MAKITA UR100D - Tagliaerba

UR100D - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UR100D MAKITA in formato PDF.

📄 120 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA UR100D - page 41
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche tecniche Tagliabordi senza fili, motore brushless, tensione di 10,8 V, larghezza di taglio di 260 mm, peso leggero per una maneggevolezza ottimale.
Utilizzo Ideale per la manutenzione di giardini, bordi e aree verdi, facile da manovrare in zone difficili da raggiungere.
Manutenzione e riparazione Controllare regolarmente lo stato della lama e della batteria, pulire dopo ogni utilizzo, sostituire le parti usurate secondo le raccomandazioni del produttore.
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e guanti, non utilizzare sotto la pioggia, rispettare le istruzioni di sicurezza fornite nel manuale d\'uso.
Informazioni generali Prodotto leggero ed ergonomico, compatibile con altri utensili della gamma Makita, durata della batteria ottimizzata per un uso prolungato.

Domande frequenti - UR100D MAKITA

Come si ricarica la batteria del MAKITA UR100D?
Per ricaricare la batteria, rimuoverla dal dispositivo e posizionarla nel caricabatterie Makita appropriato. Assicurarsi che il caricabatterie sia collegato a una presa elettrica. La spia sul caricabatterie indicherà quando la batteria è completamente carica.
Che tipo di filo di taglio devo usare con il MAKITA UR100D?
Usare filo di taglio da 1,6 mm di diametro per il MAKITA UR100D. Assicurarsi di seguire le raccomandazioni del produttore per prestazioni ottimali.
Come si sostituisce il filo di taglio sul MAKITA UR100D?
Per sostituire il filo di taglio, rimuovere il coperchio protettivo e togliere il filo usurato. Quindi inserire un nuovo filo di taglio nei fori previsti e assicurarsi che sia ben fissato prima di rimettere il coperchio.
Il MAKITA UR100D non si avvia, cosa devo fare?
Verificare che la batteria sia correttamente carica e inserita. Assicurarsi inoltre che l\'interruttore di sicurezza sia attivato. Se il problema persiste, consultare il manuale d\'uso per ulteriori passaggi di risoluzione dei problemi.
Come si pulisce il MAKITA UR100D dopo l\'uso?
Dopo l\'uso, scollegare la batteria e utilizzare una spazzola morbida o un panno per rimuovere sporco e detriti. Evitare di usare acqua o prodotti chimici aggressivi.
Qual è l\'autonomia della batteria del MAKITA UR100D?
L\'autonomia della batteria dipende dalle condizioni di utilizzo e dal tipo di vegetazione da tagliare, ma in generale può durare fino a 30 minuti con una carica completa.
Posso usare il MAKITA UR100D sotto la pioggia?
Il MAKITA UR100D non è progettato per l\'uso sotto la pioggia o in condizioni di umidità. Si consiglia di utilizzarlo in condizioni asciutte per evitare di danneggiare il dispositivo.
Dove posso acquistare pezzi di ricambio per il MAKITA UR100D?
I pezzi di ricambio possono essere acquistati presso rivenditori autorizzati Makita, online sul sito ufficiale Makita o in negozi specializzati in utensili da giardino.

Domande degli utenti su UR100D MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UR100D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UR100D del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE UR100D MAKITA

Modello: UR100D
Velocità a vuoto(utensile da taglio escluso)10.000 min-1
Lunghezza complessiva(utensile da taglio escluso)835 - 1.185 mm
Diametro filo di nylon 1,65 mm
Utensile da taglio applicabile ediametro di taglioTestina da taglio in nylon (N/P 198852-2 / 198853-0)260 mm
Testina con lama di plastica(N/P 198847-5 / 198848-3)230 mm
Tensione nominale 10,8 V - 12 V CC max
Peso netto 1,9 - 2,1 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifichezza preavviso.
    I dati tecnici e la cartuccia della batteria potrebbero differire da nazione a nazione.
    Il peso più variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione piu leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1016 / BL1021B / BL1041B / BL1050B
Caricabatterie DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
    AAVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di alte cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Rumorosita
Standard applicable: EN50636

Tipo Livello mediodi pressione sonora
LpA(dB(A)) Incertezza K (dB(A))
Testina da taglio in nylon 74 0,74
Lama di plastica 75,82,84

Anche se il livello di pressione sonora indicato sopra è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.

