UX01G - Multiferramenta MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UX01G MAKITA em formato PDF.
| Características técnicas | Ferramentas multifuncionais sem fio, bateria 40V, motor sem escovas |
|---|---|
| Uso | Ideal para perfuração, moagem, lixamento e corte em diversos materiais |
| Manutenção e reparo | Verifique regularmente o estado da bateria e dos acessórios, limpeza após o uso |
| Segurança | Use equipamentos de proteção individual (EPI), siga as instruções de segurança do usuário |
| Informações gerais | Compatível com outras ferramentas da linha 40V Makita, garantia do fabricante |
Perguntas frequentes - UX01G MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre UX01G MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multiferramenta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UX01G - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UX01G da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UX01G MAKITA
completamente antes de almacenarla.
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
| Modelo: UX01G | ||
| Velocidade semarga (semimplemento) | Baixa 0 - 5.700 min | -1 |
| Média 0 - 8.200 min | -1 | |
| Alta 0 - 9.700 min | -1 | |
| Comprimento total (sem bateria) 1.001 mm | ||
| Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V max. | ||
| Peso liquido *1 3,5 kg | ||
| *2 5,3 kg - 12,5 kg | ||
| Grau de proteção IPX4 | ||
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
1: Peso sem quaisquer acessórios ou bateria(s)
2: O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a bateria. As combinações mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sãopresentadas na tabela.
Bateria e carregarador aplicável
| Tipo Bateria | ||||||
| BL4020 | BL4025 | BL4040 | BL4040F | BL4050F | BL4080F | |
| Implemento roçadeira | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento aparador de grama | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Acessório tesoura rotativa | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Acessório para aparador de grama | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento aparador de ricerca viva | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento aparador de grama | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento podador | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento cultivador | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Aparador de cantos | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento derriçador | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento Escova para Varrer | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento de Borracha para Varrer | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento soprador | Disponível | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Acessório de bomba | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento de capina | Disponivel | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
