WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Jet de peinture

Control Pro 300 Move 18V - Jet de peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Control Pro 300 Move 18V WAGNER au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WAGNER Control Pro 300 Move 18V - page 42
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Alimentation : 18V, Technologie sans fil, Débit de peinture : 0-1,5 l/h, Pression : 0-110 bar
Utilisation Idéal pour les projets de peinture intérieure et extérieure, Convient pour les surfaces en bois, métal et murs
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des buses et filtres, Vérification des joints et des connexions, Remplacement des pièces usées recommandé
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, Éviter le contact avec la peau, Ne pas utiliser à proximité de sources d'inflammation
Informations générales Poids : léger et portable, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : buses de différentes tailles, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Control Pro 300 Move 18V WAGNER

Pourquoi ma peinture ne sort-elle pas correctement de l'appareil ?
Vérifiez que le réservoir de peinture est correctement rempli et que le tuyau n'est pas obstrué. Assurez-vous également que la buse est propre et que la pression est réglée correctement.
Comment puis-je nettoyer mon WAGNER Control Pro 300 Move ?
Démontez les pièces amovibles et rincez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour des résidus de peinture plus tenaces, utilisez un nettoyant pour pistolet à peinture. Ne plongez pas l'appareil entier dans l'eau.
Quel type de peinture puis-je utiliser avec le WAGNER Control Pro 300 Move ?
Vous pouvez utiliser des peintures à base d'eau, des peintures à base de solvant et des lasures. Assurez-vous de diluer la peinture si nécessaire, en suivant les recommandations du fabricant.
Comment régler la pression de pulvérisation ?
Utilisez le régulateur de pression situé sur l'appareil. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer.
Mon appareil fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées et qu'il n'y a pas de débris dans le moteur. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente WAGNER.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie de 18V dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 30 et 60 minutes avant de nécessiter une recharge.
Comment éviter les coulures lors de la pulvérisation ?
Maintenez une distance d'environ 20 à 30 cm entre l'appareil et la surface à peindre. Appliquez des couches fines et uniformes, et n'hésitez pas à faire un test sur une surface non visible.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon WAGNER Control Pro 300 Move ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site officiel de WAGNER, dans les magasins spécialisés en bricolage ou auprès du service clientèle.
Puis-je utiliser l'appareil en extérieur ?
Oui, le WAGNER Control Pro 300 Move peut être utilisé à l'extérieur, mais assurez-vous de le protéger des intempéries et de ne pas l'utiliser par temps de pluie.

Questions des utilisateurs sur Control Pro 300 Move 18V WAGNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Control Pro 300 Move 18V - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Control Pro 300 Move 18V de la marque WAGNER.

MODE D'EMPLOI Control Pro 300 Move 18V WAGNER

Traduction du mode d'emploi original

Attention!

Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Attention! - 1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Attention! - 2
Danger

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Attention! - 3

Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet!

Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d'autres personnes ou vers des animaux.

Utiliser toujours le pistolet muni de sa protection.

Ne traitez pas une blessure par injection comme simple coupure. En cas de blessure de la peau par l'injection de peintures ou de solvants, consultez rapidement un médecin.

Renseignez le médecin sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Attention! - 4

Avant toute mise en service, respecter les points suivants conformément aux instructions de service:

  1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux

  2. Verrouiller le pistolet par le levier de sécurité à la gâchette.

  3. L'appareil doit être mis à la terre lors de l'utilisation de matériaux contenant des solvants.

  4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.

  5. Contrôler l'étanchéité de tous les raccords.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Attention! - 5

Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien réguliers du matériel.

Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque in terruption de travail, observer les règles suivantes:

  1. Evacuer la pression du pistolet et du flexible

  2. Verrouiller le pistolet par le levier de sécurité à la gâchette.

  3. Arrêter le groupe.

Ne négligez pas la sécurité

Félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation airless à haute pression WAGNER.

Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser cet équipement pour la première fois et respecter les consignes de sécurité. Conserver soigneusement ce manuel et les consignes de sécurité.

Vous avez acheté un produit de qualité qui requiert une maintenance soigneuse afin de fonctionner correctement.

Important! L'équipement devrait être nettoyé après chaque utilisation.

Ne pas nettoyer l'équipement peut être cause de dysfonctionnements! Nous déclinons toute responsabilité pour les défauts dus à des impuretés. En cas de dysfonctionnement, contrôler l'équipement nettoyé à nouveau avant de l'envoyer au département de service après-vente.

Explication des symboles utilisés

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Important! L'équipement devrait être nettoyé après chaque utilisation. - 1DangerCaractérise un danger imminent direct. Si on ne l’évite pas, il entraînera la mort ou de très graves blessures.
WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Important! L'équipement devrait être nettoyé après chaque utilisation. - 2Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Important! L'équipement devrait être nettoyé après chaque utilisation. - 3Portez une protection acoustique appropriée pendant le travail.
WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Important! L'équipement devrait être nettoyé après chaque utilisation. - 4Portez une protection des voies respiratoires appropriée pendant le travail.
WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Important! L'équipement devrait être nettoyé après chaque utilisation. - 5Portez des gants de protection appropriés pendant le travail.

Consignes générales de sécurité

Attention!

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Attention! - 1

Lisez toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des consignes de sécurité et des indications présentées peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme utilisé dans la suite d'“outils électriques” se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d'alimentation).

1. Sécurité du poste de travail

a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être sources d'accident.
b) Ne travaillez pas avec l'appareil dans un environnement à risque d'explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes à

distance pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.

2. Sécurité électrique

a) La fiche de l'appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peut en aucune manière être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.
c) Maintenez l'appareil à l'écart de la pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l'appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou de parties d'appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur diminue le risque de choc électrique.
f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d'un équipement de protection personnelle tel que masque anti-poussière, gants de protection manuelle, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque de blessures.
c) Evitez toute mise en service intempestive de l'appareil. Vérifiez que l'interrupteur est en position "ARRÊT" avant de mettre la fiche dans la prise de courant. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur de l'appareil pendant son transport ou si vous raccordez l'appareil enclenché à l'alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents.
d) Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant d'enclencher l'appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d'appareil en mouvement peut être source de blessures.
e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l'équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l'appareil en cas de

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correc tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne vous croyez pas, à tort, en sécurité et n'enfreignez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si, après de nombreuses utilisations, vous les connaissez parfaitement. Une fraction de seconde d'inattention peut entraîner de graves blessures.

4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre travail. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l'appareil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l'appareil.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l'appareil si elle n'est pas familiarisée avec celui-ci ou n'a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Traitez l'appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l'appareil fonctionnent correctement et se coïncent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils d'intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d'appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l'activité à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour d'autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.
h) Veillez à faire en sorte que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées ou surfaces de

préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique en cas de situations imprévues.

