Spritzdüse oder Spritzpistolenfilter ist verstopft; Spritzdüse ist abgenutzt oder Farbe ist nicht ausreichend verdünnt. Weitere Informationen unter "Fehlersuche Spritzen" auf der nächsten Seite.
Spritztechnik
Der Schlüssel zu einer hochwertigen Spritzarbeit ist die gleichmäßige Beschichtung der gesamten Fläche. Dies wird durch einen gleichmäßigen Spritzstrahl erreicht. Folgende TIPPS beachten.
TIPP: Den Arm mit gleichmäßiger Geschwindigkeit und gleichbleibendem Abstand zwischen Spritzpistole und Spritzfläche führen. Optimal ist ein Abstand von 25 bis 30 cm zwischen Spritzdüse und Spritzfläche.

text_image
Gleichmäßiger Auftrag Etwa 25 bis 30 cmDie Spritzbewegung mit gleichbleibender Geschwindigkeit ausführen.
TIPP: Die Spritzpistole im rechten Winkel zur Spritzfläche halten, um ein gleichmäßiges Spritzbild zu erzielen.

text_image
Bwa 25 bis 30 cm Richtig FalschTIPP: Die Spritzpistole im rechten Winkel zur Spritzfläche halten. Die Spritzbewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit dem Handgelenk.

text_image
Leichte Beschichtung Starke Beschichtung Leichte Beschichtung Handgelenk beim Spritzen nicht drehen.TIPP: Den Abzugshebel am Anfang einer Spritzbahn betätigen und erst am Ende der Bahn wieder loslassen. Den Abzugshebel nicht in der Mitte der Bahn betätigen. Diese Vorgehensweise würde zu einem ungleichmäßigen, fleckigen Spritzbild führen.

text_image
Richtige Anwendung der Spritzpistole Den Spritzabstand konstant halten Etwa 25 bis 30 cm Anfang Spritzbahn Abzugs- hebel ziehen Gleichmäßig halten Abzugshebel loslassen Ende SpritzbahnWEITERE TIPPS
Die Spritzdurchgänge um etwa 30% überlappen lassen. Dies bewirkt einen gleichmäßigen Auftrag. Wenn das Spritzen beendet wird, die Vorgehensweise GERÄT DRUCKLOS MACHEN ausführen und den Netzstecker ziehen. Beim Spritzen den Deckel auf dem Behälter lassen. Auf diese Weise können keine Fremdkörper in den Arbeitsstoff fallen. WENN DIE ARBEIT FÜR MEHR ALS EINE STUNDE UNTERBROCHEN WIRD, DIE VORGEHENSWEISE ZUR KURZFRISTIGEN LAGERUNG AUSFÜHREN, WIE IM ABSCHNITT LAGERUNG IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN (Seite 17).
Nachfolgend werden geringfügige Probleme aufgeführt, die beim Spritzen auftreten können. Durch Auftreten eines dieser Probleme, wird der Fluss des Arbeitsstoffs und damit das Spritzbild beeinträchtigt oder die Pistole stößt keinen Arbeitsstoff mehr aus.
Zur Behebung eines dieser Probleme, die auf dieser Seite aufgeführten Anweisungen befolgen.
Verstopfung in der Spritzdüse entfernen

⚠️WARNUNG

Auf keinen Fall versuchen, die Verstopfung der Düse mit Ihrer Fingerspitze zu entfernen.
VORSICHT
Zum Reinigen der Düse keine Nadel oder andere spitze Gegenstände verwenden. Die Hartmetalldüse kann beschädigt werden.
Wenn das Spritzbild unregelmäßig ist oder bei betätigter Pistole kein Spritzausstoß mehr erfolgt, folgende Schritte ausführen:
1) Die Pumpe ausschalten, den Abzugshebel loslassen und die Pistole sichern.


