MEDISANA BS 460 - Balanças

BS 460 - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BS 460 MEDISANA em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MEDISANA BS 460 - page 30
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BS 460 MEDISANA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BS 460 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BS 460 da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR BS 460 MEDISANA

PT Balança com funcão de analise corporal

Manual de instruções

Gebruiksaanwijzing

Käytöohje

Bruksanvisning

jPor favor lea con cuidado!

Por favor ler cuidadosamente!

1 Display
Botão para cima
Ligar/Alternar modo
4 Tecla SET
Botao para baixo
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
7 Eléctrodos

Antes de utiliser o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma utilização posterior. Seentar o aparelho a terreiros, faculte também este manual de instruções.

1 Avisos de seguranca !

  • Esta balança não é adequada para pessoas com pacemaker ou outros implantes medicinais. Em caso de diabetes ou outras limitações médicas/corpôais, a indicação da gordura corporal pode ser imprecisa. O mesmo aplicá-se a pessoas que praticam muito desporto.
  • Este aparecido não é adequado paraogravidas!
  • A balança está Concebida para o uso dométrico. Ela não é adequada para o uso comercial em hospitais ou outras instalações médicas.
  • Posicione a balança num local onde não ocorram temperatas excessivas ou uma elevada humi-dade do ar. Mantenha a balança afastada da agua.
  • Não sujeite o aparecido a luz solar direta.
  • Nunca coloque a balança sobre uma superficie irregular. Nunca suba para cima de apenas um canto da balança. Durante a pesagem, não se colque sobre um=lado nem sobre a margem da balança.
  • Nunca suba para cima da balança com pés molhados. Nunca suba para cima da balança com peugas calçadas.
  • A balança possui um âmbito de medico de até 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Não colque peso excessivo sobre a balança,ursoria causar danos permanentes na mesma.
  • Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sobra impactos e vibrações. Não deixe a balança cair e não colque objectos sobre a mesma.
  • Em caso de avaria, não reparou o aparecido por iniciativapropria, ou que implica a anulacao da respectiva garantia. As reparacoes apenas devem ser efectuadas pelo centro de assistencia autorizzato.
  • As criencias não podem brincar com o aparecido.
  • Não tente descmountar o aparecido, caso contrário perderá o direito à garantia.

  • AVISO! Tenha atençao para que as能得到as embalagem nao setornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!

  • Mantenha as pilhas afastadas das crianças! Não abra as pilhas! Não volté a carregar as pilhas! Não connecte as pilhas em curto-circuito! Não coloque as pilhas no fogo!
  • 1 Balança de Análise Corporal Medisana BS 460 com visor eliminativel
  • 7 pilhas de 1,5 V tipo AAA
  • 1 Manual de Utilização

Antes de poder colocar a balança em funciona, se necessário, tem de(retar a fita de isolamento do compartmento das pilhas 6 na parte inferior do dispositivo. Substitua as pilhas quando o símbolo de substituição das pilhas "LO" aparecer no visor ou nada for exibido no visor. Tenha em atençao a polaridade (figura no compartmento das pilhas). Insira as pilhas no visor removevel (3x

Indicações sobre a eliminação

Este aparelho não pode ser eliminado em Conjunto com o lixo dométrico. Cada consumidor tem o dever de encontrar qualquer aparelho eletrico ou electrónico com ou semsubstâncias nocivas nos postos de recolha Públicos da sua cíade ou no seu revendedor especializzato, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remove as pilhas. Não elimine as pavis vazias atraves do lixo dométrico, mas entrega-as nos postos de recolha espéciais para pilhas ou colque-as no pilhão.

MEDISANA BS 460 - Indicações sobre a eliminação - 1

4 Alterar aunities de peso

Pode的选择ar sepretende ver o seu peso em quilogramas (kg), em libras (lb) ou em stones (st). Prima brevemente o botão 3 para alternar para o modo de pesagem. Em seguida, use a tecla para cima ou para baixo para selectionar a unidade de peso.

5 Pesagem

  1. Certifique-se de que a balança está colocada numa base plana e firme. Prima brevemente o botão 3 para alternar para o modo de pesagem. No visor aparece "0.0". Não mova a balança se o visor exibir "0.0".