5. Utilisation et traitement de l'outil sans fil

a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, demandez une aide médicale supplémentaire. Le liquide de la batterie qui s'échappe peut provoquer des irritations ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez jamais de batterie endommagée ou modifiée. Le comportement d'une batterie endommagée ou modifiée est imprévisible, et risque de provoquer un incendie, une explosion ou encore des blessures.
f) N'exposez jamais la batterie au feu ni à des températures élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'appareil sur batterie au-delà de la plage de température indiquée dans la manuel d'utilisation. Un chargement erroné ou au-delà de la plage de température autorisée peut détruire la batterie et augmenter les risques d'incendie.

6. Maintenance

a) Faites réparer l'appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.
b) Si le cordon de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter des dangers.

Consignes de sécurité Chargeur et batterie

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Consignes de sécurité Chargeur et batterie - 1

N'utilisez l'appareil qu'avec des batteries ProCore 18V compatibles BOSCH AMPShare d'au moins 2,0 Ah et des chargeurs adaptés. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur. Ne chargez pas de batteries non rechargeables. Dans le cas contraire, il y a un risque d'incendie et d'explosion.

  • N'utilisez le chargeur que dans des locaux fermés et tenez-le à l'écart de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Gardez le chargeur propre. L'encrassement présente un risque d'électrocution.
  • Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur, les câbles et les prises. N'utilisez pas le chargeur si vous constatez des dégâts. Ne tentez pas de démonter pas le chargeur, faites appel à du personnel qualifié pour le réparer et utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Les chargeurs, câbles et connecteurs endommagés augmentent le risque de choc électrique.
  • N'utilisez pas le chargeur sur une surface facilement inflammable (par exemple du papier, des textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un risque d'incendie en raison de l'échauffement du chargeur lors de la charge.
  • La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine performance de la batterie, chargez complètement la batterie dans le chargeur avant la première utilisation.
  • N'utilisez la batterie que dans des produits du fabricant. C'est la seule façon de protéger la batterie d'une surcharge dangereuse.
  • Conservez les batteries hors de portée des enfants.
  • N'ouvrez pas la batterie. Il y a un risque de court-circuit.
  • Des vapeurs peuvent également s'échapper si la batterie est endommagée ou utilisée de manière inappropriée. Aérez la pièce et consultez un médecin en cas de symptômes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
  • Si la batterie est défectueuse, du liquide peut s'échapper et mouiller les objets adjacents. Vérifiez les pièces concernées. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire.
  • La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels qu'un clou ou un tournevis ou par une force extérieure. Un court-circuit interne peut se produire et la batterie peut prendre feu, fumer, exploser ou surchauffer.
  • Ne jamais réparer des batteries endommagées. La maintenance des batteries ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.
  • Protégez la batterie de la chaleur, et notamment du rayonnement solaire permanent, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit.

  • N'utilisez et ne stockez la batterie qu'à une température ambiante comprise entre -20 °C et +50 °C. Ne laissez pas la batterie dans la voiture en été. En cas de températures < 0 °C, les performances peuvent être réduites de manière spécifique à l'appareil.

  • Ne chargez la batterie qu'à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et +35 °C. Le chargement en dehors de la plage de température peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie.
  • Les batteries li-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Mesures de protection pour la santé

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Mesures de protection pour la santé - 1

Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation artificielle.

Le port de vêtements de travail, de gants, des protections pour les oreilles et un masque de protection est recommandé.

Produits de revêtement combustibles

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Produits de revêtement combustibles - 1

Ne pas pulvériser vers des produits inflammables.

Protection antidéflagrante

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Protection antidéflagrante - 1

L'utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée.

Danger d'explosion et de feu pendant la projection par sources d'inflammation

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Danger d'explosion et de feu pendant la projection par sources d'inflammation - 1

Ne jamais travailler en présence d'une source d'inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes allumées, étincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc..

Mise à la terre de l'appareil

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Mise à la terre de l'appareil - 1

Procédez à la mise à la terre de l'appareil avec le câble de mise à la terre fourni si vous travaillez avec des matériaux contenant des solvants.

Ventilation

Il faut assurer une bonne ventilation naturelle ou forcée afin d'éviter tout risque d'explosion et d'incendie ainsi que toute atteinte à la santé pendant les travaux de pulvérisation.

Bloquer l'appareil et le pistolet de pulvérisation.

Tous les boyaux, pièces de fixation ainsi que les pièces du filtre doivent être mises en place de manière sécuritaire avant d'opérer la pompe de vaporisation. Des pièces qui ne sont pas fixées de manière sécuritaire peuvent être éjectées avec force ou engendrer une fuite à haute pression d'un courant liquide causant ainsi des blessures graves.

Lors du montage ou démontage de la buse et pendant les interruptions de travail, verrouiller toujours le pistolet.

Force de recul du pistolet

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Force de recul du pistolet - 1

Une pression de projection élevée occasionne une force Si vous n'est pas préparé, votre main peut être repoussée ou la perte de l'équilibre peut causer des blessures. Une charge permanente par ce recul peut provoquer des lésions durables.

Pression maximale

La pression de service maximale admissible pour le pistolet et ses accessoires ainsi que pour le flexible ne doit pas être inférieure à la pression de service maximale de 110 bar (11 MPa) indiquée sur le matériel.

Produit de revêtement

Veuillez vérifier et suivre les instructions données sur les pots de peinture ou les recommandations des fabricants de produits. Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque.

N'utilisez pas de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogénés tels que le chlore, l'eau de Javel, le chlorure de méthylène et le trichloroéthane. Celles-ci ne sont pas compatibles avec l'aluminium. Renseignez-vous au sujet de la compatibilité du matériau avec l'aluminium auprès du fournisseur du revêtement.

Flexible à haute pression (note de sécurité)

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Flexible à haute pression (note de sécurité) - 1

Attention, danger de blessure par injection! Des fuites peuvent survenir sur le flexible à haute pression à cause de l'usure, des plis et d'une utilisation non conforme à la destination. Du liquide peut être injecté dans la peau par la fuite.

Examiner soigneusement le flexible à haute pression avant chaque utilisation.

Remplacer immédiatement un tuyau flexible haute pression endommagé.

Ne jamais essayer de réparer un tuyau flexible haute pression endommagé!

Éviter de le plier ou courber de manière trop prononcée, rayon de courbure minimum d'env. 20 cm.

Protéger le flexible contre le passage de véhicules et éviter le frottement sur des arêtes vives.

Ne jamais tirer sur le flexible à haute pression pour déplacer l'appareil.

Ne pas tordre le flexible à haute pression.

Ne pas placer le flexible à haute pression dans du solvant. Essuyer l'extérieur uniquement avec un chiffon imprégné.

Poser le flexible à haute pression de façon à éviter les risques de trébuchement.

La charge électrostatique du pistolet et du flexible est évacuée par ce dernier. Pour cette raison, la résistance électrique entre les raccords du flexible doit être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Flexible à haute pression (note de sécurité) - 2

Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d'origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d'ensemble.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Flexible à haute pression (note de sécurité) - 3

Le risque d'endommagements s'accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression.

Wagner recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.

Positionnement de l'appareil

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Positionnement de l'appareil - 1

Travaux à l'intérieur:

Il faut éviter la formation de vapeurs de solvant aux environs du matériel. Assurer une bonne ventilation.

