ST36DE - Ventilador STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ST36DE STANLEY em formato PDF.
| Características técnicas | Ventilador STANLEY ST36DE, potência de 36 W, fluxo de ar ajustável, 3 velocidades de funcionamento. |
|---|---|
| Uso | Ideal para uso doméstico ou profissional, para refrescar o ar em espaços fechados. |
| Manutenção e reparação | Limpeza regular das grades e das pás, verificação dos cabos de alimentação para evitar riscos elétricos. |
| Segurança | Equipado com proteção contra sobreaquecimento, não usar próximo à água. |
| Informações gerais | Peso leve para transporte fácil, design compacto para armazenamento prático. |
Perguntas frequentes - ST36DE STANLEY
Baixe as instruções para o seu Ventilador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ST36DE - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ST36DE da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR ST36DE STANLEY
Manual do utiliser e instruções de funcionaamento
Numeros de modelos: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E, ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
| Ventilador de chão de 30 cm (12") | Ventilador de chão de 51 cm (20") | Ventilador de chão omnidirecional de 51 cm (20") |
| ST-12F-E | ST-20F-E | ST-20FOMNI-E |
| Ventilador de chão de 61 cm (24") | Ventilador de coluna de 76 cm (30") | Ventilador de tambor de 91 cm (36") com transmissão direta |
| ST-24DCT-E | ST-30P-E | ST-36D-E |
| Ventilador de tambor de 107 cm (42") com transmissão por correia |
| ST-42-BDF-E |
| LER E GUARDAR ESTAS INSTRUções |
| IMPORTANT: Ler e comprehender todas as instruções deste manual antes de montar,utilizar ou reparar o ventilador. O uso incorreto deste ventilador pode causar lesões corporaisgraves. Conservar este manual para consulta futura. |
C E

Anotar o numero de série do ventilador e escreve-lo no verso destemanual para consulta futura.
Informações sobre segurarca
IMPORTANTE: LER ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÉS, ANTES DE MONTAR, EFETUAR A MANUTENÇÃO OU UTILizar THIS VENTILADOR. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÉS PODE CAUSAR LESÉS CORPORAIS E/OU DANOS MATERIALS GRAVES.
Apenas para ventilacao de uso Gerald. Nao utilize para exaustao de materiais e vapores perigosos ou explosivos. Nunca utilize o ventilador em espacos que contenham produits como gasolina, solventes, diluentes de tinta, particulas de poeira, combustiveis volateis ou suspensos no ar ou substancias quimicas desconhecidas.
ATENÇão Não utilizeo ventilador com o cabo ou a ficha de alimentacao danificada.
Retirar o ventilador de service ou envi-lo para um centro de assistencia的技术ica autorizo para inspecao e/ou service.
Não passar o cabo de alimentação sob carpetes ou tapetes.
Não cobrir o cabo com tapetes, passadeiras ou outros revestimentos semelhantes.
Não passar o cabo sob moveris ou eletrodométricos.
Posicionar o cabo fora das和地区 de passagemonde possa haber risco de tropeamento.
Para reduzir o risco deCHOque eltrico, ao expor o ventilador a agua/cha uo utilizear en locais humidos.
AVISO Para reduzir o risco de incendio e permitir uma exaustao adequada do ar, este deve ser canalizado para o exterior.
Nao descarregar o ar de exaustao em espacos dentro de paredes, tetos, sotao, espacos esconsos ou garagens.
ATENCAO ISTO E UM VENTILADOR, NAO UM BRINQUEDO! PARA REDUZIR O RISCO DE LESOs CORPORAIS E CHOQUE ELETRICO, NAO BRINCAR COM O VENTILADOR OU DEIXA-LO AO ALCANCE DE CRIANCAS PEQUENAS.
ATENCA Para evaporar oCHOque eltrico durante autilizaçao, não permitir ocontacto do ventilador com outros objetos ligados à terra, como tubagens, radiadores, etc.
ATENCA Risco de incendio,choque eltrico ou lesoes corporais durante as intervencaoes de manutenao.Desligar a ficha e desligar o ventilador da corrente antes das intervenções de manutenao.
ATENÇA OAVISO! Dispositivo controlado automaticamente: para reduzir o risco de lesoes corporais, desligar o ventilador da fonte de alimentação antes de qualquer manutençao
ATENCA Para reduzir o risco de incendio ouCHOque eltrico, nao utilizeo ventilador com dispositivos de controlo de velocidade de estado solido.
ATENCA Para reduzir o risco deCHOque eltrico e lesoes corporais, nao utilizeo ventilador em janelas.
