Max Sport - Triciclo infantil Chipolino - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Max Sport Chipolino em formato PDF.
| Tipo de produto | Triciclo infantil |
| Marca | Chipolino |
| Modelo | Max Sport |
| Idade recomendada | A partir de 1,5 anos |
| Peso máximo do usuário | 25 kg |
| Materiais principais | Plástico e metal |
| Montagem | Somente por um adulto, ferramentas não fornecidas (chave de fenda, chave) |
| Ajustes | Guidão ajustável em altura e inclinação, alça parental ajustável (2 posições), assento giratório 360°, encosto reclinável |
| Acessórios incluídos | Capota dobrável, cesto dianteiro (capacidade 0,2 kg), cesto traseiro (capacidade 0,5 kg), porta-copo, trilho de segurança, descanso para os pés, árvore de direção |
| Segurança | Supervisão adulta necessária, sem freios, não usar em estradas, remover alça parental no modo autônomo |
| Utilização | Superfícies planas e seguras, longe de veículos, apenas durante o dia |
| Manutenção | Limpar com pano macio e detergente neutro, lubrificar mecanismos, não imergir |
| Armazenamento | Em local limpo e seco, protegido do sol, chuva e umidade |
| Peças de reposição | Usar exclusivamente peças originais Chipolino |
| Reparabilidade | Contatar o revendedor ou serviço autorizado, não modificar a estrutura |
| Tipo de rodas | 3 rodas (uma dianteira, duas traseiras) com para-lamas |
| Dobragem | Capota dobrável, descanso para os pés e guidão rebatíveis |
Perguntas frequentes - Max Sport Chipolino
Perguntas dos utilizadores sobre Max Sport Chipolino
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triciclo infantil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Max Sport - Chipolino e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Max Sport da marca Chipolino.
MANUAL DE UTILIZADOR Max Sport Chipolino
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE!
PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE!
AVVERTENZE!
A montagem do TOY deve ser efectuada APENAS por umadulto!
Não permitir a Presence de crianças com menos de 3 anos antes de o TOY estar completeness montado, para fazer o accesso a peçasPICenas e não montadas.
Este tricchio TOY destina-se APENAS a uma crianca.
Não permita que as crianças empurrem o triccido!
Este TOY NAO é adequado para correr ou deslizar!
Não utilize o TOY se encontrar peças em falta ou danificadas.
Nao permita que a cianca se apoie no apoio para os pés ou no assento para evaporar ferimentos.
A crianca delve usar sapatos quando utiliser o TOY!
Não colocar correias ou acessórios adiconais no TOY, para fazer o risco de estrangulamento!
Não corregar maisdoque0,5kgno cesto de arrumaçao traseiro e não maisdoque0,2kg no cesto dianteiro.
Nao colocar objectos ou bagagem no guiador e na pega dos pais, para evaporar o risco de ferimentos devido a sobrecarga, desequilbio ou tombamento do TOY!
Durante o armazenamento e o transporte, NAO colocar objectos pesados sobre o TOY, para evitar danos estruturais.
Não utilizes um除外 voiculo para puxar o TOY!
Não permitir que a criança que utilizes o TOY ou as crianças que se encontrar nas proximidades toqueem nas rodas ou coloquem objectos nas mesmas!
Utilizar longe de rios, piscinas, escalas ou obstáculos!
Não efetuar alterações ou modifications na estrutura do TOY! Se necessário, contactar o revendedor ou o service autorizzato para consulta e reparacao.
Não utilizes peças sobresselentes e outros componentes não foramecidos pelo fabricante! O fabricante não assume qualquer responsabilitadela seguranca, caso sejamutilizadas peças nao originais ou não autorizadas.
Manter as embalagens de plastico afastadas das crianças para fazer o risco de asfixia!
CHARACTERISTICAS DO PRODUTO
O TOY é adequado para crianças com mais de 1,5 anos e com um peso até 25kg
Trata-se de um TOY funcional, concebido para desenvolver as primeiras competências dacriança em termos de manuseamento e de coordenação dos movimentos das mãos e dos pés, quando conduc um triccido ou uma bicicleta de forma autónoma.