Travaux à l'extérieur:

Eviter que les vapeurs de solvant sont dirigées en direction du matériel. Tenir compte de la direction du vent.

Maintenance et réparations

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Maintenance et réparations - 1

Dépressuriser et retirer la batterie avant toute intervention sur l'appareil.

Nettoyage du matériel

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage du matériel - 1

Danger de court-circuit par la pénétration d'eau! Ne jamais nettoyer le groupe à l'aide d'un jet d'eau ou de vapeur sous pression.

Nettoyage du matériel au solvant

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage du matériel au solvant - 1

Lors du nettoyage du matériel avec un solvant, ne jamais projeter ou pomper dans un récipient n'ayant qu'une seule petite ouverture. Danger de formation d'un mélange gaz/air explosif. Le récipient doit être mis à la terre.

N'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.

Mise à la terre de l'objet

L'objet à peindre doit être mis à la terre.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Mise à la terre de l'objet - 1

Si jamais du liquide s'accumule sous la soupape de décharge, il est possible que la garniture du piston fuit. Du liquide peut s'écouler et des saletés peuvent apparaître sous l'appareil en cas de poursuite de l'utilisation.

Matériaux utilisables

  • Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée)
  • Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques, lasures, vernis, couches primaires, imprégnations, produits décapants, produits de protection du bois et huiles.

Matériaux inutilisables

  • Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture au silicate peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins.
  • Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré.

Domaine d'utilisation

Revêtement de murs intérieurs et d'objet de taille petite à moyenne en extérieur (par ex.: clôtures de jardin, portes de garage etc.).

Caractéristiques techniques*

Batterie (ProCore 18 V, 2,0 Ah) Li-Ion18 V , 2,0 Ah
Chargeur (GAL 18V-40):Tension d'entréeTension de sortieCourant de charge220-240 V~, 50-60 Hz;10,8-18 V4000 mA
Classe de protection (chargeur)□/II
Temps de chargement (Akku 18 V,2,0 Ah)env. 24 min (80%),35 min (100%)
Pression maximale 11 MPa (110 bar)
Débit max. 0,9 l/min
Température maximale du matériau de revêtement43°C
Niveau de pression sonore**Incertitude75 dBAK= 4 db
Niveau sonore en fonction**Incertitude88 dBAK= 4 db
Niveau de vibrations***Incertitude3,8 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2
Température ambiante maximale 40°C
Système de pompage pompe à pistonton
Volume du conteneur supérieur,max.4,7 l
Taille max. de la buse 515 HEA
Longueur max. du tuyau 15 m
Poids à vide (pompe, tuyau,pistolet)5,2 kg

* En cas d'utilisation d'une batterie ProCore 18 V, 2,0 Ah et d'un chargeur GAL 18V-40

** Mesure effectuée en conformité avec EN 50580

*** Mesure effectuée en conformité avec EN 62841-1

Information relative au niveau de vibrations

Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques.

Le niveau de vibrations sert également à effectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations.

Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut différer de la valeur indiquée pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles-ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Information relative au niveau de vibrations - 1

text_image Supports de buse Manchon Couvercle de trémie Trémie Filtre d'entrée (à l'intérieur de trémie) Support de tuyau Tube de retour Régulateur de débit Interrupteur Buse (311 et 515) Filtre (rouge) Garde de buse Filtre (blanc) préassemblé dans le pistolet Témoin lumineux Verou de façon Pistolet de pulvérisation Robinet de décharge Flexible de pulvérisateur Chargeur* Batterie* Gâchette

* N'est pas inclus dans tous les modèles.

Commandes et fonctions

Interrupteur MARCHE/ARRETL'interrupteur MARCHE/ARRET permet de mettre l'appareil sous et hors tension (O = hors tension, I = sous tension).
Bouton PRIME/SPRAYLe bouton PRIME/SPRAY permet de diriger le produit vers le flexible quand il est réglé sur SPRAY et vers le tube de retour quand il est réglé sur PRIME.
Régulateur de débitLe régulateur de débit permet d'adapter la vitesse de travail de la pompe en fonction du matériau traité et du type de pulvérisation souhaité.

Témoin lumineux Indique l'état de charge de la batterie et les messages d'erreur

Modes de fonctionnement

Le système de pulvérisation peut être utilisé de trois manières différentes :

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Modes de fonctionnement - 1

Outils requis pour l'assemblage

- Deux clés à molette.

AVERTISSEMENT

Insérer la batterie uniquement lorsque l'appareil est entièrement assemblé.

Tuyau

Faites tourner la vis filetée à l'extrémité du tuyau sur le raccord de tuyau. Fixez le raccord de tuyau avec une clé et serrez le tuyau avec une autre clé.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Tuyau - 1

Si l'appareil doit être porté comme un sac à dos, ouvrir le support de tuyau et y accrocher le tuyau enroulé.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Tuyau - 2

Fixez les sangles dans les attaches rapides en haut de l'appareil.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Tuyau - 3

Fixez les sangles de transport en bas de l'appareil.

Placez l'appareil sur vos épaules et ajustez les bretelles sur vous.

Si l'appareil est trop incliné (par exemple lorsque vous vous penchez vers l'avant), un signal sonore retentit.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Tuyau - 4

Préparer la peinture

Afin d'éviter que la buse et le filtre ne se bouchent trop rapidement, nous vous conseillons de bien mélanger et de filtrer la peinture avant de commencer la pulvérisation. Respecter les instructions du fabricant de la peinture.

Sélectionner la buse et le filtre du pistolet

On doit se servir du filtre qui convient à l'embout utilisé.

Taille de la buse Peinture Filtre

311 Pour matériaux fluides tels rouge que, peintures acryliques, primaires, colorants...

515 Pour matériaux épais tels blanc que, emulsions d'intérieur, peintures latex, produits de remplissage des corps creux...

Verrouillage et déverrouillage du pistolet

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Verrouillage et déverrouillage du pistolet - 1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Verrouillage et déverrouillage du pistolet - 2

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Verrouillage et déverrouillage du pistolet - 3

La gâchette doit toujours être verrouillée quand on fixe l'embout ou quand le pistolet n'est pas utilisé.

Verrouiller le pistolet

Rabattez le blocage de la gâchette vers le bas pour bloquer la gâchette.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Verrouiller le pistolet - 1

Déverrouiller le pistolet

Rabattez le blocage de la gâchette vers le haut, jusqu'à ce qu'il s'enclenche, pour débloquer la gâchette.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Déverrouiller le pistolet - 1

L'appareil doit être mis à la terre lors de l'utilisation de matériaux contenant des solvants.

1) Retirer la vis de mise à la terre et visser le câble de mise à la terre fourni sur le côté de l'appareil.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - L'appareil doit être mis à la terre lors de l'utilisation de matériaux contenant des solvants. - 1

2) Fixer la pince de mise à la terre sur une installation métallique appropriée (par exemple tuyau d'eau, élément de chauffage, clôture de jardin).