2) Die umschaltbare Düse um 180° drehen, so dass der Pfeil in Richtung der Pistolenrückseite zeigt.
Wenn die Spritzdüse unter Druck steht, kann es schwierig sein, sie zu drehen. Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und den Abzugshebel der Pistole betätigen. Auf diese Weise wird der Druck abgelassen und das Drehen der Düse fällt leicht.
3) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
4) Die Spritzpistole entsichern, die Pistole auf ein Stück Holz oder Pappe richten und den Abzugshebel betätigen. Auf diese Weise kann der Druck des Spritzschlauchs das die Verstopfung verursachende Hindernis herausblasen. Sobald die Düse frei ist, tritt die Farbe mit hohem Druck aus.
Wenn weiterhin keine Farbe aus der Spritzdüse austritt, die in der nächsten Spalte genannten Schritte ausführen.
5) Den Abzugshebel loslassen und die Pistole sichern.
6) Die Düse so drehen, dass der Pfeil wieder nach vorne zeigt (SPRAY-Position)
7) Die Pistole entsichern und den Spritzvorgang wieder aufnehmen.

Verstopfung im Spritzpistolenfilter entfernen
Der Filter muss bei jeder Verwendung des Spritzgerätes gereinigt werden. Bei Verarbeitung dickflüssigerer Farben muss der Filter ggf. häufiger gereinigt werden.
1) Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 10) ausführen.
2) Haken nach oben ziehen und die Filterabdeckung nach vorne klappen.
3) Filter mit Schlitzschraubendreher aus der Pistole herausschrauben.

Beim Reinigen des Filters auf Verunreingugen im verwendeten Arbeitsstoff achten. Siehe Farbe durchsieben, (Seite 10).
4) Den Filter auf Beschädigungen prüfen. Wenn Löcher vorhanden sind, Filter austauschen.
VORSICHT
Den Filter niemals mit einem scharfen Gegenstand bearbeiten!
5) Den Filter wieder in die Pistole einsetzen und mit Schlitzschraubendreher festziehen.
6) Filterabdeckung wieder herunterklappen und festdrücken.
Verstopfung im Einlassfilter entfernen
1) Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 10) ausführen.
2) Den Behälter vollständig entleeren (siehe Behälter entleeren, Seite 15).
3) Den Einlassfilter aus dem Behälter entfernen. Zum Lösen des Filters wird ggf. eine Zange benötigt.
4) Den Einlassfilter mit einer geeigneten Reinigungs- lösung (warmes Seifenwasser) reinigen.
5) Den Filter wieder einsetzen.
Wenn Sie nach Ausführung der auf dieser Seite beschriebenen Schritte weiterhin Probleme beim Spritzen haben, finden Sie weitere Informationen auf der Seite FEHLERSUCHE (Seite 19)

text_image
EinlassfilterWichtige Reinigungshinweise DIESE HINWEISE UND WARNUNGEN VOR DER REINIGUNG DES SPRITZGERÄTES LESEN!
•Die gründliche Reinigung und Schmierung des Spritzgerätes ist die wichtigste Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion des Gerätes nach seiner Lagerung.
- Das Spritzgerät und die Komponenten mit einem geeigneten Reinigungsmittel (z.B. warmes Seifenwasser bei wasserlöslichen Spritzmaterialien) reinigen.
- Nach der Reinigung des Spritzgerätes die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen.
- Zur leichteren Reinigung Tragegurte entfernen.
Behälter entleeren
⚠️WARNUNG
Wenn das Gerät mit Spritzmaterial gefüllt ist, kann es sehr schwer sein. Das Gerät mit den Armen und nicht mit dem Rücken heben, um Verletzungen zu vermeiden.
▲ VORSICHT
Darauf achten, dass Böden und Möbel abgedeckt sind, um Beschädigung von Eigentum zu vermeiden.
1) Alle Schritte der Vorgehensweise "Gerät drucklos machen" (Seite 10) ausführen.
2) Den Deckel vom Behälter entfernen.
3) Gerät an den beiden Griffen halten und Behälterinhalt in den Originalbehälter schütten.

Farbschlauch entleeren
Durch Ausführung dieser Schritte kann der im Spritzschlauch verbliebene Farbrest wiederverwendet werden.
1) Die Pistole sichern, den Spritzdüsensatz entfernen und den PRIME/SPRAY Schalter auf PRIME drehen.

2) Den Behälter mit der geeigneten Reinigungslösung füllen.
3) Mit dem Metallgewinde der Pistole den Rand eines Metallbehälters berühren, um die Pistole zu erden.
4) Die Pistole entsichern, den Abzugshebel betätigen und halten.

5) Bei gehaltenem Abzugshebel die Pumpe auf EIN schalten und den PRIME/SPRAY Schalter auf SPRAY drehen.

