TD 3002 - Fogão CATA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TD 3002 CATA em formato PDF.
Perguntas frequentes - TD 3002 CATA
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TD 3002 - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TD 3002 da marca CATA.
MANUAL DE UTILIZADOR TD 3002 CATA
EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS RESUL- TANTES DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE UTILIZAÇÃO INDEVIDA, ERRÓNEA OU INSENSATA. O fabricante declara que este produto cumpre to- dos os requisitos essenciais respeitantes a material eléctrico de baixa tensão estabelecidos na directiva 2006/95/CEE de 12 de Dezembro de 2006 e de com- patibilidade electromagnética determinada pela di- rectiva 2004/108/CEE de 15 de Dezembro de 2004. Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica) terão de ser efectuadas por pessoal qualifi- cado, segundo as normas em vigor. Para instruções específicas, vejase a parte reservada para o técnico instalador. Utilização
ELEMENTOS AQUECEDORESTOUCH CONTROL
Teclas de pressão leve Todas as operações podem ser realizadas através das teclas de pressão leve (sensores de tipo capa- citivo) situadas na face frontal da placa; a cada tecla corresponde um display. Cada actividade é confirma- da por um sinal acústico. TOUCH CONTROL (Fig. 2) 1 Activar/desactivar ON / OFF 2 Menos - 3 Mais + 4 Circuito Duplo/Triplo 5 Zona de confecção 6 Visor do nível de potência 8 Segmento Luminoso Circuitos Múltiplos Instalação Todas as operações relativas à instalação (ligação eléctrica) terão de ser efectuadas por pessoal qua- lificado, segundo as normas em vigor. Para instruções específicas, consultar a informação reservada ao técnico instalador. Activar/desactivar o Touch Control Após a ligação à corrente eléctrica, o touch necessita de cerca de um segundo para ficar pronto a funcio- nar. Após reiniciar o funcionamento, todos os visores e LEDs piscam durante cerca de 1 segundo. Decorrido este tempo, todos os visores e LEDs se apagam e o touch fica em posição de stand-by. Para activar o touch pressionar a tecla activar (1). Os visores das zonas de confecção mostram “0“. Se uma zona de confecção “aquece”, o visor mostra “H” e “0” alternadamente. Após a activação, o touch control permanece activo durante 20 segundos. Caso não seja seleccionada nenhuma zona de confecção, o touch control volta automaticamente ao estado de standby. Para activar o touch control pressionar unicamente a tecla activar (1). Caso a tecla activar (1) seja pressionada simultanea- mente com outras teclas a função não é efectuada e o touch permanece em stand-by. O touch control pode ser desactivado a qualquer mo- mento pressionando a tecla activar (1). Esta carac- terística também é válida caso os controlos tenham sido bloqueados com o dispositivo de protecção para crianças. A tecla activar (1) tem sempre prioridade na função de desligar. Desactivação automática Depois de activado, o touch control desliga-se au- tomaticamente após 20 segundos de inactivida- de. Após a selecção de uma zona de confecção, o tempo de desactivação automática subdivide-se em 10 segundos, após os quais a zona deixa de estar seleccionada e 10 segundos depois o touch control desliga-se. Activação/desactivação de uma zona de confe- cção Com o touch control activado, será possível seleccio- nar a zona de confecção pressionando a tecla (5) da zona correspondente. O visor (6) da zona seleccionada torna-se mais bril- Phante, enquanto os restantes visores perdem lumino- sidade. Se a zona “aquece”, será mostrado alterna- damente um “H” e um “0”. Ao pressionar a tecla MAIS (3) ou MENOS (2), é possí- vel seleccionar um nível de potência e a zona começa a aquecer. Seleccionada a zona de confecção, a selecção do nível de potência pode ser efectuada mantendo pres- sionada a tecla MAIS (3); partindo do nível 1, aumenta uma unidade a cada 0,4 segundos. Quando é atingido o nível 9 não é possível efectuar mais aumentos. Se o nível de potência for seleccionado através da tecla MENOS (2), o nível inicial é o “9” (nível máximo). Mantendo a tecla pressionada, o nível activo diminui uma unidade a cada 0,4 segundos. Quando o nível 0 é atingido, não é possível efectuar mais diminuições. Só será possível modificar o nível de potência ao pressionar novamente a tecla MENOS (2) ou MAIS (3) . Desactivação de uma zona de confecção Seleccione a zona a desligar com a tecla (5) corres- pondente. O visor (6) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto os restantes visores per- dem luminosidade. Ao pressionar as teclas MAIS (3) e MENOS (2) simultaneamente, o nível de potência da zona é colocado a 0. Alternativamente a