ATENÇA! Retire a pega dos pais quando tiver a certeza de que a criança valeguue andar e controlar o triccido de forma autonoma.
MONTAGEM FUNÇÉS
1. PARTES PRINCIPAIS
- Quadro
- Forquilha
- Roda dianteira
- Roda traseira
- Guiador
- Pega dos pais
- Capota
- Assento
- Estofamento
- Calha de segurarca
- Suporte para copos/garrafas
- Cesto de arrumacao dianteiro
- Para-choques
- Cesto de arrumacao traseiro
- Acessórios
- Vejo de direção
Por favor, verifique se as peças não montadas descritas está presentes na embalagem. Algumas partes do brinquedo podem ser pré-montadas pelo fabricante.
IMPORTANTE! Siga as instruções e a sequência de montagem exatamente como indica no texto e nas ilustrações do presente manual.
ATENÇA! VERIFICAR A SEGURANÇA DA FIXAZAO APOS CADA OPERAZão!
AVISO! Aperte bem os parafusos, mas não os aperte demasiado. Os parafusos soltos podem levar à desmontagem das peças do produits e a ferimentos nacriança.
Ferramentas necessarias: chave inglesia e chave de fendas (não incluidas).
2. INSTALAR A FORQUILHA (COMRODA DIANTEIRA E GUARDA-LAMAS) NO TUBO DO QUADRO
2-1 - Coloque o para-lamas (13) entre osinous tubos do garfo, como minha a ilustracao.
2-2 - Fixe o para-lamas com um parafuso,utilizando uma chape de fendas.
2-3 - Fixe a roda dianteira aos tubos da forqueta. Pressione os pinos (a) e introduza-os até que os pinos fiquem visíveis através dos orificios. Ouve-se um "clique" quando a roda está fixa.
2-4 - Coloque as tampas (do Conjunto de acessórios - 15) no tubo do quadro dianteiro, como minha a ilustração.
2-5 - Insira o tubo da forqueta atraves do tubo do quadro frontal.
3. INSTALLação DO GUIADOR
3-1 - Retire o parafuso (b) e a porca que se encontrar no guiador.
3-2 - Coloque o cesto de arrumacao dianteiro e, em seguida, fixe o guiador ao garfo, de modo a que os orificios do garfo e do guiador fiquem alinhados. Fixar com o parafuso e a porca (c).
3-3 - Prima simultaneamente os botões (d) e desloque o guiador para a fronte ou paraTRS, para regular a sua altera.
4. INSTALLação DAS RODAS TRASEIRAS
4-1 - Fixe o eixo traseiro (e) à roda traseira.
4-2 - Fixe a roda traseira ao quadro e pressione até ouvir um "clique". Verifique se a roda está segura, puxando-a do quadro. Fixe a另外一个 roda traseira da mesma forma.
4-3 - Para retirar cada roda, prima o botão de desbloqueio (f) e puxe a roda para fora.
4-4 - Pressione e coloque una tampa decorativa (g) do Conjunto de accesórios (15) em cada roda.
5. INSTALAR O PUNHO DOS PAIS
5-1 - Insira as mangas de plástico em eles os lados da estrutura, conforme ilustrado.
5-2 - Pressione o pino (h) e faça deslizar a parte inferior do punho principal.
5-3 - Pressione o pino (h) e insira a parte superior sobre a parte inferior da pega principal até ouvir um "clique" e o pino aparecer atraves do orificio.
5-4 - Para retiring, desloque a alavanca vermelha para baixo, prima o pino e separe ambas as partes da pega principal.
6-1 - Certifique-se sempre de que a alavanca vermelha da pega principal está para cima antes de instalar o assento.
6-2 - Retire as porcas dos parafusos por boa do assento.