Vibrazioni
Standard applicable: EN50636

TipoMano sinistraMano destra
ah,w(m/s2)Incertezza K (m/s2)ah,w(m/s2)Incertezza K (m/s2)
Testina da taglio in nylon≤ 2,50,1≤ 2,50,5
Lama di plastica≤ 2,50,1≤ 2,50,1

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variarere rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Simboli

Le figure seguenti molto strano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA UR100D - Simboli - 1

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA UR100D - Simboli - 2

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA UR100D - Simboli - 3

Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati.

MAKITA UR100D - Simboli - 4

La distanza tra l'utensile e gli astanti deve essere di almeno 15m

MAKITA UR100D - Simboli - 5

Tenere lontani gli astanti.

MAKITA UR100D - Simboli - 6

Mantenere una distanza di almeno 15m

MAKITA UR100D - Simboli - 7

Indossare occhiali di sicurezza.

MAKITA UR100D - Simboli - 8

Indossare protezioni per le orecchie.

MAKITA UR100D - Simboli - 9

Indossare un elmetto, occhialoni protettivie protezioni acustiche.

MAKITA UR100D - Simboli - 10

Indossareguantiprotettivi.

MAKITA UR100D - Simboli - 11

Indossare stivali robusti con suole antiscivolo. Si consiglia l'utilizzo di stivali antinfortunisticci con pontale in acciaio.

MAKITA UR100D - Simboli - 12

Non esporre all'umidità.

MAKITA UR100D - Simboli - 13

Nonutilizzaremai lame in metallo.

MAKITA UR100D - Simboli - 14

Ni-MH Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiate, i rifiuti di apparecchiate elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT

MAKITA UR100D - ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT - 1

AVVERTIMENO: Leggere toutes le avventenze

relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui quod risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

  1. Familiarizzare con i controllingi e con l'utilizzo corretto dell'apparecchio.
  2. Gli elementi da taglio continuano a ruotare归来 spegnimento del motore.
  3. Non consentire mai l'utilizzo della macchina ai bambini o a personne che non abbiano familiarità con le istruzioni. Le normative locali

potrebbero limitare I'età dell'operaatore.

  1. Arrestare l'utilizzo della macchina nelle vicinanzi sono presenti persone, specialmente bambini, o animali.
  2. Utilizzare la macchina esclusivamente alla luce del giorno o in presenza di un'adeguata illuminazione artificiale. Evitare di utilizzato la macchina in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini.
  3. Prima di utilizzato la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare la presenza di eventuali segni di usura o danni ed effettuare le riparazioni necessarie.
  4. Fare attentione a prevenir lesioni personali causate da dispositivi applicati per l'accorciamento della lunghezza del filamento. Dopo l'estensione di un nuovo filo di taglio, riportare sempre la macchina alla sua normale posizione operativa prima di accenderla.
  5. Non montare mai elementi da taglio in metallo.
  6. Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persona (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con esperienza e cognizioni limitate, a meno che vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere tenuti molto controllo per assicurare che non gio-chino con l'apparecchio.
  7. Utilizzare l'utensile con la massima cura e attenzione.
  8. Far funzionare l'utensile solo se si è in buone condizioni fisiche. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. Adottare il buon senso e tenere a mente che l'operaatore o l'utente è responsable per eventuali incidenti o pericoliche si verificchino nei confronti di altre personne o delle loro proprietà.
  9. Nonutilizzare mai l'utensile quando si è stanchi, ammalati o sotto l'effetto di alcol o droge.
  10. L'utensile va spento immediatamente在哪? lora mostri eventuali segni di funzionamento insolito.
  11. Tenere le dita lontane dall'interruttore a grilletto quando non si intende utilizzato l'utensile e quando si intende spostarsi da una posizione d'uso a un'altra.

Uso previsto dell'utensile

  1. Utilizzare l'utensile adeguato. Il tagliabordi a batteria è destinato solo al taglio di erba ed erbace leggere. Non vautilizzato per alcun altro scopo, ad esempio la potatura di siepi, in quanto questo potrebbe causare lesioni personali.