Die Pumpe laufen lassen, bis sämtliche Farbe aus dem Schlauch entleert ist und Reinigungslösung aus der Pistole austritt.
6) Den Abzugshebel loslassen und den PRIME/SPRAY-Schalter auf PRIME drehen.
7) Die Spritzpistole mit dem Gewinde an den Rand eines anderen Metallbehälters halten und den Abzugshebel betätigen und halten.

8) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen und den Abzugshebel betätigen, bis die aus der Pistole austretende Flüssigkeit klar ist.
Die Reinigungslösung im Behälter muss ggf. nachgefüllt werden.
9) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und den Abzugshebel der Pistole noch einmal betätigen, um sie drucklos zu machen.
Behälter spülen
1) Den Behälter mit der geeigneten Reinigungslösung sorgfältig ausspülen.
Darauf achten, dass keine Reinigungslösung in das Motorgehäuse tropft.
2) Den Einlassfilter aus dem Behälterboden entfernen und reinigen. Zum Lösen des Filters wird ggf. ein Schraubendreher benötigt.

text_image
Einlassfilter3) Den Filter wieder einsetzen und die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen.
Spritzgerät spülen
1) Den Behälter mit NEUER Reinigungslösung befüllen.
2) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und die Pumpe auf EIN schalten.

3) Die Reinigungslösung von der Pumpe für 2 bis 3 Minuten durch den Rücklaufschlauch zirkulieren lassen.
4) Die Pumpe auf AUS schalten.

5) Die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen und bei Spritzpistolen-Komponenten reinigen auf der nächsten Seite fortfahren.
1) Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 10) ausführen.
2) Den Filter aus der Spritzpistole nehmen (siehe Verstopfung im Spritzpistolenfilter entfernen, Seite 14).
3) Spritzdüse aus dem Düsenhalter entfernen.

4) Spritzdüse und Filter mit einer weichen Bürste und der geeigneten Reinigungslösung säubern. Darauf achten, die Halterung im hinteren Teil des Spritzdüsensatzes zu entfernen und zu reinigen.

text_image
Halterung5) Einige Tropfen Öl in die Pistole träufeln.

text_image
110 C35556406) Die Spritzpistole wieder zusammenbauen:
- Pistolenfilter einsetzen und mit Schlitzschraubendreher festziehen.
- Spritzdüse und Halterung installieren. Düsenhalter auf Pistole setzen und festziehen.

WICHTIG!
Nach der Reinigung der Pumpe wird zur Vorbereitung für die Lagerung das erneute Spülen der Pumpe mit warmen Seifenwasser empfohlen. Die Anweisungen unter Pumpe spülen wiederholen.
EINLASSVENTIL REINIGEN
Wenn es im Gerät Probleme mit dem Ansaugen gibt, muss ggf. das Einlassventil gereinigt oder ersetzt werden. Dieses Problem kann durch unsachgemäße Reinigung und/oder Lagerung verursacht worden sein.
1) Den Einlassfilter aus dem Behälterboden entfernen.

text_image
Einlassfilter2) Einlassventilgehäuse (1) mit Innensechskantschlüssel (8 mm) lösen und entfernen. 3) Ventilsitz (2), Kugel (3), Feder (4) und O-Ring (5) mit geeignetem Werkzeug (z.B. Spitzange, Pinzette) entfernen.
Tipp: Alternativ kann das Gerät mit aufgesetztem Deckel auf den Kopf gestellt werden und die Teile durch Klopfen auf die Geräteunterseite gelöst werden.
4) Alle Teile und den Ventilbereich (6) im Behälter überprüfen und gründlich reinigen. Beschädigte Teile austauschen.
5) O-Ring auf dem Einlassventilgehäuse (1) gut ölen.
6) Alle Teile wie in der Abbildung gezeigt wieder einsetzen. Die konische Seite des Einlassventilsitzes (2) muss dabei nach unten zeigen.
7) Einlassventilgehäuse (1) mit Innensechskantschlüssel (8 mm) wieder gut festziehen.

Der Austausch des Auslassventils kann erforderlich sein, wenn die Spritzleistung auch nach Ausführung aller in diesem Handbuch unter "Fehlersuche Spritzen" beschriebenen Schritte nicht zufriedenstellend ist.
1) Hochdruckschlauch mit zwei Schraubenschlüsseln vom Auslassventil entfernen.

