MAKITA UR100D - Aparador de relva

UR100D - Aparador de relva MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UR100D MAKITA em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 8 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA UR100D - page 76
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Características técnicas Aparador de grama sem fio, motor brushless, tensão de 10,8 V, largura de corte de 260 mm, peso leve para manuseio ideal.
Uso Ideal para manutenção de jardins, bordas e áreas verdes, fácil de manobrar em áreas de difícil acesso.
Manutenção e reparo Verifique regularmente o estado da lâmina e da bateria, limpe após cada uso, substitua peças desgastadas conforme as recomendações do fabricante.
Segurança Use óculos de proteção e luvas, não utilize sob chuva, respeite as instruções de segurança fornecidas no manual do usuário.
Informações gerais Produto leve e ergonômico, compatível com outras ferramentas da linha Makita, vida útil da bateria otimizada para uso prolongado.

Perguntas frequentes - UR100D MAKITA

Como carregar a bateria do MAKITA UR100D?
Para carregar a bateria, remova-a do aparelho e coloque-a no carregador Makita apropriado. Certifique-se de que o carregador esteja conectado a uma tomada elétrica. A luz indicadora no carregador informará quando a bateria estiver completamente carregada.
Que tipo de fio de corte devo usar com o MAKITA UR100D?
Use fio de corte com diâmetro de 1,6 mm para o MAKITA UR100D. Certifique-se de seguir as recomendações do fabricante para desempenho ideal.
Como substituir o fio de corte no MAKITA UR100D?
Para substituir o fio de corte, remova a tampa de proteção e retire o fio usado. Em seguida, insira um novo fio de corte nos orifícios apropriados e certifique-se de que esteja bem fixado antes de recolocar a tampa.
O MAKITA UR100D não liga, o que fazer?
Verifique se a bateria está corretamente carregada e inserida. Também certifique-se de que o interruptor de segurança esteja ativado. Se o problema persistir, consulte o manual do usuário para outras etapas de solução de problemas.
Como limpar o MAKITA UR100D após o uso?
Após o uso, desconecte a bateria e use uma escova macia ou pano para remover sujeira e detritos. Evite usar água ou produtos químicos agressivos.
Qual é a autonomia da bateria do MAKITA UR100D?
A autonomia da bateria depende das condições de uso e do tipo de vegetação a ser cortada, mas geralmente pode durar até 30 minutos com uma carga completa.
Posso usar o MAKITA UR100D na chuva?
O MAKITA UR100D não é projetado para uso na chuva ou em condições úmidas. Recomenda-se usá-lo em condições secas para evitar danos ao aparelho.
Onde posso comprar peças de reposição para o MAKITA UR100D?
Peças de reposição podem ser compradas em revendedores autorizados Makita, online no site oficial da Makita ou em lojas especializadas em ferramentas de jardinagem.

Perguntas dos utilizadores sobre UR100D MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UR100D - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UR100D da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UR100D MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Para c眩al de cucilla de plástico:

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avisão prévio.
  • As espécificações e a bateria pode variar de País para País.
  • O peso pode diferir em funcao do acessario(s), incluindo a bateria. A combinacao mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é aparecada naabela.

Bateria e carregarador aplicável

Bateria BL1016 / BL1021B / BL1041B / BL1050B
Carregador DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Algumas das baterias e correduores listedos acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

MAKITA UR100D - DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listedos acima. Autilizaao de quaisquer otheras bates e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incendio.

Ruido

Padraop aplicavel:EN50636

Tipo Média do;nívelde pressão sonora
LpA(dB(A)) K de incerteza (dB(A))
Cabeça de corte de nylon 74 0,74
Lâmina de plácico 75,8 2,84
  • Mesmo que o;nvel de pressao sonora indicado acima sera 80 dB (A) ou menos, o;nvel durante o travaHo.
    pode exceder os 80 dB (A). Utilize protecao auricular.

Vibração

Padraop aplicavel:EN50636

TipoMão esquerdaMão direita
ah,w(m/s2)K de incerteza (m/s2)ah,w(m/s2)K de incerteza (m/s2)
Cabeça de corte de nylon≤ 2,50,1≤ 2,50,5
Lâmina de plácico≤ 2,50,1≤ 2,50,1

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliação preliminar da exposicao.

A VISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Símbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA UR100D - Símbolos - 1

Tenha especial cuidado e atençao.

MAKITA UR100D - Símbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA UR100D - Símbolos - 3

Perigo:seedido com os objetivos arremessados.

MAKITA UR100D - Símbolos - 4

A distança entre a ferramenta e os espetadores tem de ser de,elo menos, 15m

MAKITA UR100D - Símbolos - 5

Mantenha as pessoas não intervenrientes afastadas.

MAKITA UR100D - Símbolos - 6

Mantenha uma distança de,elo menos, 15m

MAKITA UR100D - Símbolos - 7

Utilize proteores para os ouvidos.

MAKITA UR100D - Símbolos - 8

Use capacetes, oculos de protecao e protecao auricular.

MAKITA UR100D - Símbolos - 9

Use luvas de proteção.

MAKITA UR100D - Símbolos - 10

Use botas robustas com solas antides-lizantes. Recomendamos botas com biqueira de aço.

MAKITA UR100D - Símbolos - 11

Não exponha à humidade.

MAKITA UR100D - Símbolos - 12

Nunca utilize uma lamina metalica.

MAKITA UR100D - Símbolos - 13

Ni-MH Li-ion

Apenas para paises da UE

Devido à Presence de components perigos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e eletronicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na salute humana.

Não elimine aparehos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legisão Nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recôlhaeparado para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANT

AVISO: Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos einstrções pode originar quando eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

  1. Familiarize-se com os comandos e a'utilização adequada dos equipamentos.
  2. Os elementos cortantes continuam a rodar depuis de o motor ser desligado.
  3. Nunca permitteda que as crianças ou as pessoas que não está familiarizadas com as instruçõesutilizemamáquina.Os regulamentos locaispodemlimitaradidadedo operador.
  4. Pare de utiliser a boaquina cuando除外as pessoas, especialmente crianças, ou animais está por perto.
  5. Utilize apenas a máquina com a luz do dia

ou com uma boa iluminação artificial. Evite utilizes a区管委会 em mais condições atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpagos.

  1. Antes de utiliser amaids e depuis de qual-quer impacto, verifique se ha sinais de des-gaste ou damos e repare, se nécessario.
  2. Previna-se contra ferimentos provocados por qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da LINHA do filamento. Depois deLERMatar a nova LINHA de corte, coloque sempre a maquina na sua posicao de funcao namento normal antes de a ligar.
  3. Nunca instale elementos de corte metálicos.
  4. Este aparelho não deve ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia e conhecemtos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções referentes à'utilisation da区内a para uma pessoa responsavel pela sua segurarça. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  5. Utilize a ferramenta com o maior de cuidado e atençao.
  6. Opere a ferramenta apenas se estiver em boas condições fisicas. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. Utilize o senso comum e tenha em mente que o operador ou utilizesdor é responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.
  7. Nunca opere a ferramenta se estiver cansado, se se sentir doente ou sob a influência de alcool ou drogas.
  8. A ferramenta delve ser desligada imeditamente sekekinar sinais de funciona involgarg.
  9. Mantenha os dedos longe do gatifilo do interruptor quando não operar a ferramenta e quando deslocar de uma posicao de operacao para outra.

Utilização pretendida da ferramenta

  1. Utilize a ferramenta correta. A tesoura para grama a bateria deve ser'utilizada apenas para cortar relva, ervas de很小 dimenso. Não deve ser'utilizada para quaisquer outros fins, como corte de sebes, quando é不错.

Equipamento de proteção pessoal

Fig.1

Fig.2

  1. Vista-se adequadamente. O vestuário uso deve ser funcional e apropriad, ou seja, deveser justo mas nao estorvar. Nao use joias nem vestuario que possa ficar enredado na relva alta. Use uma cobertura protetora para o cabelo que retenha os@cabelos compridos.
  2. Quando utiliser a ferramenta, use sempre sapatos resistentes com uma sola antides- lizante. Estes protegem contra ferimentos e garante uma base solida.
  3. Use sempreóculos de proteção para proteger os seu olhos contra lesões quando utilizear

ferramentas electrolyicas. Osóculos de proteção devemcemyprimorosrequisitosdaANSIZ87.1 nos EUA,EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Australia/Nova Zelandia.Na Australia/Nova Zelandia,é legalmente obligatório o uso de umprotetot facial para proteger o seu rosto maism.