Procédure de décompression

AVERTISSEMENT

S'assurer de suivre cette procédure pour relâcher la pression à l'intérieur du flexible de pulvérisation CHAQUE FOIS que l'appareil est mis hors tension. Cette procédure est utilisée pour évacuer la pression du flexible de pulvérisation.

1) Verrouiller le pistolet et mettre l'interrupteur MARCHE/ARRET hors tension (O).
2) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME.
3) Déverrouiller le pistolet de pulvérisation et le déclencher sur un morceau de bois ou de carton.
4) Verrouiller le pistolet de pulvérisation.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - AVERTISSEMENT - 1

Fonctionnement à sec

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Fonctionnement à sec - 1

Le fonctionnement sans liquide augmente l'usure et endommage la pompe.

Ne laissez jamais fonctionner l'appareil à sec plus de 30 secondes.

La marche à sec peut être causée par un filtre de pistolet, d'admission ou d'aspiration bouché. Contrôlez et nettoyez donc régulièrement les filtres.

Remplir le godet/vider l'air de la pompe

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Remplir le godet/vider l'air de la pompe - 1

S'il n'y a plus d'air dans le godet, il est possible que de l'air soit aspiré. Lors du remplissage, il faut bien vider l'air de la pompe conformément aux instructions ci-dessus, pour éviter un fonctionnement à sec.

1) Éteindre immédiatement la pompe.
2) Remplir le godet.
3) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Remplir le godet/vider l'air de la pompe - 2

4) Allumer la pompe et attendre que la peinture coule du tuyau de retour.
5) Tourner l'interrupteur PRIME/SPRAY dans la position SPRAY et commencer la pulvérisation.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Remplir le godet/vider l'air de la pompe - 3

Avant de brancher le chargeur sur le secteur, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.

Explication des témoins de contrôle

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Explication des témoins de contrôle - 1

Quand vous placez la batterie (1) dans le chargeur (2), le témoin de contrôle vert (4) commence à « CLIGNOTER ». Cela vous indique que la batterie est en cours de chargement.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Explication des témoins de contrôle - 2

Lorsque le témoin de contrôle vert (4) est allumé en continu, cela indique la batterie est entièrement rechargée.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Explication des témoins de contrôle - 3

Si le témoin de contrôle rouge (3) est allumé en continu, cela indique que la température de la batterie se trouve en-dehors de la plage autorisée (entre 0°C et 35°C). Dès que la température de la batterie est à nouveau dans la plage autorisée, le chargement reprend automatiquement.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Explication des témoins de contrôle - 4

Si le témoin de contrôle rouge (3) clignote, cela signifie que les contacts du chargeur ou de la batterie sont encrassés, que la batterie est défectueuse ou qu'elle n'est pas compatible avec le chargeur utilisé. Nettoyez les contacts ou remplacez la batterie si nécessaire.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Explication des témoins de contrôle - 5

Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant (le voyant vert du chargeur (4) s'allume).

  1. Dès que la batterie est complètement chargée, il faut la retirer du chargeur.
  2. Débrancher la fiche d'alimentation du chargeur de la prise de courant.

Témoin lumineux

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Témoin lumineux - 1

= Charge suffisante de la batterie

Clignotant (signal sonore d'avertissement supplémentaire)

= Seuls de petits travaux sont encore possibles

Préparation des produits de revêtement

Le Control Pro 300 permet de pulvériser des peintures murales d'intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet).

  1. Mélangez le produit avec soin et diluez-le dans le godet conformément aux recommandations pour la dilution (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser un mélangeur)

Recommandation de dilution

Vernis, produits de protection du bois (en phase solvantées ou aqueuses), produits de décapage, huiles, produits de désinfection, produits phytosanitairesnon dilués
Peintures solvantées ou aqueuses, laques de base,diluer de 5 à 10% éventuellement
Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée)diluer de 0 à 10% éventuellement

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation des produits de revêtement - 1

Les val

des valeurs de référence. La dilution optimale pour la matière utilisée doit être déterminée en

effectuant des essi

Préparer la pompe à fonctionner

1) S'assurer que le filtre d'entrée est en place à l'intérieur du distributeur. S'il n'y est pas, le clipser en place comme indiqué.
2) Appuyer une fois sur le bouton situé sur le filtre. Ceci permettra le bon fonctionnement de la valve d'entrée.

Il est recommandé d'effectuer d'abord les étapes suivantes avec de l'eau, afin de vérifier l'étanchéité du système et de tous les raccords.

3) Tirer les verrouillages vers le bas et les décrocher pour retirer le couvercle.
4) Remplir le distributeur du produit que vous voulez pulvériser. Ne pas dépasser le niveau de remplissage indiqué. Retirer le tuyau de retour du récipient et le tenir au-dessus d'un récipient vide.
5) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME.
6) Insérer la batterie et mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE.
7) Tourner lentement le régulateur de vitesse sur 2, dans le sens des aiguilles d'une montre.
8) Vérifiez que le matériau s'écoule bien dans le tube de retour.
9) mettre l'interrupteur hors tension (0).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparer la pompe à fonctionner - 1

text_image Button

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparer la pompe à fonctionner - 2

10) Remettre le tuyau de retour dans le réservoir. Le manchon d'étanchéité doit être correctement placé à son emplacement.

11) Fixer les deux fermetures et remettre le couvercle sur le récipient.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparer la pompe à fonctionner - 3

Le couvercle ne se ferme pas hermétiquement. Ne pas incliner l'appareil rempli.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparer la pompe à fonctionner - 4

Effectuez les étapes suivantes sans fixer la buse de pulvérisation au pistolet.

1) Déverrouiller le pistolet et tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME.
2) Toucher le bord d'un réservoir en métal avec le filetage en métal du pistolet pour mettre le pistolet à la terre.
3) Enfoncer la gâchette et LA MAINTENIR ENFONCÉE.
4) Activer la pompe. Tourner lentement le régulateur de vitesse sur 2, dans le sens des aiguilles d'une montre.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Effectuez les étapes suivantes sans fixer la buse de pulvérisation au pistolet. - 1

AVERTISSEMENT

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Effectuez les étapes suivantes sans fixer la buse de pulvérisation au pistolet. - 2

Garder les mains à l'écart du jet de produit.

5) Sans lâcher la gâchette, régler le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY Appuyer sur la gâchette jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air, d'eau ou de solvant dans le flexible et que le produit s'échappe librement de l'embout.
6) Lâcher la gâchette; tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME et mettre l'interrupteur hors tension (0).

7) Presser une dernière fois la gâchette en pointant le pistolet vers le bac à vidange pour s'assurer qu'il n'y a plus de pression dans le flexible. 8) Verrouiller le pistolet de pulvérisation.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Garder les mains à l'écart du jet de produit. - 1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Garder les mains à l'écart du jet de produit. - 2

9) Visser à la main l'embout et le protège-embout sur le pistolet. Serrer à la main. 10) Insérer la buse (la pointe indiquant le sens de pulvérisation).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Garder les mains à l'écart du jet de produit. - 3

Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.