Informações sobre segurarca
ATENÇAO
Para reduzir o risco deCHOque eltrico, nao expor o ventilador a agua/chuva ou utilizear em locais humidos.
ATENÇA Nao utilize o ventilador com o cabo ou a fiche de alimentação danificada. Retirar o ventilador de service ou envi-lo para um centro de assistência Tecnica autorizzato para inspeçao e/ou service. Não passar o cabo de alimentação sob carpetes ou tapetes. Não cobrir o cabo com tapetes, passadeiras ou revestimentos semelhantes. Não passar o cabo sob moveis ou eletrodométricos. Posicionar o cabo fora das areas de passagem onde possa haver risco de tropeçamento.
ATENÇAO
O trabalho de instalacao e de ligações electrolyicas deve ser realizado por pessoas qualificadas, de acordo com todos os@códigos e regulamentos aplicáveis.
ATENCAO Quando a manutenao ou substituiao de um componente requireer a remoao ou desconexao de um dispositivo de seguranca, o dispositivo de seguranca deve ser reinstalado ou remontado como instalado anteriormente, antes de operar este ventilador.
ATENÇAO
Usar este ventilador somente da maneirapretendida pelo fabricante.
- Antes da utilizesao, vericar sempre se o ventilador presente peças soltas ou danificadas. Verificar se o cabo de alimentacao aparea danos. Não utilizeo o ventilador com peças danificadas ou em falta. Não utilizeo ventilador sem os resguardos de protecao instalados.
- Utilizar apenas com currente de 120V / 50Hz , em circuito de 15 A (minimo).
- Quando utilizes com um cabo de extensão, utilizes apenas extensões de calibre adequado (capacidade de corrente), homologado pela UL e com tomada para aceitar a ficha deTRS pinos (e ligaçao à terra) fornecida com o cabo de alimentacao do ventilador. Manter sempre o cabo de alimentacao e os cabos de extensao afastados das fontes de calor, oleo e arestas vivas. Inspecionar periodicamente os cabos e substitui-los se estiverem danificados.
Instalacao e montagem
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
- Colocar o ventilador num piso horizontal numa posicao desejada e segura. Depois, ligar o ventilador a uma fonte de alimentacao adequaca.
ST-36D-E/ST-42-BDF-E
- Introduzir o eixo das rodas no suporte das rodas.
- Instalar uma das rodas (1) num dos lados do eixo.
- Fixar a roda com um troço (1).
- Colocar o ventilador num piso horizontal numa posicao desejada e segura. Depois, ligar o ventilador a uma fonte de alimentacao adequada.
VENTILADOR DE COLUNA DE 76 CM (30"): ST-30P-E
Instalacao e montagem
Ferramentas necessarias:
Alicate
Chave de fendas Phillips
Chave de bocas (10 mm) ou chave inglesia
Chave sextavada (interiores)
Pecas incluidas na embalagem:
(1) Base
(1) Resguardo dianteiro
(1) Resguardo traseiro
(1) Conjunto do motor
(1) Conjunto de pás do ventilador
(1) Aro de bloqueio
(1) Coluna superior
(1) Coluna inferior
(1) Porca (M12) e anilha
(1) Parafuso de articulacao (M12x40)
(9) Parafudos com cabeca de verdugo
(1) Mola de suporte


Figura 1: Fixação do motor ao Conjunto de suporte do motor
Figura 2: Fixação do resguardo traseiro ao motor
- Colocar a base numa superficie horizontal plana.
- Colocar a mola de suporte e a sede da mola no interior doundo的资金da coluna de suporte emontaracoluna na base.Os orificios devem ficar alinhados.
- Fixar bem com (5) parafudos com céça de verdugo'utilizando a chave de fendas Phillips.
- Instalar a tampa na base.
- Aliviar o parafuso do aro de bloqueio com a pega ajustavel. Puxar lentamente a coluna superior, para ajustar a alta do ventilador. Reapertar o colar com a pega de ajuste.
- Aliviar o parafuso de fixação no suporte do motor. Montar o Conjunto do motor no conector da coluna superior. Os orificios devem ficar alinhados.
- Fixar o Conjunto do motor com o parafuso de articulacao (M12x40), a porca (M12) e a anilha (ver a Fig. 1). Apertar bem o parafuso com a chave de bocas. Apertar o parafuso de fixacao.
- Instalar o resguardo traseiro no Conjunto do motor e fixa-lo com (4) parafusos com cabaça de verdugo (ver a Fig. 2). Apertar bem os parafusos com a chave de bocas/ chave de fendas Phillips.
- Aliviar o parafuso na traseira do Conjunto das pás do ventilador com a chave sextavada (de interiores). Instalar o Conjunto das pás do ventilador no veio do motor. Reapertar o parafuso no Conjunto das pás do ventilador.