2) Lockern Sie die Schraube (Innensechskantschlüssel 2,5 mm) auf der Unterseite des Auslassventil, entfernen Sie sie aber nicht.

3) Entfernen Sie das Auslassventil mit einem Schraubenschlüssel vom Grundgerät.
4) Auslassventil prüfen und gründlich reinigen (vor allem den Kugelsitz auf der Rückseite). Bei Bedarf austauschen.
5) Das Innere des Auslassventilgehäuses prüfen. Farbreste entfernen.
6) Setzen Sie das neue oder gereinigte Auslassventil wieder ein (mit einem Gabelschlüssel im Auslassventilgehäuse festziehen).
7) Ziehen Sie die Schraube wieder fest.

Ziehen Sie die Schraube gut fest, um die Erdung von Schlauch und Pistole sicher zu stellen.
PULSATIONSDÄMPFER ERSETZEN
Wenn nach einiger Zeit der Spritzstrahl beginnt zu pulsieren, sollte der Pulsationsdämpfer ausgetauscht werden (Service Set 2465928).

1) Pulsationsdämpfer mit Hilfe des im Set enthaltenen Werkzeuges aus der Bohrung in der Unterseite des Gerätes herausschrauben.
2) Neuen Pulsationsdämpfer einsetzen und gut festschrauben.
KURZFRISTIGE LAGERUNG
Außerbetriebnahme
1) Alle Schritte der Vorgehensweise GERÄT DRUCKLOS MACHEN (Seite 10) ausführen.

2) Eine halbe Tasse Wasser langsam auf die Farbe geben, um ihre Austrocknung zu verhindern. Den Deckel wieder auf den Behälter setzen.
3) Den Spritzpistolensatz in ein feuchtes Tuch wickeln und in eine Plastiktüte stecken. Die Tüte luftdicht verschließen.

4) Das Netzkabel des Spritzgerätes ziehen.
5) Zur kurzfristigen Lagerung das Spritzgerät an einem sicheren Ort ohne Sonneneinstrahlung platzieren.
INBETRIEBNAHME
1) Die Pistole aus der Plastiktüte nehmen und das Wasser in die Farbe einrühren.
2) Sicherstellen, dass der PRIME/SPRAY-Schalter in der PRIME-Position steht.
3) Netzkabel des Spritzgerätes einstecken und Schalter auf EIN stellen.
4) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
5) Das Spritzgerät auf einer geeigneten Fläche testen und mit dem Spritzen beginnen.



SPRITZGERÄT FÜR LANGFRISTIGE LAGERUNG VORBEREITEN
1) Alle auf den Seiten 15 bis 16 beschriebenen Schritte der Reinigung müssen ausgeführt worden sein.
2) Den Einlassfilter entfernen. Zum Lösen des Filters wird ggf. ein Schraubendreher benötigt.

text_image
Einlassfilter3) Ca. 10 ml dünnflüssiges Maschinenöl in das Einlassventil geben.

text_image
110 CNC4) Den Schlauch vom Auslassventil abnehmen, einen Lappen über das Auslassventil legen und den Schalter auf EIN stellen. Das Gerät fünf Sekunden lang laufen lassen.

5) Die Pumpe auf AUS schalten.

6) Den Einlassfilter wieder einsetzen und auf den Knopf am Filter drücken.

text_image
Knopf7) Das ganze Gerät, den Schlauch und die Pistole mit einem feuchten Tuch abwischen, um Farbreste zu entfernen.
EINLAGERUNG/KONSERVIERUNG PISTOLE
1) Düse und Düsenhalter von Pistole entfernen.