Essais

ATTENTION

S'assurer que le flexible n'est ni plié ni en contact avec des arêtes coupantes.

1) Mettre l'interrupteur sous tension (I) et tourner le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY.
2) Une fois le moteur arrêté, déverrouiller le pistolet et pulvériser le produit sur une surface d'essai afin de vérifier la forme du jet.

Le moteur s'arrête automatiquement quand il y a suffisamment de pression dans le flexible, et redémarre dès qu'il n'y en a plus assez.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - ATTENTION - 1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - ATTENTION - 2

Si vous observez des bavures, votre buse est peut-être obstruée, le filtre du pistolet est peut-être bouché ou la buse peut être trop usée ou encore la couleur est trop peu diluée. Référez-vous à la section Dépannage de pulvérisation à la page suivante.

Technique de pulvérisation

Le secret d'une bonne application est d'obtenir une couche uniforme sur toute la surface. Pour ce faire, on doit procéder par mouvements réguliers. Suivre les CONSEILS ci-dessous.

CONSEIL: Le bras doit se déplacer à une vitesse

constante et la buse du pistolet doit rester à une distance constante de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25 à 30 cm entre la buse de pulvérisation et la surface.

Appliquer une couche uniforme partout

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Technique de pulvérisation - 1

text_image De 25 à 30 cm

Mouvement régulier à vitesse constante

CONSEIL: Maintenir le pistolet perpendiculaire à la surface, sans quoi la couche de produit sera plus épaisse d'un côté.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Technique de pulvérisation - 2

text_image De 25 à 30 cm Bonne manière Mauvaise manière

CONSEIL: Pour maintenir le pistolet perpendiculaire à la surface, déplacer le bras d'un côté à l'autre sans fléchir le poignet.

Couche mince Cocheh épaisse

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Technique de pulvérisation - 3

text_image Ne pas fléchir le poignet

CONSEIL: On doit appuyer sur la gâchette au début de chaque mouvement de pulvérisation, et ne la lâcher qu'à la fin. Ne pas actionner le pistolet en milieu de course, ceci donnerait un jet irrégulier et une couverture inégale.

Bonne manière d'actionner la détente

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Technique de pulvérisation - 4

text_image distance égale De 25 à 30 cmMantenir une Commencer le mouvement Appuyer sur la détente Progresser de manière uniforme Lâcher la détente Terminer le mouvem

AUTRES CONSEILS

Pour obtenir une couverture égale, faire chevaucher chaque passage d'environ 30 %.

Une fois l'application terminée, passer à la section PROCEDURE DE DÉCOMPRESSION et puis débrancher le pulvérisateur.

Garder le couvercle sur le distributeur pendant la pulvérisation. Ceci empêchera tous débris de tomber dans votre produit de pulvérisation.

SI VOUS PENSEZ NE PAS UTILISER LE PULVÉRISATEUR PENDANT PLUS D'UNE HEURE, SUIVEZ LA PROCÉDURE DE RANGEMENT À COURT TERME DÉCRITE À LA PAGE 57 DU PRÉSENT MANUEL.

La liste qui suit énumère quelques-unes des difficultés qu'on peut éprouver lorsqu'on utilise le pulvérisateur. Si l'une d'elles se présente, le débit de produit pourrait s'arrêter ou ralentir, ce qui aura pour effet de dégrader la forme de jet.

Il suffit de suivre les directives apparaissant sur cette page pour résoudre ces problèmes.

Nettoyage de la buse de pulvérisation

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage de la buse de pulvérisation - 1

AVERTISSEMENT

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage de la buse de pulvérisation - 2

Ne pas tenter de débloquer ou de nettoyer l'embout avec le doigt.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage de la buse de pulvérisation - 3

ATTENTION

Ne pas utiliser une aiguille ou un instrument pointu pour nettoyer l'embout. Le carbure de tungstène pourrait s'écailler.

Si le jet se déforme ou s'arrête complètement alors qu'on presse la gâchette, suivre les étapes suivantes:

1) Mettre l'interrupteur hors tension (0) et lâcher la gâchette et verrouiller le pistolet.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Ne pas utiliser une aiguille ou un instrument pointu pour nettoyer l'embout. Le carbure de tungstène pourrait s'écailler. - 1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Ne pas utiliser une aiguille ou un instrument pointu pour nettoyer l'embout. Le carbure de tungstène pourrait s'écailler. - 2

2) Faire tourner la pointe de l'embout réversible de 180° de manière à ce que la flèche pointe vers l'arrière du pistolet.

Il se peut que la buse soit difficile à tourner si elle est sous pression. Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME et actionner la gâchette du pistolet. Ceci évacuera la pression et la buse tournera plus facilement.

3) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Ne pas utiliser une aiguille ou un instrument pointu pour nettoyer l'embout. Le carbure de tungstène pourrait s'écailler. - 3

4) Déverrouiller le pistolet de pulvérisation et actionner la gâchette en pointant le pistolet sur un morceau de bois ou de carton. La pression accumulée dans le flexible dégagera l'obstruction. Une fois l'embout nettoyé, le produit sortira en un jet droit, à haute pression.

Si aucun produit ne sort de la buse, suivre les étapes de la colonne suivante.

5) Lâcher la gâchette et verrouiller le pistolet.

6) Réorienter l'embout de manière à ce qu'il pointe de nouveau vers l'avant (position de PULVERISATION).

7) Déverrouiller le pistolet et reprendre le travail.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Si aucun produit ne sort de la buse, suivre les étapes de la colonne suivante. - 1

Nettoyage du filtre de pistolet

On doit nettoyer ce filtre chaque fois qu'on utilise le pulvérisateur. Si le produit utilisé est épais, il pourrait s'avérer nécessaire de le nettoyer plus souvent.

1) Effectuer la Procédure de décompression (page 50).
2) Tirer le crochet vers le haut et rabattre le couvercle de filtre vers l'avant.
3) Dévisser le filtre du pistolet à l'aide d'un tournevis plat.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage du filtre de pistolet - 1

En nettoyant le filtre, contrôler la présence éventuelle de sédiments dans le produit de pulvérisation utilisé. Se référer à la section Filtrage du produit (page 50).

4) Inspector le filtre pour y déceler d'éventuels trous. Le remplacer s'il présente des trous.

ATTENTION

NE JAMAIS PIQUER LE FILTRE À L'AIDE D'UN INSTRUMENT POINTU!

5) Replacer le filtre dans le pistolet et le visser à l'aide d'un tournevis plat.
6) Rabattre le couvercle de filtre vers le bas et l'enfoncer.

Nettoyage du filtre d'entrée

1) Effectuer la Procédure de décompression (page 50).
2) Vider le distributeur de tout produit de pulvérisation (voir Vidange du distributeur, page 55).
3) Enlever le filtre d'entrée du distributeur. Une pince peut être nécessaire pour desserrer le filtre.
4) Nettoyer la filtre d'entrée au moyen de la solution appropriée (p. ex., eau tiède savonneuse pour les produits au latex, essence minérale pour les produits à l'huile, etc.).
5) Remettre le filtre d'entrée.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage du filtre d'entrée - 1

text_image Filtre d'entrée

Si les problèmes persistent après avoir procédé à toutes les étapes de cette page, se reporter à la section DÉPANNAGE (page 59).