tecla MENOS (2) pode ser utilizada para reduzir o nível de potência até 0. Se uma zona de confecção “aquece”, é mostrado um “H” e um “0” alternadamente. Desactivação de todas as zonas de confecção A desactivação imediata de todas as zonas pode ser obtida a qualquer momento através da tecla de acti- var (1). No modo stand-by, aparece um “H” no visor de todas as zonas de confecção que “aquecem”. To- dos os outros visores estarão apagados. Nível de potência A potência da zona de confecção pode ser programa- da em 9 níveis que são indicados pelos símbolos de “1” a “9” através dos visores (6) com LEDs de sete segmentos. Indicador de calor residual Serve para indicar ao utilizador que o vidro está a uma temperatura perigosa em caso de contacto com a área próxima da zona de confecção. A temperatura é determinada segundo um modelo matemático e caso exista um eventual calor residual é mostrado um “H” no visor de sete segmentos correspondente. O aquecimento e o arrefecimento são calculados com base em:
- Nível de potência seleccionado (de “0“ a “9“)
- O período de activação. Depois de desligada a zona de confecção, o visor co- rrespondente mostra “H” até que a temperatura da zona desça abaixo do nível crítico (≤ 60°C) segundo o modelo matemático. Função de desactivação automática (lim. do tem- po de funcionamento) Em relação ao nível de potência, caso não seja efec- tuada qualquer operação, cada zona de confecção é desligada após um tempo máximo predefinido. Cada operação na zona de confecção (através das teclas MAIS (3) e MENOS (2) ou zona dupla reinicia o tempo máximo de operação da zona voltando ao seu valor inicial. Protecção em caso de activação involuntária
- Caso o controlo electrónico detecte a pressão contí- nua de uma tecla durante cerca de 10 segundos, irá desligar-se automaticamente. O controlo emite um sinal acústico de erro de forma a alertar o utiliza- dor que os sensores detectaram a presença de um objecto. Os visores mostram o código de erro “ E R 0 3 “. Se a zona de confecção “aquece”, no visor é mostrado alternadamente um “H” e o sinal de erro.
- Se nenhuma zona de confecção for activada no es- paço de 20 segundos desde a activação do Touch, o controlo regressa ao modo standby.
- Quando o controlo está ligado, a tecla ON/OFF tem prioridade sobre todas as outras teclas, de modo a que o controlo possa ser desligado a qualquer mo- mento mesmo em caso de pressão múltipla ou con- tínua das teclas.
- No modo stand-by, a pressão contínua das teclas não terá qualquer efeito. De qualquer forma, antes que o controlo electrónico possa ser novamente ac- tivado, o sistema não poderá detectar que alguma tecla esteja a ser pressionada.Bloqueio das teclas (protecção para crianças)
- Dispositivo de protecção para crianças: Bloqueio das teclas: Para activar o dispositivo de protecção para crianças depois de activado o Touch deverão ser pressionadas simultaneamente durante 3 segundos a tecla traseira esquerda de selecção da zona de confecção e a tecla MENOS (2) e em seguida, unicamente a tecla trasei- ra esquerda de selecção da zona de confecção. Em todos os visores será mostrado um “L”, que significa LOCKED (protecção para crianças contra activação involuntária). Se a zona de confecção “aquece”, são mostradas alternadamente as indicações “L” e “H”. Esta operação deve ser realizada no espaço de 10 segundos; não deve ser pressionada nenhuma outra tecla para além das referidas anteriormente. Caso contrário, a sequência será interrompida e a zona de confecção não será bloqueada. O controlo electrónico permanece bloqueado até ser desbloqueado pelo utilizador, mesmo que entretanto tenha sido desactivado e reactivado. Nem mesmo o reinício do touch (após uma quebra de tensão) irá cancelar o bloqueio das teclas. Eliminação do bloqueio das teclas: Depois de ligar o touch, a protecção para crianças pode ser desactivada. É necessário pressionar si- multaneamente durante 3 segundos a tecla traseira esquerda de selecção de zona de confecção e a tecla MENOS (2) e em seguida, unicamente a tecla MENOS (2). Se forem efectuados todos os passos na ordem correcta no espaço de 10 segundos, o bloqueio das teclas é cancelado e o touch será desligado. Caso contrário, a sequência será considerada incompleta, o touch permanecerá bloqueado e será desactivado após 20 segundos. Activando de novo o touch com a tecla ON/OFF, em todos os visores será mostrado “0”, os pontos deci- mais começarão a piscar e o touch ficará pronto a efectuar a confecção. Caso uma zona de confecção “aqueça”, são mostradas as indicações “L” e “H” al- ternadamente. Controlo dos circuitos múltiplos Placas sem circuito monofásico ou trifásico ver Fig.