MAKITA UR100D - Equipamento de proteção pessoal - 1

Cabe ao empegador a responsuldade de��o uso de equipments de protecao e segurar apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na area de trabalho imediata.

Segurarca eltrica e da bateria

  1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
  2. Recarregue apenas com o carregarador especialico pelo fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizescom othera bateria.
  3. Utilize ferramentas eletricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode provocar riscos de ferimentos e incência.
  4. quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos��enços que possam fazer ligaçao entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito pode provocar queimaduras ou um incendio.
  5. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O liquido ejectado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
  6. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A CSLula pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminação especialis.
  7. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  8. Não carregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.

Ligar a ferramenta

Fig.3

  1. Certifique-se de que não existemcriancies ou outras pessoas dentro de uma area de travailho de 15 metros. Tome igualmente atenço a quaisquer animais nas proximidades da area de travailho. Caso contrario,pare de utilizear a ferramenta.
  2. Antes de utiliser, verifique sempre se é seguro operar a ferramenta. Verifique a segurar da ferramenta de corte e do resguardo e do gatilho/alavanca para ver se functionam fácil e inadequamente. Verifique se as pegas está limpas e secas e teste a funcao de ligar/desligar do interruptor.
  3. Verifique se ha peças danificadas antes de utilizear a ferramenta. Um resguardo danificado, ou qualquer窗外a peça, deve ser verificada com cuidado para determinar se funciona inadequamente e realiza a sua funcao pretendida. Verifique o alinhamento das peças moveris, a uniao das peças moveris, se as peças e fixacoes está partidas e se ha outras condições que possam afetar a sua operacao. Um resguardo danificado, ou qualquer另外一个peça, deve ser reparado adequamente ou substituido pelo mesmo centro de assistencia autorizzato, a menos que sera indicado de outra forma neste manual.
  4. Ligue o motor apenas quando as suas mãos e pés está afastados da ferramenta de corte.
  5. Antes de partir, certifique-se de que a ferramenta de corte não tem contacto com objetos rijos, como ramos, pedras, etc. uma vez que a ferramenta de corte começa a girar quando se liga a boaquina.
  6. Certifique-se de que não há cabos electrolycos, tubos de agua, tubos de gás, etc., que possam constituir um perigo se danificados pela utilização da ferramenta.

Método de operação

  1. Nunca utilize a boaquina com resguardos danificados ou sem ter os resguardos instalados no lugar.
  2. Utilize apenas a boa luz e visibili-dade. Durante a epoca do Inverno, tenha cui-dado com as areas escorregadias ou molhadas, como as areas com gelo e neve (risco de escorregar). Garanta sempre uma base solida.
  3. Previna-se contra ferimentos nos pés e menos provocados pela ferramenta de corte.
  4. Mantenha sempre as mês e os pés afastados do meio de corte e, especialmente, quando liga o motor.
  5. Nunca corte a uma alta acima da cintura.
  6. Nunca utilize a ferramenta em cima de uma escada.
  7. Nunca trabajo em superficies instaveis.
  8. Não se estique para chegar a um punto mais afastado. Mantenha sempre uma base e equilibrio solidos.
  9. Retire a areia, pedras, pregos, etc. que se encontrar dentro da area de trabajo. As particulas estranhas podem danificar a

ferramenta de corte e poder ser arremessa dasresultando em ferimentos graves.

  1. Se a ferramenta de cor atingir pedras ou outros objetivos rijos,DSLigue imeditamente o motor e inspecione a ferramenta de corte.
  2. Antes devenir a cortar, a ferramenta de corte tem de ter atingido a velocidade maxima de trabalho.
  3. Durante a operação, segure sempre a ferramenta com as两大os. Nunca agarre na ferramenta so com uma boa durante autilização. Garanta sempre uma base solida.
  4. Todos os equipamentos de proteção, como os resguardos fornecidos com a ferramenta, tem de ser realizados durante a operação.
  5. Exceto em caso de emergência, nunca deixe cair nem atire a ferramenta para o chão, poi isto pode danIFICar gravamente a ferramenta.
  6. Nunca arraste a ferramenta pelo chao quando se deslocar de um lugar para除外, a ferramenta pode ficar danificada quando movida esta forma.
  7. Retire sempre a bateria da ferramenta: — sempre que deixar a ferramenta sem supervisão;

— antes de desimpedir um bloqueio;
— après de verificar, limpar ou travailhar na ferramenta;
— antes de realizar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar a ferramenta;
— sempre que a ferramenta começar a vibrar de forma estranha;
— sempre que transporte a ferramenta.