- Instalar o resguardo dianteiro no resguardo traseiro e fixa-los com os parafusos existentes no resguardo dianteiro.
AVISO
Não instalar o parafuso das pás do ventilador fora do escalat do
veio do motor! Deste modo, as pás do ventilador não rodam corretemente e o ventilador pode ser danificado! Certifique-se de que o veio do ventilador estáivelado com a parte dianteira do Conjunto das pás do ventilador.
NOTA: Este Modelo NÃO PODE ser montado na parede
Requisitos de informação para ventiladores electricos
| Descrição Simbolo Valor Unidade | |||
| Débito máximo do ventilador F 33,49 | m | 3/min | |
| Potência absorvida do ventilador P 44 | 3 W | ||
| Valor de Servço SV 0,76 m | 3/min/W | ||
| Consumo energetico em modo espera | P SB 0,00 W | ||
| Consumo energetico sazonal Q | 14,2 kW.h/ano | ||
| Nível de potência sonora do ventilador | LWA 57,2 | dB(A) | |
| Velocidade Tmaxima do ar | c | 3,08 | m/s |
| Norma de medicação para o valor de service | REGULAMENTO (UE) DA COMISSÂNO N.° 206/2012 e (EU) 2016/2282 | ||
| Contactos | Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatório Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Identificador(es) de modelos: ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
| Descrição | Símbolo | Valor | Unidade |
| Débito máximo do ventilador | F | 49,74 | m³/min |
| Potência absorvida do ventilador | P | 109,8 | W |
| Valor de Serviço | SV | 0,45 m | 3/min/W |
| Consumo energetico em modo espera | PSB | 0,00 | W |
| Consumo energetico sazonal | Q | 35,1 | kW.h/ano |
| Nível de potência sonora do ventilador | LWA | 67,8 | dB(A) |
| Velocidade Tmaxima do ar | c 2,36 | m/s | |
| Norma de medicação para o valor de service | REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO N.° 206/2012 e (EU) 2016/2282 | ||
| Contactos | Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatório Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Requisitos de informação para ventiladores electricos+
Identificador(es) de modelo: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
| Descrição Simbolo Valor Unidade | |||
| Débito máximo do ventilador F 176,4 m | 3/min | ||
| Potência absorvida do ventilador P 108,1 W | |||
| Valor de Serviço SV 1,63 m | 3/min/W | ||
| Consumo energetico em modo espera | PSB | 0,00 | W |
| Consumo energetico sazonal | Q | 34,6 kW.h/ano | |
| Nível de potência sonora do ventilador | LwA | 82 | dB(A) |
| Velocidade Tmaxima do ar | c | 1,88 | m/s |
| Norma de medicação para o valor de的服务o | REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO N.° 206/2012 e (EU) 2016/2282 | ||
| Contactos | Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatário Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Identificador(es) de modelo: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU, PT-30P-EU, PT-30W-EU
| Descrição | Símbolo | Valor Unidae | |
| Débito máximo do ventilador | F | 143,7 | m³/min |
| Potência absorvida do ventilador | P 118,3 | W | |
| Valor de Serviço | SV | 1,21 | m³/min/W |
| Consumo energetico em modo espera | PSB | 0,00 | W |
| Consumo energetico sazonal | Q | 37,9 | kW.h/ano |
| Nível de potência sonora do ventilador | LWA | 83,4 | dB(A) |
| Velocidade Tmaxa do ar | c | 1,49 | m/s |
| Norma de medicação para o valor de service | REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO N.° 206/2012 e (EU) 2016/2282 | ||
| Contactos | Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatório Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
ASSISTÊNCIA
| Belgique et Luxembourg | E. Walschaertstraat 14 | www.stanleyworks.be | United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL 13YD | www.stanleytools.co.uk |