Remarques importantes au sujet du nettoyage!

LIRE LES REMARQUES ET MISES EN GARDES SUIVANTES AVANT DE NETTOYER LE PULVÉRISATEUR!

  • Le fait de bien nettoyer et lubrifier le pulvérisateur constitue la meilleure garantie de fonctionnement après le rangement.
  • Nettoyer l'appareil de pulvérisation et les composants avec un détergent adapté (par ex. de l'eau chaude savonneuse pour les produits à pulvériser hydrosolubles).
  • Quelle que soit la solution de nettoyage utilisée, il est important de l'éliminer de la manière appropriée une fois le travail terminé.
  • Retirer les sangles pour faciliter le nettoyage.

Vidange du distributeur

AVERTISSEMENT

L'outil qui est rempli de produit de pulvérisation peut être lourd. Veiller à le soulever avec l'aide de vos jambes et non de votre dos pour réduire le risque de lésions corporelles.

ATTENTION

S'assurer que le plancher et l'ameublement sont recouverts de toiles de protection pour éviter tous dommages.

1) Effectuer toutes les étapes de la procédure de décompression (page 43).
2) Enlever le couvercle du distributeur.
3) Tenir l'appareil par les deux poignées gauche et droite.
4) Tenir l'appareil par les deux poignées et verser le contenu du récipient dans le récipient d'origine.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - ATTENTION - 1

Purger le flexible de peinture

Les étapes suivantes permettent de récupérer le produit resté dans le flexible de pulvérisation.

1) Verrouiller le pistolet, enlever la buse et ses composants et tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Purger le flexible de peinture - 1

2) Remplir le distributeur de la solution de nettoyage appropriée.
3) Toucher le bord d'un réservoir en métal avec le filetage en métal du pistolet pour mettre le pistolet à la terre.
4) Retirer la sécurité du pistolet, enfoncer la gâchette et la maintenir enfoncée.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Purger le flexible de peinture - 2

5) Sans lâcher la gâchette, enclencher la pompe et régler le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Purger le flexible de peinture - 3

Laisser la pompe fonctionner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de produit dans le flexible et que la solution nettoyante sorte du pistolet.

6) Relâcher la gâchette et tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME.
7) Poser le filetage du pistolet sur le bord d'un autre réservoir en métal, enfoncer la gâchette et la maintenir enfoncée.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Purger le flexible de peinture - 4

8) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY et presser à nouveau la gâchette jusqu'à ce que le liquide sortant soit propre.

Vous aurez peut-être besoin d'ajouter un peu plus de solution de nettoyage dans le distributeur.

9) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME et actionner à nouveau la gâchette du pistolet pour évacuer la pression.

Rinçage du distributeur

1) Rincer à fond le distributeur avec la solution nettoyante appropriée.

Faire attention à ne pas laisser de solution de nettoyage s'infiltrer dans le logement du moteur.

2) Retirer le filtre d'entrée du fond du distributeur pour le nettoyer. Vous aurez peut-être besoin d'un tournevis pour détacher le filtre.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Rinçage du distributeur - 1

text_image Filtre d'entrée

3) Remplacer le filtre et éliminer la solution de nettoyage de manière appropriée.

Purger le pulvérisateur

1) Remplir le distributeur avec de la solution de nettoyage NON UTILISÉE.
2) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME et mettre l'interrupteur sous tension.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Purger le pulvérisateur - 1

3) Laisser la pompe faire circuler la solution de nettoyage hors du tube de retour pendant 2 ou 3 minutes.
4) Mettre la pompe hors tension (O).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Purger le pulvérisateur - 2

5) Eliminer la solution de nettoyage de manière appropriée et continuer avec Nettoyage des pièces du pulvérisateur, à la page suivante.

Nettoyage des composants du pistolet de pulvérisation

1) Effectuer la Procédure de décompression, page 50.
2) Retirer le filtre du pistolet (se reporter à la section Nettoyage du filtre de pistolet, page 54)
3) Retirer la buse de son protège-buse.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage des composants du pistolet de pulvérisation - 1

4) Nettoyer la buse et le filtre au moyen d'une brosse à poils souples et de la solution appropriée. Veiller à retirer le support situé à l'arrière du jeu de gicleur et à le nettoyer.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage des composants du pistolet de pulvérisation - 2

text_image Support

5) Verser quelques gouttes d'huile dans le pistolet.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage des composants du pistolet de pulvérisation - 3

6) Ré-assembler le pistolet:
- Placer le tamis de crosse et visser avec un tournevis.
• Installer le gicleur et le support. Placer le support de buse sur le pistolet et visser.

IMPORTANT!

Si vous avez nettoyé la pompe, il est recommandé de la rincer encore avec de l'eau chaude savonneuse avant le rangement. Suivre les instructions de Purge de la pompe.

Nettoyage de la soupape d'entrée

Il pourrait s'avérer nécessaire d'effectuer la maintenance de la soupape d'entrée si l'appareil présente des problèmes d'amorçage découlant de mauvaises procédures de nettoyage ou de rangement.

1) Retirer le filtre d'entrée du fond du distributeur.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage de la soupape d'entrée - 1

text_image Filtre d'entrée

2) Desserrer le boîtier de la soupape d'admission (1) avec une clé Allen (8 mm) et le retirer. 3) Retirer le siège de soupape (2), la bille (3), le ressort (4) et le joint torique (5) avec l'outil adéquat (par ex. pince pointue, pincette).

Astuce : sinon, l'appareil peut être retourné avec le couvercle mis en place et les parties situées dessous peuvent être retirées en tapotant.

4) Vérifier toutes les pièces et la zone de la soupape (6) du conteneur et les nettoyer minutieusement. Remplacer les pièces endommagées.
5) Bien huiler le joint torique de la soupape d'admission (1)
6) Remettre toutes les pièces en place comme dans l'illustration. La partie conique de la soupape d'admission (2) doit être orientée vers le bas.
7) Resserrer correctement le boîtier de la soupape d'admission (1) avec une clé Allen (8 mm).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Nettoyage de la soupape d'entrée - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 2

Remplacement de la soupape de sortie

Le remplacement de la soupape de sortie peut être nécessaire si la qualité de pulvérisation n'est pas acceptable après avoir suivi toutes les étapes de la section de Dépannage de pulvérisation de ce manuel.

1) Retirer le tuyau haute pression de la soupape de sortie avec deux clés plates.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Remplacement de la soupape de sortie - 1

2) Dévisser la vis (clé Allen de 2,5 mm) située sous la soupape de sortie, sans la retirer.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Remplacement de la soupape de sortie - 2

3) Retirer la soupape de sortie de l'appareil de base avec une clé plate.

4) Vérifier la soupape de sortie et la nettoyer minutieusement (surtout le siège de la bille situé à l'arrière). La remplacer si nécessaire.

5) Inspecter l'intérieur du logement de la soupape de sortie. Eliminer toute trace de peinture.