| Implemento Soprador para Neve | Disponível | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada | Recomendada |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponveis, dependendo da sua regiao de residencia.
Carregador
AVISO: Utilize apenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer otheras bateis e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incendio.
Fonte de alimentação ligada por fio recomendada
| Adaptador de baterias tipo moghila | PDC01 / PDC1200 / PDC1500 |
A(s) fonte(s) de alimentacao ligada(s) por fio lista(s) acima pode(m) nao estar disponivel(eis) dependondo da sua regiao de residencia.
- Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precauçao na mesma.
Velocidade semarga com acessório
| Modelo Veloculdade de rotação | |||
| Baixa Média Alta | |||
| EM401MP 0 - 4.200 min | -1 | 0 - 6.000 min-1 | 0 - 7.100 min-1 |
| EM404MP / EM406MP 0 - 3.500 min | -1 | 0 - 5.000 min-1 | 0 - 6.000 min-1 |
| EM407MP Lâmina superior 0 - 220 min | -1 | 0 - 310 min-1 | 0 - 370 min-1 |
| Lâmina inferior 0 - 470 min | -1 | 0 - 670 min-1 | |
| EM408MP / EM409MP 0 - 4.200 min | -1 | 0 - 6.000 min-1 | 0 - 7.100 min-1 |
| EN401MP / EN402MP / EN410MP / EN420MP / EN422MP / EN424MP (Cursos por minuto) | 0 - 2.400 min-1 | 0 - 3.400 min-1 | 0 - 4.000 min-1 |
| EY403MP (velocidade da corrente) 0 - 11 m/s 0 - 16 m/s 0 - 19 m/s | |||
| KR400MP 0 - 160 min | -1 | 0 - 230 min-1 | 0 - 280 min-1 |
| KR401MP 0 - 130 min | -1 | 0 - 190 min-1 | 0 - 230 min-1 |
| EE400MP 0 - 2.800 min | -1 | 0 - 4.000 min-1 | 0 - 4.700 min-1 |
| EJ400MP 0 - 1.600 min | -1 | 0 - 2.300 min-1 | 0 - 2.800 min-1 |
| BR400MP 0 - 130 min | -1 | 0 - 190 min-1 | 0 - 230 min-1 |
| SW400MP 0 - 130 min | -1 | 0 - 190 min-1 | 0 - 230 min-1 |
| UB400MP | 0 - 5.650 min-1 | 0 - 7.800 min-1 | 0 - 9.450 min-1 |
| UB401MP | 0 - 5.650 min-1 | 0 - 7.800 min-1 | 0 - 9.450 min-1 |
| UB402MP | 0 - 5.700 min-1 | 0 - 8.100 min-1 | 0 - 9.600 min-1 |
| PF400MP | 0 - 5.600 min-1 | 0 - 8.100 min-1 | 0 - 9.500 min-1 |
| WA400MP 0 - 570 min | -1 | 0 - 815 min-1 | 0 - 970 min-1 |
| SN400MP | 0 - 1.080 min-1 | 0 - 1.560 min-1 | 0 - 1.860 min-1 |
Implemento aprovado
| Tipo Modelo | |
| Implemento Roçadeira | EM401MP / EM404MP |
| Implemento Aparador de Grama | EM406MP |
| Acessório tesoura rotativa | EM407MP |
| Acessório para aparador de gramma | EM408MP / EM409MP |
| Implemento Aparador de Cerca Viva | EN401MP / EN402MP / EN410MP |
| Implemento Aparador de Grama | EN420MP / EN422MP / EN424MP |
| Implemento Podador | EY403MP |
| Implemento Cultivador | KR400MP / KR401MP |
| Aparador de Cantos | EE400MP |
| Implemento Derrićador | EJ400MP |
| Extensão do Tubo | LE400MP |
| Implemento Escova para Varrer | BR400MP |
| Implemento de Borracha para Varrer | SW400MP |
| Acessório do soprador | UB400MP / UB401MP / UB402MP |
| Acessório de bomba | PF400MP |
| Implemento de capina | WA400MP |
| Implemento Soprador para Neve | SN400MP |
Simbolos
A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.