| Belgie en Luxemburg | 2800 Mechelen | Enduser.be@SBdinc.com | Tel: +44 (0)1753 511234 | ||
| Belgium | BE-NL=+32 15 47 37 65 | Fax: +44 (0)1753 512365 | |||
| BE-FR=+32 15 47 37 64 | |||||
| BE Fax: +32 15 47 37 100 | |||||
| Denmark Roskildevej 22 | www.stanleyworks.dk | www.stanleyworks.hu | |||
| 2620 Albertsland | kundeservice.dk@sbdinc.com | service@rotelkft.hu | |||
| Fax: 70224910 | Tel: +36 1 404-0014 | ||||
| Fax: +36 1 403-2260 | |||||
| Deutschland Richard Klinger Str. 11 | www.stanleyworks.de | www.stanleyworks.cz | |||
| 65510 Idstein | info@sbdinc.de | http://www.bandservis.cz | |||
| Tel: 06126-21-1 | Tel: +420 577 008 550 | ||||
| Fax: 06126-21-2770 | Fax: +420 577 008 559 | ||||
| Élàç Hépoc Tónnoc 2 - Xávi Aδóμ Απρόπρύγος | www.stanley.gr | www.bandservis.sk | |||
| -19300 -Aτική -Ατική | Greece Service@sbdinc.com | Tel: +421 335 511 063 | |||
| Tηλ: +30 210 8985208 | Fax: +421 335 512 624 | ||||
| Φαε: +30 210 5597598 | |||||
| España Parque de Negocios "Mas Blau" | www.stanleyworks.es | www.stanleyworks.pl | |||
| Edificio Muntadas, c/Bergadà, 1, Of. A6 | respecta.postventa@sbdinc.com | Tel: +48 22 431 05 00 | |||
| 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel: 934 797 400 | Fax: +48 22 468 87 35 | |||
| Fax: 934 797 419 | |||||
| France 5, allée des hêtres | www.stanleyoutillage.fr | www.stanleyworks.pl | |||
| BP 30084, 69579 Limonest Cedex | scuf@sbdinc.com | Tel: +357 22344302 | |||
| Tel: 04 72 20 39 77 | Fax: +357 22348098 | ||||
| Fax: 04 72 20 39 00 | |||||
| Schweiz | In der Luberzen 42 | www.stanleyworks.ch | www.g-mm.si | ||
| Suisse | 8902 Urdorf | verkaufsch.sbd@sbdinc.com | gmm@g-mm.si | ||
| Swizzera | Tel: 044 - 755 60 70 | T: +386 01 78 66 500 | |||
| Fax: 044 - 730 70 67 | F: +386 01 78 63 023 | ||||
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL 13YD UK www.stanleytools.co.uk | www.stanleyoutillage.fr | www.tashev-galving.com | |||
| Tel: +44 (0)1753 511234 | T: +359 2 700 45 45 4 | ||||
| Fax: +44 (0)1753 512365 | F: +359 (2) 439 21 12 | ||||
| Italia www.stanley.it | Energy Park-Building O3 sud | www.g-mm.si | |||
| Via Energy Park 6 | Tel: 039-9590-200 | gmm@g-mm.si | |||
| 20871 Vimercate (MB) | Fax: 039-9590-313 | Tel: +386 01 78 66 500 | |||
| Fax: +386 01 78 63 023 | |||||
| Nederlandst兰 Stanley Black & Decker Netherlands B.V. | www.stanleyworks.nl | www.tallmac.ee/est | |||
| Swizzera | Postbus 83 | Enduser.NL@SBdinc.com | T: +372 6562999 | ||
| 6120 AD Born | Tel: +31 164 28 30 63 | F: +372 6562855 | |||
| NL Fax: +31 164 28 32 00 | |||||
| Norge Postboks 4613, Nydalen | www.stanleyworks.no | www.liqotus.lv | |||
| 0405 Oslo | kundeservice.no@sbdinc.com | T: +371 67556949 | |||
| Fax: 45 25 08 00 | F: +371 67555140 | ||||
| Österreich Oberlaerstrasse 248 | www.stanleyworks.de | UAB ELREMTA OU | |||
| A-1230 Wien | service.austria@sbdinc.com | Nieries kr. 16E | |||
| Tel: 01 - 66116 - 0 | LT - 48402 Kaunas | ||||
| Fax: 01 - 66116 - 14 | |||||
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. Diniz | www.stanleyworks.de | www.stanley.it | |||
| Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquero | service.austria@sbdinc.com | Tel: 039-9590-200 | |||
| 2770 - 071 Paço de Arcos | resposta.postenda@sbdinc.com | Fax: 039-9590-313 | |||
| Tel: 214 66 75 00 | |||||
| Fax: 214 66 75 75 | |||||
| Suomi PL 47 | www.stanleyworks.fi | www.stanleyworks.ro | |||
| 00521 Helsinki | customerservice.fi@sbdinc.com | www.stanleyworks.fi | |||
| Puh: 010 400 4333 | Serbia G-M&M d.o.o. | ||||
| www.g-mm.si | |||||
| gmm@g-mm.si | |||||
| Tel: +386 01 78 66 500 | |||||
| Fax: +386 01 78 63 023 |
STANLEY®
Sauk Rapids, MN 56379, EUA
EC REP
Obelis S.A.
Sede social:
Bd.Général Wahis,53
1030 Brussels, Bélgica
ManualFácil