  1. Não force a ferramenta. Faró o trabalho melhor e com menor probabilitadede risco de ferimentos à velocidade para a qual FOI concebida.
  2. Não opere ferramentas elétricas em atmosefiras explosivas, como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas)—elétricas criam faíças que podem inflamar as poeiras ou fumos.
  3. Descanse para prevenir a perda de controlo provocada pela fatIDA. Recomendamos que descanse 10 a 20 instantos por cada hora de trabajo.
  4. Não utilize a ferramenta em encostas ingremes.
  5. O arnes para o ombro deve ser uso durante a operacao, se fornecido com a ferramenta.

Instruções de manutenção

  1. A condição da ferramenta de corte, dos dispositions de proteção e do arnes para o ombro deve ser verificada antes de iniciar o trabalho.
  2. Desligue o motor e retire a bateria antes de efetuar qualquer manutencao, substituir a ferramenta de corte e limpar a ferramenta.
  3. Após a utilizesçao, deslgue a bateria da ferramenta e verifique se está danificada.
  4. Verifique se ha fixadores soltos e peças danificadas, como o estado de corte estar quase a meio na ferramenta de corte.
  5. quando não estiver a ser utilizao, guarde o

equipamento num local seco que esteja truncado ou longe do alcance das crianças.

  1. Utilize aspenas as peças de substituição e acessórios recomendados pelo fabricante.
  2. Garanta sempre que as aberturas de ventilacao são mantidas limpas de detritos.
  3. Inspecione e realize a manutenção da ferramenta regularamente, especialmente antes/ apoptosis autilização.A ferramenta sé pode ser reparada pelo esse centro de assistência autorizzato.
  4. Mantenha as mês secas, limpas e sem oleo e massa lubrificante.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AAVISO: NAO permita que o comporto ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurarca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguem das regras de segurarca estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) corre-gador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo deestrutura se tornar excessivamente curto,pare oestrutura imeditamente.Pode resultar em sobreaquecimento, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^ .
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo.Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha也可能 em conta a possibídade de existirem regulamentos{nacionais mais detailhados.

Cologne fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente après a utilização, País pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita adesão de aparas, po ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNçionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

PRECAUÇão: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. A'utilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada. Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.

  2. Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vida可以使 a bateria.

  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefeca antes de a_carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Descrição das peças (com céça de corte de nylon)

Fig.4

1 GGatilho do interruptor 2 Bateria3 Aavanca de bloqueio 4 Protetor
5 CCabeça de corte de nylon6 Fo de nylonPorca recartilhada
7Resguardo do fio8
9 PUnho dianteiro 10 Alçaca para a o ames para o ambroa o arrasoes para o ambroo ambroPorca recartilhada
11 Luz de indicatorão 12 Botãode desbloqueiobloqueio

Descrição das peças (com lamina de plástico)

Fig.5

1 GGatilho do interruptor 2 Bateria
3 Súporte da lâmina 4 Alavanca debloqueio
5 PProtetor 6 Cabeça da lâmina deplástico
7 LLâmina de plástico 8 Resguardo do fio
9 PPorca recartilhada 10 Punho dianteiro
11 Aça para o arnês para o ombro12 Luz de indicatoro
13 Botão de desbloqueio --

DESCRÊção FUNCIONAL

AVISO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de fazer ou verificar o funcimento da ferramenta. Não desligar a ferramenta e não remove a bateria pode resultar em ferimentos pessoas graves devido a arranque acidental.

Instalação ou remoçao da bateria

A PRECAUÇÂO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇão:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove abateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mês resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.

Para instalar a bateria, alinke a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness até bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consiguiver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenessbloqueada.

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta quando desliza o botão na fronte da bateria.

Fig.6: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

A PRECAUÇAO: Instale sempre a bateria até ao fim, atéouxdarver oindicatorvermelho.
Caso contrario, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
PRECAUÇAÑ: Não instale a bateria à forca.
Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.

Sistema de protecao da bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da bateria. Este systema certa automaticamente a energia para o motor a fim de prolongar a vidautil da bateria.