Attrezzatura di protezione personale

Fig.1

Fig.2

  1. Indossare indumenti appropriati. Gli indumenti indossati devono essere funzionali e appropriati, vale a dire che devono essere adherenti, alla essere di ostacolo. Non indossare gioielli o indumenti che potrebbero restare

impigliati nell'erba alta. Indossare una protezione per capelli per raccogliere i capelli lunghi.

  1. Durante I'utilizzo dell'utensile, indossare sempre calzature robuste con suola antiscivolo. Questa misura protege delle lesions personali e assicurata un buon appoggio con i piedi.
  2. Indossare sempre occhialoni protettivi per proteggere gli occhi da lesions personali, quando si utilizzato utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obblatorioio per legge indossareanche una visiera per proteggere il volto.

MAKITA UR100D - Attrezzatura di protezione personale - 1

È responsabilità del dato di lavoro far rispetto l'utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell'area di lavoro e nelle immedite vicinanze.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  2. Ricaricare le batterie esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie che sua adatto a un tipo di cartuccia della batteria potrebbe create un rischio di incendio, qualora venga utilizzato con una cartuccia della batteria diversa.
  3. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le cartucce delle batterie specificate. L'utilizzo di qualsiaso altra cartuccia della batteria potrebbe create il rischio di lesioni personali e di incendi.
  4. Quando la cartuccia della batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero mettere in contatto i terminali tra di loro. Il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare uszioni o un incendio.
  5. Le condizioni d'uso improprio potrebbero provocare la fuoriuscita di liquido alla batteria; evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, cercare assistenza

medica. Il liquido espulso alla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.

  1. Non smaltire le batterie nel fuoco. Lacella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  2. Non aprire néfare a pezioni le batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.

Avvio dell'utensile

Fig.3

  1. Accertarsi che non siano presenti bambini o altre persone in un raggio di 15 metri, e fare ancche attenzione all'eventuale presenza di animali in prossimità dell'area di lavoro. In caso contrario, interrompere l'uso dell'utensile.
  2. Prima dell'uso, controllare sempre che l'utensile possa essere utilizzato in sicurezza. Controllare la sicurezza dell'utensile da taglio e della protezione e che l'interruttore a grilletto o a leva funzionino in modo agevole e corretto. Controllare che le impugnature siano pulite e asciutte, quindi verificare la funzionalità di accensione/spegnimento dell'interruttore.
  3. Controllare l'eventuale presenza di parti danneggiate prima di un ulteriore utilizzo dell'u-tensile. Una protezione o un altro componente danneggiato vanno esaminati con attenzione per verificare che siano in grado di funzionare correttamente e di svolgere la funzione a cui sono preposti. Controllare l'allineamento delle parti mobili e l'eventuale inc CPPamento di que-este ultime, I'eventuale rottura di parti, attacchi di montaggio e qualsiasi altra condizione che potrebbe influenzare il funzionamento dell'u-tensile. Una protezione o un altre componente danneggiato vanno riparati in modo adeguato o sostituiti dai nostri centri di assistenza autorizzati, se non diversamente indicato nel presente manuale.
  4. Accendere il motore solo quando le mani e piedi sono lontani dall'utensile da taglio.
  5. Prima di iniziare, accertarsi che l'utensile da taglio non sia in contatto con oggetti duri quali rami, pietre, eosi via, in quanto l'utensile da taglio entra in rotazione all'avvio.
  6. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.

Metodo di funzionamento

  1. Non far funzionare mai la macchina con protezioni danneggiate oswana aver installato le protezioni.
  2. Utilizzare l'utensile esclusivamente in buone condizioni di illuminazione e visibilità. Durante la stagione invernale, fare attenzione ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento). Assicurare sempre un saldo appoggio sui piedi.

