ST36DE - Wentylator STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ST36DE STANLEY w formacie PDF.
| Dane techniczne | Wentylator STANLEY ST36DE, moc 36 W, regulowany przepływ powietrza, 3 prędkości pracy. |
|---|---|
| Zastosowanie | Idealny do użytku domowego lub profesjonalnego, do schładzania powietrza w zamkniętych pomieszczeniach. |
| Konserwacja i naprawa | Regularne czyszczenie krat i łopatek, kontrola przewodów zasilających w celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem. |
| Bezpieczeństwo | Wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem, nie używać w pobliżu wody. |
| Informacje ogólne | Lekka waga ułatwiająca transport, kompaktowa konstrukcja ułatwiająca przechowywanie. |
Często zadawane pytania - ST36DE STANLEY
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ST36DE - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ST36DE marki STANLEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST36DE STANLEY
| 30 cm Wentylator podłogowy | 51 cm Wentylator podłogowy | 51 cm Wentylator podłogowy okrzejny |
| ST-12F-E | ST-20F-E ST-20FOMNI-E |
| 61 cm Wentylator podłogowy | 76 cm Wentylator stojćy | 91 cm Wentylator lufa |
| ST-24DCT-E | ST-30P-E | ST-36D-E |
| 107 cm Wentylator lufa |
| ST-42-BDF-E |
NALEZY ZAPOZNAC SIE Z NINIEJSZA INSTRUKCJA I ZACHOWAC JA.
WAZNE: Nalezy zapoznać są z wszystkimi instrukcjami zamieszczonymi w niniejszym dokumente przy得住 montaquem, uruchomieniem lub przygladem wentylatora. Nieprawidowej uzytkowaniekiego wentylatora są wyckędzie golemny wędowodź uzytego zachowac.
CE

Nr seryjny wentylatora nalezy zapisac z tylu niniejszej instrukcji obslugi.
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informacja dotyczze bezpiecznych stawa
WAZNE: PRZED MONTAZEM, PRZEGLADEM LUB UZYTKOWANIEM TEGO WENTYLATORA NALEZY DOKLADNIE ZAPOZNAC SIE Z WSZYSTKIMI INSTRUJKCJAMI. NIEDOSTOSOWANIE SIE DO TYCH INSTRUJKCJI MOZE POWODOWAC POWAZNE URAZY CIAŁA I/LUB SZKODY MATERIALNE.
PRZESTROGA
Tylko do ogólnych zastosowan wentlyacyjnych. Nie uzywać do wydmuchu niebezpiecznych lub wybuchowych materiałow i oparów. Nigdy nie uzywać wentylatora w pomieszczeniach, w kórych znejduja sie takie produkty jak benzyna, Rozpuszczaliniki, Rozcieńczaliniki, czasteczki kurzu, lotne substancje latwopalne lub jakiekolwiek niedznane substancje chemiczne.
OSTROZNIE
Wentylatorów nie wolno uzywać w przypadku uszkodzenia przyzewodu lub wtyczki.
Wentylator nalezy zutylizowac lub przykazac do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia i/lub naprawy.
Nie ukladać przyzewodu pod dywanami.
Nie przykrywać przyzewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami.
Nie uładć przyzewodu pod meblami lub jakimikolwiek urzadzeniami.
Poprowadzi przywod poza uczyszczanymi mistram, aby unikonac ryzyka potknięcia sie.
W celu ograniczenia ryzyka porazenia pradem elektrycznym nie wystawiac na dzialanie wody/ deszczu ani wilgoci.
4 PRZESTROGA
Aby ograniczyc ryzyko pozaru oraz zapewnic prawidłowy nadmuchgowrza, nalezy go kierowac na zewnatrz.
Nie nalezy kierowa strumenia wydmuchwanegogowietra do przyestrzeni wewnatrz scian lub sufitow ani tez do poddaszy, pustek podpodlogowych badz garazy.
OSTROZNIE
WENTYLATOR NIE JEST ZABAWKA! W CELU OGRANICZENIA RZYKA OBRAZEN
CIAŁA I PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZYM NIE NALEZY BAWIC SIE
WENTYLATOREM; NALEZY GO UMIESZCZAC POZA ZASIEGIEM MAŁYCH DZIECI.