A ferramenta para automaticamente durante o funciona se a mesma e/ou a bateria estiver numa das seguiates circunstancias:

Sobrecarga:

A ferramenta é'utilizada de tal forma que puxa uma corrente elevada demais.

Neste caso, deslige a ferramenta e pare a aplicacao que fez com que a ferramenta fisasse sobrecarregada. Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar.

Se a ferramenta não reinieur, a bateria está sobreaque-cida. Nesta situacao, deixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta.

Baixa tensão da bateria:

A cargo restante da bateria está baixa demais e a ferramenta não funciona. Se ligar a ferramenta, o motor funciona novamente mas para logo a seguir. Nesse caso, retire a bateria e recarregue-a.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.7: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Luzes indicatoras Cargarestante
Aceso Desligada
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%

NOTA: Dependendo das condições de'utilisation e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

Ação do interruptor

AVISO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funcao corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
AVISO: Para sua seguranca, esta ferramenta está equipada com o botão de desbloqueio que impede que a ferramenta efetue o arranque inadvertamente. Nunca utilize a ferramenta se esta efetuar o arranque quando puxo o gatilho do interruptor sem pressionar o botão de desbloqueio. Peça a reparacao no centro de assistencia Makita local.
AVISO: Nunca desative a funcao de bloqueio ou tape o botao de desbloqueio com fita adesiva.

OBSERVACAO: Não puxe o gatilho do interruptor à"Força sem pressionar o botão de desbloqueio. O interruptor pode partir.

Fig.8: 1. Gatilho 2. Botao de desbloqueio

Para evaporar que o gativho do interruptor está puxado acidentalmente, existe um botão de desbloqueio.

Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione o botao de desbloqueio e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar. O botao de desbloqueio pode ser pressionado a partir da direita ou da esquerda.

Luz de indicatoração

Ao por a ferramenta a funciona permite que a luz de indentação moste o estado de capacidade da bateria.

Fig.9: 1. Luz

Quando a ferramenta también estiver sobrecarregada e tiver parado durante a operacao, a luz acende a vermelho. Consulte o quadro segunte para ver o estado e medida a tornar para a luz de indentacao.

Luz de indentacao Estado Medida a tomar

A luz piscaca vermelho.Isto indica o momento ade- quado para substituir a bateria quando a entrega da bateria estiver baixa.Recarregue a bateria.
A luz acende a ver-melho. (Nota 1)Esta funcao fun- ciona quando a entrega da bateria estiver pratica-mente gasta. Nesta-altura, a ferramenta para imeditamente.Recarregue a bateria.
A luz acende a ver-melho. (Nota 1)Paragem auto- mática devido a sobrecarga.Desligue a ferramenta.

Nota 1: O momento em que a luz de indentação acende varia em funcao da temperatura em torno da area de trabalho e das condições da bateria.

Cabeça de corte de nylon

OBSERVACAO: Não bata com a ferramenta contra superficie de betão ou asfalto. Baterneste tipo de objetos pode causar danos à ferramenta.

NOTA: Se o fio de nylon não sair quando bate com aCESSA, rebobine ou substitua o fio de nylon seguido os procedimentos neste manual.
NOTA: O mecanismo de batente e alimentacao não funciona adequamente se a cabeca de corte de nylon não estiver a rodar.

Fig.10: 1. Cabeça de corte de nylon 2. Cortador

ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O FIO ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA ACESS O ELEGIA

Armazenamento da lamina de plástico

Fig.11: 1. Lámina de plástico 2. Suporte da lámina

A lamina de plástico para substituição pode ser guardada no suporte da lamina da ferramenta. quando guardar ou tirar a lamina para fora, retire a bateria.

Ajustar a posicao da pega e do punho dianteiro

A PRECAUÇÂO: Antes de fazer o comprimento do eixo, certifique-se de que desliga a ferramenta e retire a bateria da ferramenta. O não cumprimento deste passo pode provocar ferimentos pessoais.

Ajuste o comprimento do eixo para que possa segurar na pega quando baixar a sua mao direita.

Fig.12: 1.Pega

Para ajustar o comprimento do eixo, abra a alavanca de bloqueio,(before ajuste o comprimento do eixo e, em seguida, feche a alavanca de bloqueio.