  2. Suba para cima da balança e mantenha-se quieta(o).

  3. O seu peso sera medido, pisca dos vezes e(before é exibido de modo estálico.
  4. Desça da balança. A balança deslagase automaticamente antes aprox. 9 segundos.

6 Pendurar/positionar o visor

  1. Retire o visor da aresta inferior da balanca.
  2. Pendure o visor em um gancho/suporte ou use o suporte dobravel para posicaoar o visor proximo a balança.

7 Ajustar hora

  1. Prima breve o botão 3 para alternar para o modo de pesagem. No visor aparece "0.0".
  2. Simultaneamente, toque e segure os botões "Para cima" 2 e "SET" 4, até que exibição do visor piseque.
  3. Selecione o formatting da hora (24 ou 12 horas) com o botão "Para cima" ② ou o botão "Para baixo" ⑤ e confirme com "SET" ④ .
  4. Ajuste a hora com o botão "Para cima" ou botão "Para baixo" e confirma com "SET".
  5. Defina os Minutesaratamente da mesma maneira.

Nota: A hora é excida permanente no visor no modo de esper. Use os botões "Para cima" e "Para baixo" para alternar entre a exibiência do relógio de 24 horas e 12 horas.

8 Programar os@dados pessoas

A balança consigue memorizar os dados de 10 pessoas: sexo, idade, alta.

  1. Prima breve o botão 3 para alternar para o modo de pesagem. No visor aparece "0.0".
  2. SeLECTIONA unidade de peso, como descririto no capitulo 4, e confirme com o botao SET 4.
  3. A exibicao do local de armazenamento dos dados pessoas fisca no visor.
  4. Agora pode選擇ar o local de armazenamento desejado para o seu perfil de usuario (P0 - P9) ao premir o botão 2 ▲ ou o botão 5 ▼.
  5. Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste. O*simbolo de≧enero começa a piscar no visor. 4 opçoes: mulher, homem, mulher (atlética), homem (atlético)
  6. Ajuste o seu sexo, selecionando com a tecla ou 5 o respectivo symbolo no visor.
  7. Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste. O tamanho corporal previamente ajustado quando a piscar no visor.
  8. Com a tecla 2 e tecla e 5 ajuste o seu tamanho corporal.
  9. Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste. A idade previamente ajustada começa a piscar no visor.
  10. Com a tecla 2 e tecla e 5 ajuste ahora a sua idade.
  11. Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste.
  12. O processo de ajuste estáalready terminado.

9 Pesar e medir valores daanalise corporal

  1. Prima breve o botão 3 para alternar para o modo de pesagem. No visor aparece "0.0".
  2. SeLECTIONA unidade de peso, como descririto no capitulo 4, e confirme com o botao SET
  3. A exibicao do local de armazenamento dos dados pessoas fisca no visor.
  4. Agora pode選擇ar o local de armazenamento desejado para o seu profil de usuario (P0 - P9) ao premir o botão 2 ▲ ou o botão 5 ▼.
  5. São individados os seu dados pessoas memorizados.
  6. Aguarde até "0.0" ser exibido no display. Suba descalço para a balança e permança quieto. Coloque os seu pes em cima dos electrados ⑦. Em primeiro lugar é indicado o peso.
  7. Então o peso determinado pesca e aanalise corporal é incidiada. Permanecar parado. Apos algoguns segundos, os values medidos para gordura corporal, porcentagem de agua corporal, KCAL (recomendaçao calorica), peso osseo e percentagem de musculo são exibidos um aposo ou outro. A ordem de indication dos values medidos repete-se mais das vezes. Depois a balanca desliga-se automaticamente. Desca da balança.

NOTA Os dados nas tabelas a seguir são apenas para orientação. Converse com o seu médico em caso de duvidas sobre a sua Saúde. As recomendações de KCAL exhibidas são diretrizes baseadas em idade, peso, sexo eatividade física.