OSTROZNIE
Aby uniknac porazenia pradem elektrycznym podczas dzialania urzadzenia, nie nalezy dopuszczac do kontaktu wentylatora z innymi uziemionymi przyedmiotami, jak np. z rurami, kaloryferami itp.
OSTROZNIE
Podczas przyepamadzania przygladów sąź konserwacci urzadzenia istnieje ryzykopożaru, poraźenia pradem elektrycznym lub urazówciała. Przed Rozpoczeciem konserwenci naleź odączyć wentylator od zródría zasilania (wyȩczyć z sieci).
OSTROZNIE
PRZESTROGA: Urzadzenia dzialajace automatycznie. Aby ograniczyc ryzyko urazów ciała, przyrozpoczeciem konserwacci urzadzenia naleź odścZYc od
sieci elektrycznej.
OSTROZNIE
Aby ograniczyc ryzyko pozaru lub porazenia pradem elektrycznym, nie naleź uzywać zadnych regulatorów prędkosci obrotowej wykorzystujych elementy polprzewodnikowe.
OSTROZNIE
W celu ograniczenia ryzyka porazenia pradem elektrycznym i urazówciała urzadzenia nie naleź uzywać w oknach.
Informacja dotyczze bezpiecznychstwa
OSTROZNIE W celu ograniczenia rzyka porazenia pradem elektrycznym urzadzenia nie nalezy wystawiac na dziatanie wody lub deszczu. Urzadzenia jest przyznaczone wyłacznie do uzytku w pomieszczeniach zamkiptych.
Wentylatorow nie wolno uzywac w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki. Wentylator nalezy zutylizowac lub przykazać do autoryzowanego serwisucelem sprawdzenia i/lub naprawy. Nie ukladac przewodu pod dywanami. Nie przykrywać przewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie ukladac przewodu pod meblami lub jakimikolwiek urzadzeniami. Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi sąjscami, abyunikacjaNiebeźpieczędsta potknięcia.
OSTROZNIE Prace montażowe oraz zwiazane z instalacja elektryczna musza być wykonywane przy cz wydkwalifikowy personel zgodnie z wszymtkim obłowiazujacymi przysepisami.
OSTROZNIE W przypadku przygladów i wymiany częsci, ktore wymagaja usuniccia lub odłączenia urzadzenia zabezmieczajacego, przy uzytkowaniem wentylatora urzadzenia zabezmieczajace sązy ponownie zainstalować w taki sam sposob jakwczesnej.
OSTROZNIE Wentylator nalezy uzytkowac wylicznie w sposob przewidziany przyez producenta.
- Przed uzyciem zawsze naleź skontrolować wentylator pod katem poluzowanych lub uszkodzonych częsci. Naleź skontrolować,czy przywód zasilajść nie jest uszkodzony. Nigdy nie naleź uzywać wentylatora w przypadku uszkodzenia lub braku jakiejkolwiek czȩsci. Nigdy nie naleź uzywać wentylatora bez zamontowanych osłon zabezmieczajść.
- Zasilac wyłacznie pradem o napięciu 220-240 V i czestotliwość 50 Hz z co najmiej 15 A bezpiecznikiem.
- Można uzywać wylączmie z przydłuźaczm i odpowiednich parametrach (wartosci znamionowej natęzenia), króre posiadajć certyfikat UL i gniaźdko odpowiednie dla wtyczki z trzema bolcami przyzewodu zasilȩść go wentylatora. Przewód zasilȩść i przydłuźace zawsze musza znejdowo są z dala od zródełciepla, olejów i ostrych krawędzi. PrzewodyNSEZY okresowo kontrlować i w razine uszkodzenia wymieniać.
Instalacja i montaź
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
- Umiescić wentylator na równym podło w bezpiecznej, odpowiednej pozycji, a nastepnie podłaczyc go do atestowanego zródda zasilania.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
- Wsunac os kola przyez rame wspornika.
- Wsunac Jedno (1) ko o od dowolnej strony na os.
- Zabezpieczyc koło jeder (1) zawleczka.
- Umiescić wentylator na równym podło w bezpiecznej, odpowiednej pozycji, a nastepnie podłaczyc go do atestowanego zródría zasilania.