Fig.13: 1. Alavanca de bloqueio
Ajuste a posicao do punho dianteiro para que possa segurar o punho dianteiro quando baixar a sua mao esquerda.
Fig.14: 1. Punho dianteiro

MONTAGEM

APRECAUÇA: Certificque-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
APRECAUÇão: Nunca ponha a ferramenta a funciona a não ser quando está Completely montada. A operação da ferramenta num estado parcialmente montado pode resultar em ferimentos pessoais graves provocados pelo arranque accidental.

Instalar o punho dianteiro

Coloque o punho dianteiro no respetivo所提供 e fixe-o com um perno hexagonal e a porca recartilhada conforme molto na figura.

▶ Fig.15: 1. Punho dianteiro 2. Porca recartilhada 3. Perno hexagonal

O ângulo do punho dianteiro é ajustavel. Para ajustar o ângulo do punho dianteiro, desaperte a porca recartilhada, regule o punho dianteiro num ângulo correto de accordo com o seu lavoro e(depis aperte com firmeza a porca recartilhada para a direita.

Instalar o resguardo do fio

OBSERVACAO: Não expando o resguardo do fio demasiado para fora. Caso contrário, pode partir-se.

Fig.16

Para reduzir o risco de danificar os objetivos na parte da fronte da性和 de corte, prenda o resguardo do fio ao protetor de forma a que controle o intervalo de corte.

Expanda ligeiramente para fora o resguardo do fio e,进驻, insira-o dentro dos orificios do protetor.

Prenda o resguardo do fio aos orificios no lado da fronte do protetor. A marca do fio de nylon no protetor indica o orificio a usar.

Fig.17: 1. Orificio

Prenda o resguardo do fio aos orificios no lado deTRS doprotetor. Amarca da lamina no protetor indica o orificio a uso.

Fig.18: 1. Orificio

Quando o resguardo do fio não está a serutilrado, levante-o para a posicao de descanso.

Fig.19: 1. Resguardo do fio

Instalar o protetor

PRECAUÇA: Enquanto instala oprotetor, tenha cuidado para não fazer contacto com o cortador do fio de nylon no protetor. Ocontacto com o cortador pode resultar em ferimentos pessoas.

Fig.20: 1. Parafuso 2. Protetor

Monte o protetor instalando-o na caixa do motor e depois fixe-o com bois parafusos.

Instalacao da%cabeca de corte de nylon

Acessório optional

APRECAUCAO: Se aCESSA de corte de nylon bater acidentalmente contra uma rocha ou除外的对象o rijo durante a operacao, pare a ferramenta e inspecione-a para ver se aparece danos. Se acessa de corte de nylon estiver danificada, substitua imeditamente. Autilização de uma ferramenta de corte danificada pode resultar em ferimentos pessoas graves.
PRECAUÇA: Certifique-se de que retira a chave hexagonal après a instalação.
PRECAUÇA: quando instalar ou remove aCESSA de corte de nylon, tenha cuidado para não fazer contacto com o cortador do fio de nylon no protetor. Ocontacto com o cortador pode resultar em ferimentos pessoais.

OBSERVACAO: Certifique-se de que utilizes cabecas de corte de nylon genuinhas da Makita.

  1. Vire a ferramenta ao contrario para poder substituir fácilmente a ferramenta de corte.
  2. Insira a chave hexagonal atraves do orificio na caixa do motor e rode o eixo até estar bloqueado.

Fig.21: 1. Chave hexagonal 2. Orificio 3. Eixo

  1. Coloque aCESSA de corte de nylon sobre o eixo e aperte-a rodando-a para a direita.
    Fig.22: 1. Cabeça de corte de nylon

  2. Retire a chave hexagonal.

Para remover aCESSA de corte de nylon, rode-a para a esquerda quando bloqueia o eixo com a chave hexagonal.

Instalar aCESSA da lâmina de plástico

Acessório optional

APRECAUCAO: Se a lamina de plástico bater acidentalmente contra una rocha ou除外 objeto rijo durante a operação, pare a ferramenta e inspecione-a para ver se encontrar danos. Se a lamina de plástico estiver danificada, substitua-a imeditamente. Autilização de uma ferramenta de corte danificada pode resultar em ferimentos CCSOAIS graves.
PRECAUÇão: Certifique-se de que retira a chave hexagonal après a instalação.
APRECAUCAO: quando instalar ou remove a casa da lamina de plástico, tenha cuidado para não fazer contacto com o cortador do fio de nylon noprotetor. Ocontacto com o cortador pode resultar em ferimentos pessoas.
APRECAUCAO: Se aCESSa da lamina de plastico estiver gasta, substitua-a por uma nova. Se estiver gasta, a lamina de plastico pode ser lançada da cabela da lamina de plastico durante a operacao e causar ferimento.