Placa com zona dupla. (Fig. 2B) A activação de uma zona de confecção dupla supõe que os dois circuitos sejam activados simultanea- mente. A activação do ângulo inferior direito do visor. Caso pretenda activar apenas o circuito interno, o cir- cuito externo pode ser desactivado através da tecla de circuito duplo (4). Pressionando novamente a tecla de circuito duplo (4) será activado novamente o circuito externo, acen- dendo-se o ponto luminoso (7) correspondente. Placa com zona tripla (Fig. 2C)/Placa com zona dupla e tripla. (Fig.2D) A activação de uma zona de cozedura dupla/tripla implica que se acendam os 3 circuitos ao mesmo tempo. A activação/desactivação de cada circuito realiza-se com a tecla 4 e é indicada através de um segmento luminoso (8). Sinal acústico (besouro) Durante a utilização, as seguintes operações são as- sinaladas através do besouro:
- Pressão normal das teclas com um som breve.
- Pressão contínua das teclas durante mais de 10 seg. com um som longo intermitente. Precauções (Fig. 3) - Quando se usam os elementos aquecedores acon- selhamos recipientes com fundo redondo e chato, de diâmetro igual ou ligeiramente superior ao indicado na superfície de aquecimento. - Evite derramar líquidos sobre a superfície de aque- cimento e portanto quando se atinge a fervura dimi- nua o calor da superfície de aquecimento. - Não deixe os elementos aquecedores ligados sem nenhum recipiente em cima ou com recipiente va- zios. - Em caso de rotura na superfície da placa, desligue imediatamente o aparelho da tomada para evitar o risco de choque eléctrico. - Para a limpeza da placa, não utilize nunca disposi- tivos de limpeza a vapor. - Este aparelho não está destinado a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou que careçam de experiência ou de conhecimentos, salvo no caso de terem recebido supervisionamento ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. - As crianças devem ser supervisionadas para asse- gurar que não brinquem com o aparelho.Manutenção (Fig. 4) Quaisquer restos de folha de alumínio, de objectos de plástica, de açúcar ou de comida muito açucarada terão de ser removidos imediatamente da zona quen- te onde se cozinhou, por meio de uma raspadeira, afim de evitar possíveis danos à superfície da chapa de cozimento. De nenhuma maneira se deverà utilizar uma esponja ou esfregão abrasivo. Evitar igualmente a utilização de detersivos químicos agressivos como Fornospray ou produtos para tirar nódoas. Instruções para o instalador Instalação Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação, regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver desligado da corrente eléctrica. Posicionamento (Fig. 5) 1 Vista frontal 2 Lado frontal O aparelho foi projectado par ser montado num plano de trabalho como está ilustrado na figura correspon- dente. Vedar todo o perímetro da superfície de trabalho, com o vedador fornecido com o aparelho. Se uma vez instalado o aparelho, a parte inferior ficar acessível, deve colocar-se um painel de protecção (de madeira ou similar) à distância indicada na figura. Conexão eléctrica Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar que: - as características da instalação sigam o que está indicado sobre a chapa da matriz aplicada no fundo da chapa de cozimento. - a instalação esteja munida de uma conexão à te- rra eficaz, segundo as normas e disposições das leis em vigor. A conexão à terra é obrigatória nos termos da lei. No caso que o aparelho não esteja munido de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o material apro- priado para absorver o que está indicado na chapa da matriz, para uma devida temperatura de cozimento. O tubo não deverá nunca atingir a temperatura de 50°C acima da temperatura am- biente. Introduzir na cablagem fixa uma forma de desligar da fonte de alimentação com uma separação de contacto em todos os pólos que permitem desligar totalmente conforme as condições de categoria III de sobretensão, de acordo com as regras de ligação. A tomada ou o interruptor onipolar deverão ser posi- cionados para uma fácil manipulação do aparelho instalado. Este aparelho não está preparado para poder funcio- nar por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. O construtor declina qualquer responsabilidade no caso que não tenham sido respeitadas todas as dis- posições aqui em cima, assim como as normas para a prevenção de acidentes. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada, de modo a prevenir qualquer perigo.DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUGES I HJEMMET. FABRIKANTEN FRASIGER SIG ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF PERSON- ELLER TINGSSKADE, SOM ER EN FØLGE AF EN FORKERT INSTALLATION ELLER AF EN IKKE
Notice-Facile