6-3 - Coloque o assento na estrutura (os parafudos devem passarPelos orificios) e fixe-o com as porcas.
Aquí está a traduição completeness dos restantes passos de montagem e das instruções de manutenção.
7. INSTALARO ESTOFO
7-1 - Coloque oestofo sobre o assento.
7-2 - Passe as correias dos ombros através das aberturas no estofo e no assento.
7-3 - Rodar a extremidade das correias dos ombros, como indica na ilustracao, para as fixar ao assento.
7-4 - Depois de instalar a calha de segurar (ver passo 8), colocque a parte doestofo entre as pernas da crianca sobre a calha e fixe-a com botoes de pressao.
8. INSTALAR A CALHA DE SEGURANCA
Insira cada BRAço da calha de segurança nas abertas laterais do assento, conforme indica na ilustração. Empurre até ouvir um "clique" e encaixar no lugar. Para retiring a calha, prima os botões de libertação (K) em eles os lados e puxe a calha para fora.
9. INSTALAR A CAPOTA
Insira ambas as extremidades da capota nos suportes correspondentes no assento, conforme ilustrado na figura.
10. INSTALLAR O VEIO DE DIREÇÃO
10-1 - Cologne a tampa (m) no suporte da forquilha.
10-2 - Insira a extremidadeograda do voio de direção no orifácio correspondente no suporte da forquilha (com a tampa no lugar).
10-3 - Desdobrar o apoio para os pés. Fixe a outras extremidade do eixo da direção ao suporte na parte inferior da pega principal e fixe-a com uma porca utilizing uma chave inglesia.
11. INSTALLAR O CESTO DE ARRUMACAO TRASEIRO
11-1 - Retire o parafuso de cabeza plástica (n) do cesto de arrumação traseiro.
11-2 - Posizione o cesto traseiro na parte deTRS da estrutura, alinhando os orificios do cesto e da estrutura e, em seguida, fixe-o com o parafuso de cabeca plástica.
12. INSTALLAR O SUPORTE PARA COPOS/GARRAFAS
O suporte para copos ou garrafas pode ser instalado em qualquer um dos lados da pega principal. Deslize o suporte para boa no lado pretendido da pega para o fixar.
13. DOBRARE DESDOBRAR A CAPOTA
Puxe para desdobrar ou empurre com a mao para做不到ar a capota.
14. RODAR O ASSENTO 360^
Prima o botão vermelho por baixo do assento e rode o assento. Após a rotação, o assento pode ser bloqueado em两大 posções - virado para arente ou virado para o adulto. Ouve-se um "clique" quando aCADEIRA é fixada em cada posão.
15. DOBRAR O APOIO PARA OS PÉS NA DIREÇÃO DA ESTRUTURA
Dobre os apoisos para os pés da criança para dentro. Prima o pino para fora (1) e rode todo o apoio para os pés para cima. Um “clique” indica que está
seguro. Para desdobrar, prima o pino exterior (1) e rode o apoio para os pés para baixo.
IMPORTANTE! quando o triccido é operado por um adulto, utilize o apoio para os pés desdobrado e dobre-o para dentro quando a criança estiver a controlar o tricido de forma independente.
16. AJUSTAR A ALTURA DA PEGA DOS PAIS
A pega dos pais pode ser ajustada para das posições de alta.
16-1 - Prima o pino (2) e mova a pega para cima ou para baixo até a posicao pretendida. O pino (2) deve encaixar no orificio com um "clique".
16-2 - Para maior seguranca, mova a alavanca vermelha para cima para bloquear a posicao escolhida.
17. AJUSTAR A POSICAO DO GUIADOR
Prima os botões (d) em simultâneo e desloque o guiador para arente ou paraTRS para fazer a sua posicao.
18. APOIO SUPERIOR PARA OS PÉS DA CRIANÇA
O apoio superior para os pés (a) está guardado debaixo do banco. Para o utiliser, puxe-o para fora com as两大os, como minha a ilustração.