OBSERVACAO: Certifique-se de que utilizes laminas de plástico originais da Makita.

  1. Vire a ferramenta ao contrario para poder substituir fácilmente a ferramenta de corte.
  2. Insira a chave hexagonal atraves do orificio na caixa do motor e rode o eixo até estar bloqueado.

Fig.23: 1. Chave hexagonal 2. Orificio 3. Eixo
3. Coloque aCESSA da lâmina de plástico sobre o eixo e aperte-a rodando-a para a direita.
Fig.24: 1. Cabela da lamina de plastico
4. Retire a chave hexagonal.

Para remover a lamina de plástico, rode-a para a esquerdaupon bloqueia o eixo com a chave hexagonal.

Prender o arnês para o ombro

Fig.25:1.Gancho

Prenda os ganchos do arnes para o ambro à ferramenta como muitoado na figura.

APRECAUCAO: Certifique-se de que prende firmamente à ferramenta os ganchos do arnes para o ambro. Se os ganchos não foram presos Completely, podem soltar-se e fazer ferimento.

Armazenamento da chave hexagonal

APRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar a chave hexagonal inserida naCESSA da ferramenta. Pode causar ferimentos e/ou danos na ferramenta.

Quando não estiver a ser realizada, guarde a chave hexagonal conforme indicado na figura para evaporar perdê-la.

Fig.26: 1. Chave hexagonal

OPERAÇÃO

Cortar a relva

Segure no aparador de relva ao angulo de circa 50^ para o terreno. Desloque o aparador de relva lentamente da direita para a esquerda. Corte a relva algumas vezes a partir de cima da relva na ponta do fio de nylon ou com a lamina.

OBSERVACAO: Não corte relva alta de uma vez. Cortar relva alta de uma vez préximo da raíz pode fazer com que aCESSÉ de corte de nylon ou lamina de plástico fique entrelagada pela relva. Isto podecauseisobrecarga do motor, resultando em danos para o aparador de relva.

OBSERVACAO: Utilize o aparador de relva sem que o carretel ou lamina de plástico entrem em contacto com a superficie do terreno. Utilizar o carretel ou lamina de plástico em contacto com a superficie do terreno pode fazer com que o motor fique em sobrecarga resultando em danos para o aparador de relva.

Fig.27

OBSERVACAO: Não force o aparador em relva que cresça densamente.

Fig.28

OBSERVACAO: Não utilize o aparador se cavar o terreno.

Fig.29

Cortar a relva proximo de árvores, blocos, tíjolos ou pedras

Segure e incline o aparador de relva numa alta em que o carretel ou lamina não toca no terreno. Corte a relva usingo a ponta do fio de nylon ou lamina de plastico como golpeando o terreno.

Fig.30

OBSERVACAO: quandoURTAR a relva,desloque o aparador de relva em torno das arvores ou dos blocos para que o fio de nylon ou lamina nao toquem nas arvores ou nos blocos. Recomenda-se que mantenha a ferramenta a mais de 5 cm da arvore ou do bloco.Se o fio de nylon ou lamina tocar na arvore ou no bloco,o fio de nylon pode romper-se ou a lamina desgastar-se rapidamente. Se o fio de nylon romper no carretel,volte a regular o fio de nylon consultando o procedimento de substituicao;neste manual.

Utilizar o aparador de relva como corta-bordas

Utilizar o aparador de relva como corta-bordas é adequado paraURTAR a relva que cresca ao longo dos tijolos ou blocos.

Puxe o resguardo do fio para baixo e rode o aparador de relva 180^

como_morado na figura,upono coloca o resguardo do fio em contacto com o terreno,desloque o aparador de relva paraURTAR a relva.PodeURTAR a relva eficientemente andando paralelamente ao longo dos tijolos ou blocos.