6) Remettre la nouvelle soupape de sortie ou la soupape de sortie nettoyée en place (serrer la nouvelle soupape dans le logement avec une clé à molette.

Resserrer correctement la vis afin de garantir la mise à la terre du tuyau et du pistolet.

Remplacer l'amortisseur de pulsations

Si, après un certain temps, le jet commence à pulser, l'amortisseur de pulsations doit être remplacé (kit de réparation 2465928).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Remplacer l'amortisseur de pulsations - 1

1) Dévisser l'amortisseur de pulsations de l'alésage situé dans la partie inférieure de l'appareil à l'aide de l'outil fourni dans le kit.

2) Mettre en place le nouvel amortisseur de pulsations et bien le visser.

RANGEMENT À COURT TERME

Preéparation pour le rangement

1) Effectuer toutes les étapes de la PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION (page 50).

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Preéparation pour le rangement - 1

2) Verser lentement 1/2 tasse d'eau à la surface du produit pour l'empêcher de sécher. Replacer le couvercle du distributeur.

3) Enrouler le pistolet et ses composants dans un chiffon humide et le mettre dans un sac en plastique. Sceller le sac.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Preéparation pour le rangement - 2

4) Debrancher le pulvérisateur.

5) Mettre le pulvérisateur dans un endroit sûr, à l'abri des rayons du soleil.

Préparation en vue de la réutilisation

1) Retirer le pistolet du sac en plastique, et incorporer l'eau au produit en agitant ce dernier.

2) S'assurer que le bouton PRIME/SPRAY est sur PRIME.

3) Brancher le pulvérisateur et mettre l'interrupteur sous tension (I).

4) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY.

5) Procéder à un essai sur une pièce d'essai appropriée avant de commencer à pulvériser.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation en vue de la réutilisation - 1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation en vue de la réutilisation - 2

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation en vue de la réutilisation - 3

Préparation du pulvérisateur en vue d'un rangement à long terme

1) Suivre les instructions de Nettoyage des pages 55-56.
2) Enlever le filtre d'entrée. Vous aurez peut-être besoin d'un tournevis pour détacher le filtre.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation du pulvérisateur en vue d'un rangement à long terme - 1

text_image Filtre d'entrée

3) Verser approximativement 10 ml d'huile légère pour usage domestique dans la soupape d'entrée.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation du pulvérisateur en vue d'un rangement à long terme - 2

text_image 110 Ostechnik

4) Retirer le flexible de la soupape de sortie, placer un chiffon sur la soupape de sortie, et tourner l'interrupteur sur ON (I). Laisser marcher l'appareil pendant cinq secondes.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation du pulvérisateur en vue d'un rangement à long terme - 3

6) Remettre le filtre d'entrée en place et appuyer sur bouton du filtre.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Préparation du pulvérisateur en vue d'un rangement à long terme - 4

text_image Button

7) Essuyer tout l'appareil à l'aide d'un chiffon humide pour en enlever les résidus.

Rangement/ Préservation du pistolet

1) Retirer la buse et le support de buse du pistolet.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Rangement/ Préservation du pistolet - 1

2) Verser quelques gouttes d'huile dans le pistolet.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Rangement/ Préservation du pistolet - 2

text_image 710 GROSSSELL

3) Remonter le pistolet.

AVERTISSEMENT

Avant tout dépannage, il faut toujours relâcher la pression du système en suivant la procédure de DÉCOMPRESSION (page 50).

A. Le pulvérisateur ne démarre pas.1) Batterie vide, défectueuse ou incompatible2) L'interrupteur est hors tension (O).3) Le pulvérisateur s'arrête alors qu'il est encore sous pression.4) Le moteur ne fonctionne pas correctement.1) Recharger ou remplacer2) Mettre l'interrupteur sous tension (I).3) Le moteur fait des cycles de MARCHE-ARRÊT en fonction du besoin de pression pendant la pulvérisation. Ceci est normal. Continuer la pulvérisation.4) Apporter l'appareil à un centre de service autorisé par Wagner.
B. Le pulvérisateur démarre, mais n'aspire pas le produit1) L'appareil n'a pas été bien amorcé2) Le distributeur est vide.3) Le filtre d'entrée est obstrué.4) La soupape d'entrée ou de sortie est coincée.5) La soupape d'entrée est usée ou endommagée.6) La soupape PRIME/SPRAY est obstruée.1) Mettre l'appareil sur PRIME, allumer et laisser tourner jusqu'à ce que la peinture coule du tuyau de retour.2) Remplir le distributeur. Mettre l'appareil sur PRIME, allumer et laisser tourner jusqu'à ce que la peinture coule du tuyau de retour.3) Nettoyer le filtre d'entrée.4) Nettoyer les soupapes d'entrée et de sortie et remplacer les composants usés. La soupape d'entrée pourrait être bloquée par des résidus. Pousser la languette du filtre d'entrée pour le détacher.5) Remplacer la soupape d'entrée.6) Apporter l'appareil à un centre de service autorisé par Wagner.
C. Le pulvérisateur aspire le produit, mais la pression chute dès qu'on actionne la gâchette.1) La buse de pulvérisation est usée.2) Le filtre d'entrée est obstrué.3) Le filtre du pistolet ou de la buse est encrassé.4) Le produit est trop épais ou grumeleux.5) La soupape de sortie est sale ou usée.6) Les composants de la soupape d'entrée sont endommagés ou usés.1) Remplacer la buse de pulvérisation.2) Nettoyer le filtre d'entrée.3) Nettoyer ou remplacer les filtres concernés. Toujours garder des filtres de rechange sous la main.4) Diluer ou filtrer le produit.5) Nettoyer ou remplacer la soupape de sortie et ses composants.6) Remplacer la soupape d'entrée.
D. Le pulvérisateur s'est arrêté pendant le travail (le voyant lumineux clignote)E. Le produit revient par le tube de retour lorsque le bouton PRIME/SPRAY est sur SPRAY.F. Le pistolet fuit. 1)G. La buse fuit. 1)H. Le pistolet ne pulvérise pas.I. Le produit forme des bavures.J. Le jet est irrégulier/pulsant 1)1) Appareil surchargé / surchauffe du moteur 1)La buse n'a pas été assemblée correctement.2) Un joint est usé.La buse ou le filtre du pistolet est encrassé.2) La buse de pulvérisation est en position de nettoyage (CLEAN).3) Le bouton PRIME/SPRAY n'est pas réglé sur SPRAY.1) Le pistolet, la buse ou le filtre d'entrée est encrassé.2) La buse de pulvérisation est usée.3) Le produit est trop épais.4) Perte de pression.1) Amortisseur de pulsations défectueux 1)Éteindre l'appareil, le dépressuriser et le laisser refroidir. Contacter le service après-vente de Wagner si le problème persiste.Apporter l'appareil à un centre de service autorisé par Wagner.1) Remplacer le pistolet par un nouveau pistolet.2) Vérifier l'assemblage et le refaire au besoin.3) Remplacer les joints concernés.4) Nettoyer la buse de pulvérisation ou le filtre du pistolet. Consulter Nettoyage de la buse de pulvérisation.5) Placer la buse de pulvérisation en position SPRAY.6) Tourner le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY.1) Nettoyer les filtres concernés et filtrer le produit.2) Remplacer la buse de pulvérisation.3) Diluer le produit.4) Se reporter aux causes et aux solutions du problème C. Remplacer l'amortisseur de pulsations (voir chapitre d'entrée et out of le produit).