  3. Fare attenzione a prevenire lesioni personali a mani e piedi causate dall'utensile da taglio.

  4. Tenere le mani e i piedi lontani dal taglio in qualsiasi momento, specialmente all'accensione del motore.
  5. Non tagliare mai al di sopra dell'altezza della vita.
  6. Non utilizzato l'utensile stando in piedi su una Scala.
  7. Non lavorare mai su superfici stabili.
  8. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre un appoggio sui piedi e un equilibrio adeguati.
  9. Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, e casi via, rilevati entro l'area di lavoro. I corpi estranei potrebbero danneggiare l'utensile da taglio e possono venire scagliati via, causando gravi lesioni personali.
  10. Qualora l'utensile da taglio colpisca delle pietre o altri oggetti duri, spegnere immediTamente il motore e ispezionare l'utensile da taglio.
  11. Prima di iniziare il taglio, l'utensile da taglio deve aver raggiunto la piena velocità di esercizio.
  12. Durante il funzionamento, Maintainere sempre l'utensile con entrambé le mani. Non mantenere mai utensile con una sola mano durante l'uso. Assicurare sempre un saldo appoggio sui piedi.
  13. Durante il funzionamento è necessario'utilizzato tutte l'attrezzatura protettiva in dotazione con utensile, ad esempio le protezioni.
  14. Ad eccezione dei casi di emergenza, non far cadere né gettare mai l'utensile a terra; in caso contrario, si potrebbe danneggiare gravemente l'utensile.
  15. Non trascinare mai l'utensile sul terreno durante gli spostamenti da un punto all'alto; l'utensile potrebbe venire danneggiato, quale venga spostato in quello modo.
  16. Rimuovere sempre la cartuccia della batteria dall'utensile nei casi seguenti:

  17. quando si lascia l'utensile incustodito;
    — prima di pulire un'ostruzione;
    — prima di controllare, pulire o effettuare interventi sull'utensile;
    — prima di effettuare regolazioni, sostituire gli accessori o riporre l'utensile;

  18. anni volta che l'utensile inizia a vibrare in modo anomalo;
  19. quando si intende trasportare l'utensile.

  20. Non forzare l'utensile. L'utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliorie e con un minor rischio di lesioni personali, se si mantiene la velocità per la quale è stato progettato.

  21. Non far funzionare utensili elettrici in atmossfere esplosee, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.

  22. Fare delle pause per evitare la perdita di controllo causata dall'affaticamento. Si consiglia di

fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti ogni ora.

  1. Nonutilizzare l'utensile su pendii ripidi.
  2. La tracolla deve essere utilizzata durante il funzionamento, se fornita insieme all'utensile.

Istruzioni per la manutenzione

  1. Prima di iniziare il lavoro, è necessario controllare le condizioni dell'utensile da taglio, dei dispositivi di protezione e della tracolla.
  2. Spagnere il motore e rimuovere la cartuccia della batteria prima di eseguire la manutenzione, sostituire l'utensile da taglio e pulire l'utensile.
  3. Dopo l'uso, scollegare la cartuccia della batteria dall'utensile e controllare la presenza di eventuali danni.
  4. Controllare la presenza di eventuali dispositivi di fissaggio allentati e parti danneggiate, ad esempio una condizione di troncamento quasi a metà dell'utensile da taglio.
  5. Quando I'apparecchio non è in uso, conservarlo in un luogo asciutto che sia chiuso a chiave o fuori alla portata dei bambini.
  6. Utilizzare esclusivamente pezioni di ricambio e accessori consigliati dal produttore.
  7. Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione siano libero da detriti.
  8. Ispezionare ed eseguire la manutenzione a intervalli regolari, specialmente prima o dopo l'uso. Far riparare l'utensile esclusivamente da un nostro centro di assistenza autorizzato.
  9. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si rroducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora I'eeltrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e

richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui ristultare nella perdita della vista.

  1. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  4. Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
  5. Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o copriere contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muoverile liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o

terreno nei terminali, nei fori e nelle scana-lature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.

  1. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona-mentation o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  2. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nella scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.

DESCRIZIONE DELLE PARTI

Descrizione delle parti (con testina da taglio in nylon)

Fig.4

1Interruttore a grilletto 2 Cartuccia della batteria
3Leva di blocco 4 Protezione
5Testina da taglio in nylon
7Barriera in fil di ferro
9Impugnatura anteriore 10 Anello di aggancio per la tracolla
11Indicatore luminoso 12 Pulsante di sblocco

Descrizione delle parti (con lama di plastica)

Fig.5

1Interruttore a grilletto 2 CartUcciadella batteria
3Portalama 4 Leva di blocco
5Protezione 6 Testina con la lamà dima diplastica
7Lama di plastica 8 Barrieran fil diferro
9Dado a manopola10Impugnatura anteriore
11nello di aggancio per la tracolla12Indicatore luminoso
13Pulsante di sblocco--

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completeness fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vindere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completeness.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Fig.6: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione della batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione della batteria. QuestoSYSTEMA interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile della batteria.
L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento qualora l'utensile stesso e/o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Sovraccarico:

L'utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell'utensile stesso.