Fig.31: 1. Resguardo do fio

Retirar o arnês para o ombro

AVISO: Tenha extremo cuidado para manter o controlo da区内 quando退市 o arnes para o ambro.
APRECAUÇA: Antes da operação, ajuste o arnes para o ombro ao comprimento correto para impedir a fatIDA.
APRECAUCAO: Certifique-se de que a ferramenta está firmamente segura pelo arnes para ombro antes da operacao.

O arnes para o ombro dispoe de um meio de libertacao rapida. Aperte as laterais da fivela para soltar a ferramenta do arnes para o ombro.

Fig.32: 1. Fivela

MANUTENÇAO

AVISO: Certificque-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de tentar efetuar uma inspecao ou manutenção na ferramenta. Não deslagar a ferramenta e não remove a bateria pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a arranque acidental.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou pesoscentros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.

Limpara ferramenta

Limpe a ferramenta retirando o po, sujidade ou relva cortada com um pano seco ou um embebido em agua com sabão e torça. Se a relva cortada tiver aderido à caixa do motor, certifique-se de que a remove.

Fig.33: 1. Caixa do motor

Armazenamento

O orificio na pega é conveniente para pendurar a ferramenta a partir de um prego ou parafuso na parede. Antes de guardar a ferramenta, levante o resguardo do fio, encurte o eixo e(before doobre o punho dianteiro.

Fig.34: 1. Resguardo do fio
Fig.35: 1. Punho dianteiro 2. Eixo
Fig.36: 1. Orificio

Substituir a lamina de plástico

Se a lámina de plástico estiver gasta, substitua-a por uma nova. Para instalar a lámina de plástico,(ALinne a direção da lámina com a marca na住址a da lámina de plástico e deposit insira-a totalmente até bloquear no lugar com um pouco esalido. Para remove a lámina de plástico, execute o procedimento de instalação ao contrário.

Fig.37: 1. Lámina 2. Marca

NOTA: Se a lamina de plástico estiver gasta, a vibração augmente quando a boaquina for operada sem carga.

Substituir o fio de nylon

AAVISO: Utilize apenas fio de nylon com o diametro indicado nas "ESPECIFICAÇões". Nunca utilize uma LINHA mais pesada, fio metalico, corda ou及其他 semelhante. Utilize apenas o fio de nylon recomendado, caso contrário, pode provocar danos na ferramenta e resultar em ferimentos pessoas graves.
AVISO: Certifique-se de que a tampa da casa de corte de nylon está corretoamente fixa na caixa como descririto em boa. Se não fixar adequadamente a tampa, a casa de corte de nylon pode desfazer-se e ser arremessada para longe provocando ferimentos pessoas graves.

Substitua o fio de nylon se o fio deixar de sair.

Fig.38: (1) Até 8 m (2) 70 - 80 mm

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparacao, realize primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao estja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso,oca as reparacoes noscentros de

assistência Tecnica autorizados da Makita, using sempre peças de substituição da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Corréção
O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria.
Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
O motor para de Functionar après pouco uso.O[nível de energia da bateria está baixo.Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
Sobrequecimento. Pare a utilização da ferramenta para que ela possa arrefecer.
Não atinge o maior das RPM. A bateria está mal instalada. Instale a bateria como descrito neste manual.
Recurgue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
A ferramenta de corte não roda:⇒pare a boaquina imeditamente!Há um objeto estranho, como um ramo, encravado entre o resguardo e a ferramenta de corte.Retire o objeto estranho.
OSYSTEMA de运作amento não fun-ciona corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
Vibração anomal:⇒pare a boaquina imeditamente!Uma das extremidades do fio de nylon partiu-se.Toque com a cabeca de corte de nylon contra o chão quando está a rodar para fazer o fio sair.
OSTEOMA de运作amento não fun-ciona corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
A ferramenta de corte e o motor não param:⇒retire imeditamente a bateria!Falha de Functionamento eletrica ou eletrónica.Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizado local.

ACESSORIOS OPGIONAIS

APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados parautilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilização de outros acessos ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adiconais relativas a把这些 acessórios, Solicite-aso seu centro de assistencia Makita.

  • Cabeça de corte de nylon
    Fio de nylon (linha de corte)
  • Cabeça da lamina de plástico
  • Lámina de plástico
    Bateria e corregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

SPECIFICATIONER

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UR100D

Categoria : Aparador de relva