PISTOLET DE PULVÉRISATION
WAGNER Control Pro 300 Move 18V - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1 2/3 A 4 5/6

Elément N° de pièce Description Quantité

1 2450287 Support de buse (joint A incl.) 1
2* 0517 311 Buse 311 (pour les produits fluides)1
3* 0517 515 Buse 515 (pour les produits épais)1
4* 2450284 Pistolet complet(pos. 1,6 comprise)1
6* 2450276 Filtre rouge (joint A incl.) 2
7* 2450281 Filtre blanc (joint A incl.) 2
* Pièces d'usure: ne sont pas couvertes par la garantie

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - AVERTISSEMENT - 2

En cas d'utilisation d'une autre buse, il faut aussi employer le filtre adéquat.

Buse 311 → Filtre rouge

Buse 515 → Filtre blanc

PULVÉRISATEUR
WAGNER Control Pro 300 Move 18V - AVERTISSEMENT - 3

text_image 1 2 3* 4* 5* 6 7 8* 1 2 3* 4 5 * P
Elément N° de pièce DescriptionQuantité
12463792 Couvercle du distributeur1
22463604 Sangles1
3*2399 767 Soupape de sortie1
4*2399 777 Filtre d'entrée1
5*2399 783 Soupape d'entrée1
62432720 Batterie (ProCore 18V, 2,0 Ah)1
72454460 Chargeur (GAL 18V-40)1
8*2465928 Kit de réparation amortisseurde pulsations (outils inclus)1

* Pièces d'usure: ne sont pas couvertes par la garantie

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - AVERTISSEMENT - 4

Accessoires (non compris dans la livraison)

Elément N° de pièce Description Quantité

1 2441588 Rallonge de buse (30 cm) 1

2 2398 073 Flexible de pulvérisation

7,5 m

3 508 619 Bouteille d'huile (118ml) 1

1

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Elément N° de pièce Description Quantité - 1

text_image 1 2 3 PISTON OIL™ 1. 100 gm/100 gm 2. 500 gm/100 gm 3. 100 gm/100 gm 4. 500 gm/100 gm 5. 100 gm/100 gm 6. 500 gm/100 gm 7. 100 gm/100 gm 8. 500 gm/100 gm 9. 100 gm/100 gm 10. 500 gm/100 gm 11. 100 gm/100 gm 12. 500 gm/100 gm 13. 100 gm/100 gm 14. 500 gm/100 gm 15. 100 gm/100 gm 16. 500 gm/100 gm 17. 100 gm/100 gm 18. 500 gm/100 gm 19. 100 gm/100 gm 20. 500 gm/100 gm 21. 100 gm/100 gm 22. 500 gm/100 gm 23. 100 gm/100 gm 24. 500 gm/100 gm 25. 100 gm/100 gm 26. 500 gm/100 gm 27. 100 gm/100 gm 28. 500 gm/100 gm 29. 100 gm/100 gm 30. 500 gm/100 gm 31. 100 gm/100 gm 32. 500 gm/100 gm 33. 100 gm/100 gm 34. 500 gm/100 gm 35. 100 gm/100 gm 36. 500 gm/100 gm 37. 100 gm/100 gm 38. 500 gm/100 gm 39. 100 gm/100 gm 40. 500 gm/100 gm 41. 100 gm/100 gm 42. 500 gm/100 gm 43. 100 gm/100 gm 44. 500 gm/100 gm 45. 100 gm/100 gm 46. 500 gm/100 gm 47. 100 gm/100 gm 48. 500 gm/100 gm 49. 100 gm/100 gm 50. 500 gm/100 gm

Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER

La société J. Wagner GmbH, domiciliée à Markdorf 88677, en Allemagne, vous offre pour ce produit une garantie supplémentaire (garantie appareil), en plus de la garantie légale, pendant 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l'espace dédié de notre site : https://go.wagner-group.com/3plus1. La garantie comprend la réparation gratuite des dégâts qui résultent d'une utilisation de matériaux défectueux lors de la fabrication ou d'erreur de montage, ainsi que le remplacement gratuit des pièces défectueuses, sauf exclusions de garantie éventuelles.

Le droit de garantie légal, qui est offert au client à compter de la date de remise du produit acheté et dans le cadre de l'utilisation prévue, n'est pas limité par la présente garantie. La garantie ainsi que la garantie légale de conformité ne sont plus valides à partir du moment où le produit est démonté par une autre personne qu'un collaborateur agréé du SAV WAGNER.

Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur demande auprès de nos partenaires agréés WAGNER (voir site Web ou manuel d'utilisation) ou sous forme écrite sur notre site Web :

- Sous réserve de modifications -

Protection de l'environnement

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Protection de l'environnement - 1

En fin de vie, l'appareil, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement. Trier les matériaux d'emballage et les déposer dans la collecte des matières recyclables. Les appareils usagés et les accumulateurs/piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères lors de leur élimination. Soutenez la protection de l'environnement et apportez donc l'appareil et la batterie à un centre de recyclage local, contactez notre service clientèle ou renseignez-vous dans un magasin spécialisé.

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - Protection de l'environnement - 2

text_image FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHETERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Indication importante de responsabilité de produit!

En vertu d'un décret de l'Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n'est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d'origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa responsabilité s'il est établi que le défaut du produit est dû à l'utilisation de pièces de rechange et/ou d'accessoires tiers.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes:

2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE

Conforme aux normes et documents normalisés:

EN 62841-1, EN 50580, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62133-2, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62233, EN IEC 61000-3-2,

EN 61000-3-3

La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.

Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2456995.

text_image Filtre d'entrée

F Inspiration d'un genre unique

Vous êtes à la recherche d'un nouveau projet ? Jetez donc un œil à notre outil de recherche de projets.

Nous vous proposons des notices pratiques autour des thèmes de la rénovation, de l'embellissement et du bricolage en tout genre. Rendez votre intérieur unique. Et rendez-vous la vie plus belle !

F Il est temps de changer le papier peint!
NL Tijd om het behang te vernieuwen!

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - F Inspiration d'un genre unique - 1

F Décorez vos espaces intérieurs et extérieurs avec des coloris attrayants !
NL Decoreer binnen- en buitenruimtes in prachtige kleuren

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - F Inspiration d'un genre unique - 2

F Vous avez besoin d'inspiration ? wagner-group.com/projects
NL Meer inspiratie? wagner-group.com/projects

WAGNER Control Pro 300 Move 18V - F Inspiration d'un genre unique - 3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WAGNER

Modèle : Control Pro 300 Move 18V

Catégorie : Jet de peinture