In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.

Qualora l'utensile non si avvi, la batteria è surriscaldata. In esta situazione, lasciar raffreddare la batteria prima di riaccendere l'utensile.

Bassa tensione della batteria:

La carica residua della batteria è troppo Bassa e non è possible utilizzare l'utensile. Se si accende l'utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta molto poco. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Fig.7: 1. Inditori luminosi 2. Pulsante di controllo

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperature ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTIMENTO: Prima di insertire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
AVVERTIMENO: Per la propria sicurezza,\ eso utensile è dotato di un pulsante di sblocco\ che evita avvii accidentali dell'utensile. Non utilizzare mai l'utensile qualora si avvii quando si preme l'interruttore a grillettoswana premere il pulsante di sblocco. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza Makita locale.
AVVERTIMENTO: Non disabilitare mai la funzione di blocco del pulsante di sblocco, né fissarlo con nastro adesivo.

AVVISO: Non premere l'interruttore a grilletto con forza alla premere il pulsante di sblocco. L'interruttore si potrebbe rompere.

▶ Fig.8: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di sbblocco

Per evitare di premere accidentamente l'interruttore a grilletto, è fornito un pulsante di sblocco.

Per avviare l'utensile, premere il pulsante di sblocco, quindi premere l'interruttore a grilletto. Per arrestarlo, rilasciare l'interruttore a grilletto. è possibile premere il pulsante di sblocco dal lato destro o dal lato sinistro.

Indicatore luminoso

Il funzionamento dell'utensile consente all'indicatore luminoso di migliorare lo stato di carica della cartuccia della batteria.

Fig.9: 1. Indicatore luminoso

Inoltre, quando I'utensile è sovraccarico e si è arrestato durante l'uso, I'indicatore luminoso si illumina in rosso. Per informazioni sullo stato e le misure correttive da adottare riguardo all'indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.

Indicatore luminosoStato Misura correttiva da adottare
L'indicatore lumi-noso lampeggia in rosso.Questa indicazione denominata il momento appropriato per sosituire la cartuc-cia della batteria quando la carica della batteria diventa Bassa.Ricaricare la cartuccia della batteria.
L'indicatore lumi-noso si illuminina in rosso. (Nota 1)Questa funzione si attiva quando la carica della batteria è quasi completa-mente esaurita. In questa circostanza, l'utensile si arrosta immediatamente.Ricaricare la cartuccia della batteria.
L'indicatore lumi-noso si illuminina in rosso. (Nota 1)Arresto automatico dovuto a sovraccarico.Spagnere l'utensile.

Nota 1: Il momento in cui l'indicatore luminoso si illumina varia in

base alla temperatura intorno all'area di lavoro e alle condizioni della cartuccia della batteria.

Testina da taglio in nylon

AVVISO: Non far urtare l'utensile contro superfici in calcestruzzo o in asfalto. L'urto contro questo tipo di oggetti potrebbe causare il danneggiamento dell'utensile.

NOTA: Qualora il filo in nylon non fuoriesca nelle si fa urtare la testina, riavvolgere o sostituire il filo in nylon attenendosi alle procedure contenate nel presente manuale.

NOTA: Il meccanismo di fuoriuscita a impatto non funziona correttamente se la testina da taglio in nylon non sta ruotando.

Fig.10: 1. Testina da taglio in nylon 2. Taglierino

La testina da taglio in nylon utilizes un meccanismo di fuoriuscita a impatto. Per causare la fuoriuscita del filo in nylon, far urtare la testina da taglio contro il terreno quando l'utensile è in funzione. Quando il filo in nylon fuoriesce, viene tagliato automaticamente alla lunghezza corretta dal taglierino.

Conservazione della lama di plastica

Fig.11: 1. Lama di plastica 2. Portalama

É possibile conservare una lama di plastica di ricambio nel portalama dell'utensile. Quando si intende conservare o estrarre la lama, rimuovere la cartuccia della batteria.

Regolazione della posizione della maniglia e dell'impugnatura anteriore

ATTENZIONE: Prima di regolare la lunghezza dell'albero, accertarsi di spegnere l'utensile e di rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile. La mancata osservanza di但这a precauzione potrebbe causare lesioni personali.