2) Einige Tropfen Öl in die Pistole träufeln

text_image
710 OTORATOR3) Pistole wieder zusammenbauen.
⚠️WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten das Gerät immer drucklos machen (siehe GERÄT DRUCKLOS MACHEN, Seite 10).
PROBLEM URSACHE ABHILFEMAßNAHME
| A. Das Spritzgerät startet nicht. | 1) Akku leer, defekt oder inkompatibel2) Der EIN/AUS-Schalter steht auf AUS.3) Das Spritzgerät schaltet sich aus, weil noch Druck vorhanden ist.4) Der Motor ist defekt. | 1) Laden oder austauschen2) Den EIN/AUS-Schalter auf EIN stellen.3) Der Motor schaltet sich während des Spritzens je nach Druckbedarf EIN und AUS. Das ist ein normaler Vorgang. Setzen Sie das Spritzen fort.4) Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen. |
| B. Das Spritzgerät startet, saugt aber keine Farbe an | 1) Das Gerät ist nicht entlüftet2) Der Behälter ist leer.3) Der Einlassfilter ist verstopft.4) Das Einlass- oder Auslassventil klemmt.5) Das Einlassventil ist abgenutzt oder beschädigt.6) Das PRIME/SPRAY-Ventil ist verstopft. | 1) Gerät auf PRIME stellen und einschalten bis Farbe aus dem Rücklaufschlauch austritt.2) Den Behälter nachfüllen. Gerät auf PRIME stellen und einschalten bis Farbe aus dem Rücklaufschlauch austritt.3) Den Einlassfilter reinigen.4) Ein- und Auslassventile reinigen und verschlissene Teile ersetzen. Das Einlassventil ist ggf. durch alte Farbreste verstopft. Zum Lösen auf die Lasche des Einlassfilters drücken.5) Das Einlassventil ersetzten.6) Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen. |
| C. Das Spritzgerät saugt Farbe an, aber sobald der Abzugshebel der Pistole betätigt wird, fällt der Druck ab. | 1) Die Spritzdüse ist abgenutzt.2) Der Einlassfilter ist verstopft.3) Der Pistolen- oder Spritzdüsenfilter ist verstopft.4) Die Farbe ist zu dickflüssig oder grob.5) Der Auslassventilsatz ist verschmutzt oder abgenutzt.6) Der Einlassventilsatz ist beschädigt oder abgenutzt. | 1) Die Spritzdüse durch eine neue Düse ersetzen.2) Den Einlassfilter reinigen.3) Reinigen oder durch geeigneten Filter ersetzen. Ersatzfilter sollten immer vorrätig sein.4) Farbe verdünnen oder durchsieben.5) Auslassventilsatz reinigen oder ersetzen.6) Das Einlassventil ersetzten. |
| D Das Spritzgerät hat sich während der Arbeit abgeschaltet (Kontrollleuchte blinkt) | 1) Gerät überlastet / Motor überhitzt 1) | Gerät ausschalten, druckentlasten und abkühlen lassen. Falls das Problem bestehen bleibt, den Wagner Service kontaktieren. |
| E. Das PRIME/SPRAY-Ventil steht auf SPRAY und es fließt Arbeitsstoff durch den Rücklaufschlauch. | 1) Das PRIME/SPRAY-Ventil ist verschmutzt oder abgenutzt. | 1) Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen. |
| F. Die Spritzpistole leckt. 1) | Die inneren Teile der Pistole sind abgenutzt oder verschmutzt. | 1) Spritzpistole durch eine neue Spritzpistole ersetzen. |
| G. Der Düsenhalter leckt. 1) | Die Spritzdüse wurde unsachgemäß zusammengebaut.2) Eine Dichtung ist abgenutzt. | 1) Den Düsenhalter prüfen und ggf. ordnungsgemäß zusammenbauen.2) Die Dichtung ersetzen. |
| H. Die Spritzpistole spritzt nicht. | 1) Die Spritzdüse oder der Pistolenfilter ist verstopft.2) Die Spritzdüse ist in der CLEAN-Position (Reinigung).3) Der PRIME/SPRAY-Schalter wurde nicht in die SPRAY-Position gedreht. | 1) Den Spritzdüsen- oder Pistolenfilter reinigen. Siehe Verstopfung in der Spritzdüse entfernen.2) Die Spritzdüse in die SPRAY-Position stellen.3) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen. |
| I. Das Spritzbild weist Schatten oder Streifen auf. | 1) Pistole, Spritzdüse oder der Einlassfilter ist verstopft.2) Die Spritzdüse ist abgenutzt.3) Die Farbe ist zu dick.4) Druckabfall. | 1) Die Filter reinigen und die Farbe durchsieben.2) Die Spritzdüse ersetzen.3) Die Farbe verdünnen.4) Siehe Ursachen und Abhilfemaßnahmen unter Problem C. |
| J. Sprühstrahlist | 1) Pulsationsdämpfer defekt 1) Pulsationsdämpfer austauschen (s. Kapitel Wartung) | |
SPRITZPISTOLE