WENTYLATOR STOJACY (76 CM):ST-30P-E
Instalacia i montaz
Niezbedne narzedzia:
Kombinerki
Wkretek krzyżakowy
Klucz 10 mm lub klucz nastawy
Klucz szesciokaty
Koponenty w zestawie:
(1) podstawa
(1) przydnia osłona
(1) tylna osłona
(1) zespól silnika
(1) zespól lopatki wentylatora
(1) pierScién blokujczy
(1) gorny slupek podstawy
(1) dolny slupek podstawy
(1) nakrétka (M12) i podkładka
(1) struba obrotowa (M12*40)
(9) struby kolnierzowe
(1) spreźyna podpierajaca

Rysunek 1: Mocowanie silnika do zespolu podpierajacego silnik

Rysunek 2: Mocowanie tylnej oslony do silnika
- Ustawic podstawe na równym podlózu.
- Wsunac sprezyne podpierajacagniazodosprezny do wnetrza dolnej czeci slepkapodstawy i przymocowac slepek podstawy dopodstawy.Upewnic sie,ze otwory sa wyrownane.
- Dokrécic za pomocă招投标 kolnierzowych (5), korzystajac z klucza / wkrétaka krzyżakowej.
- Uloźć na podlózuPokrywepodstawy.
- Uzywajc klucz na tastawnego, poluzowac srubepierscienia blokujacego. Wyciagnac powoligorny slupek podstawy w celu wyregulowaniawysokoosci wentylatora. Dokrecic ponownie zapomocaklucz na tastawnego.
- Poluzowac s Ruby ustalajace na wsporniku silnika. Przymocowac zespol silnika do zlacza na gornymslupku podstawy. Upewnic sie, ze otworysa wyrownane.
- Zabepieczyc zespól silnika za pomocá s Ruby obrotowej (M12*40), nakrétki (M12) i podkshalki (patrz rys. 1). Dokladnie dokrecić s Ruby za pomocá klucza. Dokrecić s Ruby ustalajace.
- Nasunac tylna oslone na zespól silnika i zabezmiepieczyc za pomocá srbub kolnierzowych (4) (patrz rys. 2). Dokladnie dokrecić s Ruby, korzystajc z klucza / wkrétaka krzyżakowej.
- Poluzowac s Ruby w tylnej czeci zespolu lopatki wentylatora za pomocak lucza szesciokatnego. Nasunac zespol lopatki wentylatora na wal silnika. Ponownie dokrecic sbrue na zespole lopatki wentylatora.
- Przymocowa prędnia oslony do tylnej oslony i zabezpieczycja sącznikami zlokazowanymi na przyzdnej oslonie.
OSTROZNIE ZABRANIA SIE przesuwania s Ruby Iopatki wirnika poza szczeline na wale! Takie dzialanie skutkuje nieprawidlowym obrotem wentylatora i moze go uszkodzic! Nalezy sie upewnic, ze wa wentylatora znajduje sie na tej samej plaszczyznie, co zespof lopatek wentylatora.
UWAGA: Ten model NIE MOZE byc mocowany do sciany.