Regolare la lunghezza dell'albero in modo da poter afferrare la maniglia quando si abbassa la mano destra.

Fig.12: 1. Maniglia

Per regolare la lunghezza dell'albero, aprire la leva di blocco, regolare la lunghezza dell'albero, quindi chiudere la leva di blocco.

Fig.13: 1. Leva di blocco

Regolare la posizione dell'impugnatura anteriore in modo da poterla afferrare quando si abbassa la mano sinistra.

Fig.14: 1. Impugnatura anteriore

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
ATTENZIONE: Non avviare mai l'utensile se non è stato completamente assemblato. L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione dell'impugnatura anteriore

Montare l'impugnatura anteriore sull'apposto supporto e fissarla con un bullone esagonale e con il dato a manopola, come individato nella figura.

Fig.15: 1. Impugnatura anteriore 2. Dado a manopola 3. Bullone esagonale

L'angolazione dell'impugnatura anteriore è regolabile. Per regolare l'angolazione dell'impugnatura anteriore, allentare il dato a manopola, impostare l'impugnatura anteriore a un'angolazione appropriata in base al lavoro da eseguire, quando serrare saldamente il dato a manopola in senso orario.

Installazione della barriere in fil di ferro

AVVISO: Non allargare troppo la barriera in fil di ferro verso l'esterno. In caso contrario, si potrebbe rompere.

Fig.16

Per ridurre il rischio di danneggiare gli oggetti davanti alla testina da taglio, montare la barriera in fil di ferro sulla protezione, in modo che controllingi l'area di taglio.

Allargare leggermente verso l'esterno la barriera in fil di ferro, quindi inserirla nei fori della protezione.

Per la testina da taglio in nylon:

Montare la barriere in fil di ferro nei fori sul lato anteriore della protezione. Il symbolo del filo in nylon sulla protezione indica il foro da utilizzato.

Fig.17: 1. Foro

Per la testina con lama di plastica:

Montare la barriere in fil di ferro nei fori sul lato posteriore della protezione. Il symbolo della lama sulla protezione indica il foro da utilizzato.

Fig.18: 1. Foro

Quando non si utilizes la barriera in fil di ferro, sollevarla per la posizione di riposo.

Fig.19: 1. Barrieria in fil di ferro

Installazione della protezione

ATTENZIONE: Quando si installa la protezione,fare attenzione a non entrare in dato con la taglierino del filo in nylon sulla protezione. Il dato con la taglierino potrebbe risultare in lesioni personali.

Fig.20: 1.Vite 2. Protezione

Montare la protezione inserendola sull'alloggiamento del motore, quindi fissarla con due viti.

Installazione della testina da taglio in nylon

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Qualora la testina da taglio in nylon urti accidentallymente una pietra o un oggetto duro durante l'utilizzo, arrestare l'uten-sile e verificare la presenza di eventuali danni. Qualora la testina da taglio in nylon sa danneggiata, sostituirla immediatamente. L'utilizzo di un utensile da taglio danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la chiave a brugola dopo l'installazione.
ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere la testina da taglio in nylon, fare attenzione a non entrare in contatto con la taglierino del filo in nylon sulla protezione. Il contatto con la taglierino potrebbe risultare in lesioni personali.

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una testina da taglio in nylon originale Makita.

  1. Capovolgere l'utensile in modo da poter sostituire l'utensile da taglio fácilmente.
  2. Inserire la chiave a brugola atraverso il foro sull'alloggiamento del motore e ruotare il perno fino a quando quest'ultimo viene bloccato.

Fig.21: 1. Chiave a brugola 2. Foro 3. Perno

  1. Posizione are la testina da taglio in nylon sul perno e serrarla ruotandola in senso orario.
    Fig.22: 1. Testina da taglio in nylon
  2. Rimuovere la chiave a brugola.

Per rimuovere la testina da taglio in nylon, ruotarla in senso antiorario quando si mantiene bloccato il perno con la chiave a brugola.