text_image
2/3 1 A 4 5/6Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge
1 2450287 Düsenhalter (inkl. Dichtung A) 1
2* 0517 311 Düse 311 (für dünnflüssige Materialien)
3* 0517 515 Düse 515 (für dickflüssige Materialien)
4* 2450284 Spritzpistole kpl. (inkl. Pos. 1,6) 1
5* 2450276 Filter rot (inkl. Dichtung A) 2
6* 2450281 Filter weiß (inkl. Dichtung A) 2
* Verschleißteile: Fallen nicht unter die Garantie

Bei Verwendung einer anderen Düse, muss auch der passende Filter verwendet werden.
Düse 311 → Filter rot
Düse 515 → Filter weiß
SPRITZGERÄT

text_image
1 2463792 2 2463604 3* 2399 76 4* 2399 77 5* 2399 78 6 2432720 7 2454460 8* 2465928 * Ver 1 2 3 4 5 8Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge
1 2463792 Behälterdeckel 1
2 2463604 Tragegurte 1
3* 2399 767 Auslassventil 1
4* 2399 777 Einlassfilter 1
5* 2399 783 Einlassventil 1
6 2432720 Akku (ProCore 18 V, 2,0 Ah) 1
7 2454460 Ladegerät (GAL 18V-40) 1
8* 2465928 Service Set Pulsationsdämpfer (inkl. Werkzeug) 1
* Verschleißteile: Fallen nicht unter die Garantie

Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge
1 2441588 Düsenverlängerung (30 cm) 1
2 2398 073 Hochdruckschlauch, 7,5 m 1
3 508 619 Öl (118ml) 1

Die J. Wagner GmbH, mit Sitz in D-88677 Markdorf, räumt Ihnen neben der gesetzlichen Gewährleistung für dieses Produkt zusätzlich für den Zeitraum von 36 Monaten eine Garantie (Geräte-Garantie) ein. Der Garantiezeitraum verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus1registriert wird.
Die Garantie umfasst die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung von einem nicht einwandfreien Material bei der Herstellung des Produktes oder durch Montagefehler des Produktes zurückzuführen sind, sowie den kostenlosen Ersatz von defekten Teilen, sofern nicht ein Garantieausschluss vorliegt.
Die gesetzlichen Sachmängelrechte, die Ihnen als Käufer für den vorgesehenen Zweck ab Übergabe der Kaufsache zustehen, werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie sowie Ihr gesetzliches Mängelgewährleistungsrecht erlöschen, wenn das Gerät von anderen Personen als dem autorisierten WAGNER Service - Personal geöffnet wurde.
Die detaillierten Garantiebestimmungen erhalten Sie auf Nachfrage bei unseren autorisierten WAGNER Partnern (siehe Webseite oder Betriebsanleitung) oder in Textform auf unserer Webseite:
- Änderungen vorbehalten
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 07544 / 505 1541 (zum Ortstarif) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
Entsorgungshinweis

Das Gerät samt Zubehör und Verpackung müssen am Ende der Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Verpackungsmaterialien sortenrein trennen und in die Wertstoff-Sammlung geben. Altgeräte und Akkus/Batterien dürfen bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb das Gerät und den Akku zu einer örtlichen Entsorgungsstelle, kontaktieren Sie unseren Kundenservice oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt.
EU Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1, EN 50580, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62133-2, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3
Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2456995 nachbestellt werden.
Ongeschickte materialen
grondstoffen, b.v.: acrylverf, grondverf, beits...
D Inspiration der besonderen Art
Sie sind auf der Suche nach Ihrem nächsten Projekt? Dann schauen Sie bei unserem Projektfinder vorbei. Hier finden praktische Anleitungen rund um die Themen Renovieren, Verschönern und Selbermachen. Also machen Sie sich's sch
D Zeit für einen Tapetenwechsel!
GB Time for a change of wallpaper!

D Lackieren Sie ihre Terrasse neu!
GB Paint, renovate and protect decking!

D Gestalten Sie Innen- & Außenbereiche in tollen Farben!
GB Use fantastic colours indoors and out!

D Mehr Inspiration?