Wymogi w zakresie informaggi dotyczych wentylatorów elektrycznych
Identityfikatory modeli: ST-12F-E
| Opis | Oznaczenia | Wartość | Jednostka |
| Maksymalne nat(jj)—enia przype"—ywu powietrza | F | 33,49 | \(m^3\)/min |
| Moc—weji)—ciowa | P 44,3 W | ||
| Wartość eksploatac"—jna | SV | 0,76 | (\(m^3\)/min)/W |
| Zu)—ycie mocy w trybie cz)—wania | \(P_{SB}\) | 0,00 | W |
| Sezonowy pod)—r mocy | Q | 14,2 | kWh/a |
| Poziom mocy akustyc"—nej wentylatora | \(L_{WA}\) | 57,2 | dB(A) |
| Maksymalna prędk)—sć przype"—ywu powietrza | c | 3,08 | m/s |
| Norma dla pomiaru wart)—sci eksploatac"—nej | ROZPORZADZENIE KOMISJI (UE)Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaktu: | Nazwa i adres produventa lub和他的 up)—żnionego przy)—jnaPrzyszcz)—jna | N/A | |
| Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||
Identityfikatory modeli: ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
| Opis | Oznaczenia | Wartosci | Jednostka |
| Maksymalne nat(jj)enie przypeplYW powietrza | F | 49,74 | m³/min |
| Moc wejsciowa | P | 109,8 | W |
| Wartosci eksploatacyjna | SV | 0,45 | (m³/min)/W |
| Zu...)cie mocy w trybie czuwania | PSB | 0,00 W | |
| Sezonowy podór mocy | Q | 35,1 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | LWA | 67,8 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość przypeplYW powietrza | c | 2,36 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartość eksploaticyjnej | ROZPORZADZENIE KOMISJI (UE)Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaku: | Nazwa i adres producenta lub了我的 upoażnionego przystawciela:Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Wymogi w zakresie informaggi dotyczych wentylatorów elektrycznych
Identityfikatory modeli: ST-24DCT-E,ST-24W-E,PT-24DCT-EU,PT-24W-EU
| Opis | Oznaczenia | Wartoscić | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przypeływu powietrza | F | 176,4 | m³/min |
| Moc wejsciowa | P | 108,1 W | |
| Wartoscić eksploatacjiya | SV | 1,63 | (m³/min)/W |
| Zuȩcie mocy w trybie czuwania P | SB | 0,00 W | |
| Sezonowy podór mocy | Q | 34,6 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | LWA 82 | dB(A) | |
| Maksymalna prędkość przypeływu powietrza | c | 1,88 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartość eksploatacjiynej | ROZPORZADXENIE KOMISJI (UE) Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaku: | Nazwa i adres producenta lub和他的 upodate niego przystawicela: | ||
| Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||
Identityfikatory modeli: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU, PT-30P-EU, PT-30W-EU
| Opis | Oznaczenia | Wartoscić | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przypeływu powietrza | F | 143,7 | m³/min |
| Moc wejsciowa | P | 118,3 | W |
| Wartoscić eksploatacjina | SV | 1,21 | (m³/min)/W |
| Zuȩpie mocy w trybie czuwania | PSB | 0,00 | W |
| Sezonowy podór mocy | Q | 37,9 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | LWA | 83,4 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość przypeływu powietrza | c | 1,49 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartość eksploatacjiynej | ROZPORZADXENIE KOMISJI (UE) Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaku: | Nazwa i adres producenta lub和他的 upodate niego przystawicela: Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
SERVICE
| Belgique et Luxembourg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL= +32 15 47 37 65BE-FR = +32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100 | United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Hungary Rotel Kft. | www.stanleyworks.hu service@rotelkft.hu Tel: +36 1 404-0014 Fax: +36 1 403-2260 | |||
| Belgien & Luxembourg | 222620 Albertslund | www.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 | Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republic |
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia | |||
| Poland Erpatech | www.stanleyworks.plTel: +48 22 431 05 00Fax: +48 22 468 87 35 | |||
| Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvice 111290 Grosplje Slovenija |
| Poland 4A Ath.Diakou street1046-Nicosa-Cyprus | www.stanleyworks.plTel: +352 22344302Fax: +352 22348098 | |||
| Estonia Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadă, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | www.stanleyworks.chverkaufsch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvice 111290 Grosplje SlovenijaF: +386 01 78 66 500 |
| Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLINIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | |||
| France 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscuft@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 | Cyprus IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046-Nicosa-Cyprus | 4A Ath.Diakou street1046-Nicosa-Cyprus | ioannou.ioannis@cytanel.com.cyTel: +352 22344302Fax: +352 22348098 |
| SchweizSuisseSwizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufsch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvice 111290 Grosplje SlovenijaF: +386 01 78 66 600 |
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLINIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Italia Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax: 039-9590-313 | Croatia G-M&M d.o.o.Brvice 111290 GrospljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |
| Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@SBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | Estonia AS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 | |
| Norge Postboks 4613, Nydalonen405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | Latvia LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.liqotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 | |
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | Lithuania | UAB ELREMTA OUNeties kr. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 |
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhôes, 2 e 2A - Piso 2 Esqueredo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptrespossta-posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax: 039-9590-313 |
| Suomi PL 4700521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fis customerservice.fis@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 | Romania | Stanley Black & DeckerPhoenvica Business CenterStrada Turturelolor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 |
| Sverige Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundeservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 | Serbia G-M&M d.o.o.Brvice 111290 GrospljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
ProstaInstrukcja