19. REGULAÇÃO DO ENCOSTO DO BANCO
O encosto pode ser colocado numa posicao vertical ou reclinada em ambas as orientacoes do banco -virado para arente ou paraTRS, na direcao doadulto.
19-1 - Banco virado para a frente - Prima os botões de regulação do encosto (b) em simultâneo e colque o encosto na posão vertical ou reclinada.
19-2 - Assento virado para o adulto - Rodar o assento para ficar virado para o adulto. Dobre o guiador (1), puxe para fora o apoio superior para os pés (2) e prima simultaneamente os botões de regulação (b) para reclinar o encosto (3).
O triccido pode ser operado por umadultoutilizando a pegados pais ou pela crianca de formaindependenteupon detirrarapegados Pais,acapota e a calha de seguranca.
ATENÇA! RETIRE A PEGA DOS PAIS APENAS QUANDO TIVER A CERTEZA DE QUE A CRIANÇA PODE UTILIZAR O TRICICLO DE FORMA AUTONOMA.
DIRECTRizes DE MANUTENÇAO
Verificar periodically o estado de cada pega.
- Não vale a IOY em água. Limpar com um pano maco hemelecido em água ou com um produto de limpeza liquido neutro.
- Não limpar com produits de limpeza agressivos que contenham abrasivos, amoniaco, lixivia ou alcool.
Lubrificar regularmente os mecanismos moveris.
Evitar a utilização em superfícies arenosas.
Para evaporar deformacoes, não guarde o TOY em locais quentes ou perto de fontes de calor.
Guardar o TOY num local limpo e seco. Evitar a exposicao a condições ambientais como soldireto, chuva, humidade ou mudanças bruscas de temperatura!
Secar sempre bem o TOY antes de o guardar para fazer a formação de dolor se forguardado humido.
Para problemas de funciona normal, consulte um centro de assistencia autorizada para efetuar reparacoes.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG LEZEN!
OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP!
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING! ALLEEN GEBRUIKEN ONDER DIRECT TOEZICT VAN EEN VOLWASSENE!
WAARSCHUWING! DIT SPEELGOED HEEFT GEEN REMMEN!
WAARSCHUWING! DIT SPEELGOED IS NIET GESCHIKT VOOR KINDEREN JONGER DAN 1,5 JAAR!
WAARSCHUWING! VOOR GEBRUIK DOOR KINDEREN VAN 1,5 JAAR EN OUDER EN EEN MAXIMAAL KINDERGEWICHT VAN 25 KG.
WAARSCHUWING! NIET GEBRUIKEN ALS HET KIND MEER DAN 25 KG WEEGT OM OVERBELASTING VAN DE SPEELGOEDSTRUCTUUR TE VOORKOMEN!
WAARSCHUWING! INSTRUEER HET KIND VOOR GEBRUK OVER HET JUISTE GEBRUK EN DE VEILIGHEIDSREGELS.
WAARSCHUWING! GEBRUIK HET SPEELGOED ALLEEN ZOALS BEDOELD.
WAARSCHUWING! GEBRUIK HET SPEELGOED ALLEEN BIJ DAGLICHT OP VLAKKE, BEWAAKTE PLAATSEN EN OP VEILIGE AFSTAND VAN STRATEN EN WEGEN MET AUTOVERKEER.
WAARSCHUWING! OM VERWONDINGSRISICO'S TE VOORKOMEN, MOET U ALTIJD DE OUDERHANDGREEP VERWIJDEREN ALS HET KIND HET SPEELGOED ZELFSTANDIG BEDIENT!
WAARSCHUWING! UIT DE BUURT HOUDEN VAN VUUR EN ANDERE WARMTEBRONNEN!
De montage van het TOY mag UITSLUITEND door een volwassene worden uitgevoerd!
Laat geen kinderenjonger dan 3aar aanwezig+zijnvoordat het TOY volledig in elkaar is gezet,om te voorkomen dat ze bij dekleine en ongemonteerde onderdelen kunnen+komen.