Installazione della testina con lama di plastica

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Qualora la lama di plastica urti accidentallymente una pietra o un oggetto duro durante l'utilizzo, arrestare l'utensile e verificare la presenza di eventuali danni. Qualora la lama di plastica sa danneggiata, sostiturla immediatabmente. L'utilizzo di un utensile da taglio danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la chiave a brugola dopo l'installazione.
ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere la testina con lama di plastica,fare attenzione a non entrare in dato con la taglie-rino del filo in nylon sulla protezione. Il dato con la taglierino potrebbe risultare in lesioni personali.
ATTENZIONE: Qualora la testina con lama di plastica sua usurata, sostituirla con una nuova. Qualora sa sua usurata, la lama di plastica potrebbe venire scagliata via alla testina con lama di plastica durante l'uso e causare lesioni personali.

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di plastica originale Makita.

  1. Capovolgere l'utensile in modo da poter sostituire l'utensile da taglio fácilmente.
  2. Inserire la chiave a brugola atraverso il foro sull'alloggiamento del motore e ruotare il perno fino a quando quest'ultimo viene bloccato.

Fig.23: 1. Chiave a brugola 2. Foro 3. Perno
3. Posizione are la testina con lama di plastica sul perno e serrarla ruotandola in senso orario.
Fig.24: 1. Testina con lama di plastica
4. Rimuovere la chiave a brugola.

Per rimuovere la testina con lama di plastica, ruotarla in senso antiorario quando si mantiene bloccato il perno con la chiave a brugola.

Fissaggio della tracolla

Fig.25: 1. Gancio

Fissare i ganci della tracolla all'utensile come indicate nella figura.

ATTENZIONE: Accertarsi di fissare saldamente i ganci della tracolla all'utensile. Qualora i ganci vengano fissati in modo incomplete, potrebbero staccarsi e causare lesioni personali.

Conservazione della chiave esagonale

ATTENZIONE: Fare attenuationa non lasciare la chiave a brugola insertita nella testa dell'u-tensile. In caso contrario, potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare l'utensile.

Quando I'apparecchio non e in uso, conservare la

chiave a brugola come indicato nella figura, per evitare che venga persa.

Fig.26: 1. Chiave esagonale

FUNZIONAMENTO

Taglio dell'erba

Mantenere il tagliabordi a un'angolazione di circa 50^ rispetto al suolo. Spostare lentamente il tagliabordi da destra verso sinistra. Tagliare più volte l'erba alla sua cima, in corrispondenza della punta del filo in nylon o con la lama.

AVVISO: Non tagliare erba alta in un'unica passata. Il taglio di erba alta in un'unica passata in prossimità della radice potrebbe causare l'inceppamento della testina da taglio in nylon o della lama di plastica con l'erba. Questa situazione potrebbe causare il sovraccarico del motore, risultando nel danneggia-mentation del tagliabordi.

AVV/ISO: Utilizzato il tagliabordi nella sua fama far entrare in contatto la bobina o la lama di plastica con la superficie del suolo. L'utilizzo della bobina o della lama di plastica facendole entrare in contatto con la superficie del suolo potrebbe causare il sovracca-rico del motore, risultando nel danneggiamento del tagliabordi.

Fig.27

AVVISO: Non forzare il tagliabordi nell'erba che cresce folta.

Fig.28

AVVISO: Non utilizzato il tagliabordi come se si volesse scavare il suolo.

Fig.29

Taglio di erba in prossimità di alberi, blocchetti, mattoni o pietre

Mantenere e inclinare il tagliabordi a un'altezza in cui la bobina o la lama non tocchino il suolo. Tagliare l'erba utilizzando la punta del filo in nylon o la lama di plastica come per dare dei colpi al suolo.

Fig.30

AVVISO: quando si taglia l'erba, muovere il tagliabordi intorno all'albero o ai blocchetti in modo che il filo in nylon o la lama non tocchino l'albero o i blocchetti. Si consiglia di tener e l'uten-sile a una distanza superiore a 5 cm dall'albero o dai blocchetti. Qualora il filo in nylon o la lama tocchino I'albero o il blocchetto, il filo in nylon potrebbe venire strappato o la lama potrebbe usurarsi rapidamente. Qualora il filo in nylon venga strappato nella bobina, preparare di nuovo il filo in nylon facendo riferimento alla procedura di sostituzione nel presente manuale.

Uso del tagliabordi in verticale

L'utilizzo del tagliabordi in verticale è idoneo per il taglio dell'erba che cresce intorno ai mattoni o ai blocchetti.