Âmbito da percentagem de gordura corporal em %

IdadebaixaMulher (%)baixaHomem (%)
normalaltamuito altanormalaltamuito alta
10-153,0-1616,1-2121,1-29,629,7-503,0-1313,1-17,417,5-25,625,7-50
16-303,0-16,416,5-2222,1-30,430,5-503,0-13,613,7-1818,1-26,426,5-50
31-603,0-1717,1-22,422,5-31,431,5-503,0-1414,1-18,618,7-2727,1-50
61-803,0-17,617,7-2323,1-3232,1-503,0-14,414,5-1919,1-2828,1-50

Gama da massa hidrica em % e percentagem de musculo

IdadeMulher (%)Homem (%)
baixanormalaltaMuskelanteilbaixanormalaltaMuskelanteil
10-15< 5454-59> 59> 44< 5757-62> 62>46
16-30< 5353-58> 58> 44 < 5656-61> 61>46
31-60< 5252-57> 57> 44< 5555-60> 60>46
61-80< 5151-56> 56> 44 < 5454-59> 59>46

Peso osseo

Mulher Homen
Peso corporal (kg) <4545-60 >60<60 60-75>75
Valor de referencia do peso Ósseo (kg)~3,0~4,2~6,5~4,5~6,0~7,5

10 Mensagens deerro

OL = A balança tem peso a mais. LO = A pilha está com pouca)carga e tem de ser substituição.

Err/Err2 = Não é possível calcular os values para a massa gorda e a massa hidrica.

Se necessário, humedeça os他们在 um pouco e repita a medicação.

"P1P2" ou autres combinações de armazenamento = A balança reconhece os'utilizadores guardados com base no peso deles. Nesse caso,doesutilizadores tem um peso semelhante Para selecionar o utilizesor correto, prima a tecla para cima para o valor da esquerda (exemplo "P1") e a tecla para baixo para o valor da direita (exemplo "P2").

Se a sua balança pessoal não funciona comopretendido,verifique o segunte antes de entrada em contacto com o centro de assistência. Verifique se insertiu correctamente a pilha.

  • Verifique se selectionou a unidade de peso correcta. - Verifique se a balança se encontra sobre uma base fixa e plana. A mesma não pode estar encostada à parede ou a outras objecto. - Repita a pesagem.

11 Limpeza e manutenção

Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente humido e macio. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou alcool. A agua não pode penetrar no aparelho. Volte a utiliser o aparelho apenas quando este estiver completenesse seco. 29

12 Dados Técnicos

Nome modelo:

Medisana Balança com funcão de analise corporal BS 460

Alimentação de tensão: 6 V =4 x 1,5 V tipo AAA (visor: 3 x 1,5 V, tipo AAA)

Sistema de indentacao: Visor digital com receptor de rado

Memória: para 10 pessoas

Ambito de medicacao: até 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb)

Desvio da medicao: maximo ± 1%

Graduação: 100 g ou 0.2 lb ou 1/4 st

Desactivação auto.:SHOT. 9 segundos

Dimensoes (C x L x A): aprox. 32 × 32 × 2,8 cm

Peso: aprox. 2kg

N.° de artigo: 40482

Numero EAN: 40 15588 40482 5

Devido aos constantes melhoramentos do produits, reservamos o direito a proceber a alteracoes和技术icas e estéticas.

MEDISANA BS 460 - Devido aos constantes melhoramentos do produits, reservamos o direito a proceber a alteracoes和技术icas e estéticas. - 1

A respetiva versão atual destemanual deutilização pode ser consultada em www.medisana.com

Declaramos pelo presente que a MEDISANA BS 460 Art. 40482 está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva europeia 2014/53/UE. Pode Solicitar a Declariação de conformidade CE completenessa atraves de Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemanha ou también descarregar a partir da网页 inicial da Medisana (www.medisana.com). Para mais informações e endereços de serviços专业技术os em cada pais, visite www.medisana.com.

13 Garantia e condições de reparação

Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.

Em caso de garantia aplicam-se as segunteições:

  1. Aos produits Medisana concedemos una garantia deinous a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de comprau ou factura.
  2. As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
  3. Após um service de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituções.
  4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a clientes.
d. componentes exteriorores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).

  1. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido mesmo quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA BS 460 - Garantia e condições de reparação - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : BS 460

Categoria : Balanças