Abbassare la barriera in fil di ferro e ruotare il taglia-bordi di 180^

Come indicate nella figura, nelle si tiene in contatto la barriera in fil di ferro con il suolo, spostare il tagliabordi per tagliare l'erba. É possibile tagliare l'erba in modo efficiente camminando in parallelo lungo i mattoni o i blocchetti.

Fig.31: 1. Barriera in fil di ferro

Smontaggio della tracolla

AVVERTIMENO: Adottare estrema cautela nel mantenere il controllo della macchina quando si intende smontare la tracolla.
ATTENZIONE: Prima dell'uso, regolare la tracolla sulla lunghezza appropriata, per evitare l'affaticamento.
ATTENZIONE: Accertarsi che l'utensile venga mantenuto saldamente alla tracolla prima dell'uso.

La tracolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. Premere i lati della fibbia per liberare l'utensile alla tracolla.

Fig.32: 1. Fibbia

MANUTENZIONE

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batterria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasti intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile asportando polvere, sporco o erba tagliata con un panno asciutto o immerso in acqua saponata e strizzato. Qualora l'erba tagliata aderisca all'alloggiamento del motore, accertarsi di rimuoverla.

Fig.33: 1. Alloggiamento del motore

Conservazione

Il foro presente nella maniglia è comodo per appendere l'utensile a un chiodo o a una vite su una parete. Prima di conservare l'utensile, sollevare la barriera in fil di ferro, accorriare l'albero, quindi ripiegare l'impugnatura anteriore.

Fig.34: 1. Barriera in fil di ferro
Fig.35: 1. Impugnatura anteriore 2. Albero
Fig.36:1.Foro

Sostituzione della lama di plastica

Qualora la lama di plastica si via usurata, sostituirla con una nuova. Per installare la lama di plastica, allineare la direzione della lama con il symbolo sulla testina con la lama di plastica, quando insertirla a fondo fino a quando si innesta in sede con un piccolo scatto. Per rimuoverve la lama di plastica, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Fig.37: 1. Lama 2. Simbolo

NOTA: Qualora la lama di plastica sua usurata, le vibrazioni augmentano quando la macchinaiene fatta funzionare a vuoto.

Sostituzione del filo di nylon

AVVERTIMENTO: Utilizzare esclusivamente fili di nylon con il diametro specificato nelle "DATI TECHNICI". Non utilizzato mai un filo più pesante, filo metallico, corda o simili. Utilizzato esclusivamente il filo di nylon consigliato; in caso contrario, si potrebbero causare danni all'utensile e gravi lesioni personali.
AVERTIMENO: Accertarsi che il coperchio della testina da taglio in nylon sua fissato correttamente all'alloggiamento come detrito di seguito. Il mancato fissaggio correto del coperchio potrebbe far volare via in pezioni la testina da taglio in nylon, causando gravi lesions personali.

Qualora il filo in nylon non fuoriesca più, sostuirlo.

Fig.38: (1) Fino a 8 m (2) 70 - 80 mm

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi,ève, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della balla batteria non è installata.Installare la cartuccia della balla.
Problema della balla (sotto tensione) Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la balla.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta快来 un breve utilizzo.Il livello di carica della balla è basso. Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la balla.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero di giri massimo.La balla non è installata correttamente. Installare la cartuccia della balla come descripto nel presente manuale.
La carica della balla si sta esaurendo. Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la balla.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
L'utensile da taglio non gira: ⇒arrestare immediamente la macchina!Un corso estraneo, ad esempio un ramo, è incastrato tra la protezione e l'utensile da taglio. Rimuovere il corso estraneo.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediamente la macchina!Un'estremità del filo di nylon si è rottà. Far toccare la testina da taglio in nylon contro il terreno nelle stà ruotando per far fuoriscire il filo.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Stato di anomalia Causa probabile (g)Guasto) Azione correttiva
Non si riesce ad arrestare l'utensile da taglio e il motore:⇒ rimuovere immediatamente la batteria!Malfunzionamento elettrico o elettronico.Rimuovere la batteria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzato gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottener ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Testina da taglio in nylon
  • Filodi nylon (lineadi taglio)
  • Testina con lama di plastica
    Lama di plastica
  • Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : UR100D

Categoria : Tagliaerba