Leia o manual de instruções.

Tenha especial cuidado e atençao.

Não exponha à humidade.

Ni-MH Li-ion
Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos electrolycos e electrónicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislatão nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhao分开 para residuos Municipais, que opere de acordo com os regulamentos de protecao ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
Esta ferramenta multifuncional a bateria tem como funcao acontear um implemento aprovado listedao na secao "ESPECIFICAOES"asse manual de instruções. Nunca utilize a unidade para outros fins.

AVISO: Leia o manual de instruções doimplemento, bem como este manual de instruções,estes de'utilizar. O não cumprimento destes avisos instruções pode resultar em ferimentos graves.
Ruido
| Implemento Nível de pressão | ressão sonora Nivel | garantoide de potência sonora | Nivel medico de potência sonora | Padraão aplicavel | |||
| LpA (dB (A)) K de incert- teza (dB (A)) | LwA (dB (A)) L | wA (dB (A)) K de incert- teza (dB (A)) | |||||
| EM401MP (como roçadeira) 79 | 8,1,2 - 94,8,2,5 ISO22868(ISO11806-1) | ||||||
| EM401MP (como apara- dor de grama) | Cabeça de corte de nylon | 80,1 1,0 - 94,3 2,0 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | ||||
| Lâmina de plástico | 79,4 1,0 - 91,4 2,1 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||||
| EM404MP (como roçadeira) 79 | 4,1,4 - 92,0 1,0 ISO22868(ISO11806-1) | ||||||
| EM404MP (como apara- dor de grama) | Cabeça de corte de nylon | 80,7 1,3 - 91,9 1,4 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | ||||
| Lâmina de plástico | 78,6 0,7 - 87,8 0,4 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||||
| EM406MP Cabeça de corte de nylon | 81,3 0,6 - 93,4 2,1 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||||
| Lâmina de plástico | 78,8 0,4 - 87,9 0,6 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||||
| EM407MP 84,7 1,7 - 99,0 1,3 ISO22868(ISO11806-1) | |||||||
| EM408MP Lâmina de metal | 80,7 1,7 - 94,7 3,0 ISO22868(ISO11806-1) | ||||||
| Cabeça de corte de nylon | 79,5 1,3 - 92,8 2,7 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||||
| Lâmina de plástico | 80,5 1,1 - 92,2 2,8 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||||
| Implemento Nivel de pressão sonora Nivel | garantoide potência sonora | Nivel medico de potência sonora | Padrao aplicavel | ||||
| LpA (dB (A)) K de incer-teza (dB (A)) | LwA (dB (A)) L | WAD (dB (A)) K de incer-teza (dB (A)) | |||||
| EM409MP Cabeça de corte de nylon | 80,6 1,2 | -93,4 2,3 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | ||||
| Lâmina de plástico | 81,0 1,4 | -91,9 2,4 ISO22868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | ||||
| EN401MP 85 3 96 95 1,1 EN62841-4-2 | |||||||
| EN401MP + LE400MP 82 3 98 96 1,4 EN62841-4-2 | |||||||
| EN402MP 83 3 95 92 2,3 EN62841-4-2 | |||||||
| EN402MP + LE400MP 79 3 96 94 1,8 EN62841-4-2 | |||||||
| EN410MP 81 3 93 91 2,0 EN62841-4-2 | |||||||
| EN410MP + LE400MP 80 3 93 91 1,7 EN62841-4-2 | |||||||
| EN420MP 84 3 94 94 0,4 EN62841-4-2 | |||||||
| EN422MP 81 3 94 92 1,9 EN62841-4-2 | |||||||
| EN424MP | 80 | 3 | - | 88 | 3 | EN62841-1 | |
| EY403MP | 95 | 3 | - | 102 | 3 | ISO22868(ISO11680-1) | |
| EY403MP+LE400MP | 95 | 3 | - | 102 | 3 | ISO22868(ISO11680-1) | |
| KR400MP | 77,8 0,7 | -86,6 1,2 | EN709 | ||||
| KR401MP | 77,7 0,3 | -86,7 2,0 | EN709 | ||||
| EE400MP | 76,1 | 1,7 | - | 88,2 | 2,3 | ISO11789 / 2000/14/EC | |
| EJ400MP | 82,9 | 0,6 | - | 94,4 | 1,5 | ISO22868(ISO11806-1) | |
| EJ400MP + LE400MP | 79,7 | 1,4 | - | 94,0 | 0,7 | ISO22868(ISO11806-1) | |
| BR400MP | 80,2 1,0 | -88,9 0,8 EN60335-2-72 | |||||
| SW400MP | 80,3 0,2 | -88,3 0,6 EN60335-2-72 | |||||
| UB400MP | 92,1 | 1,6 | - | 104,1 | 1,3 | EN50636-2-100 | |
| UB401MP | 85,6 | 2,1 | - | 97,1 | 1,0 | EN50636-2-100 | |
| UB402MP | 81,7 | 1,9 | - | 90,8 | 1,7 | EN50636-2-100 | |
| PF400MP | 75 | 2,5 | - | 90 | 2,5 | ISO20361 | |
| WA400MP | 77 | 3 | - | 89 | 3 | ISO22868(ISO11806-1) | |
| SN400MP | 81 | 3 | - | 91 | 1,9 | ISO11201 / ISO3744(ISO8437-4) | |
- Mesmo que o nível de pressão sonora indica acima sera 80 dB (A) ou menos, o nível durante o trabalho pode excesser os 80 dB (A). Utilize proteção auricular.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
A VISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identificar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilisaao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Vibração
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilrado para comparar das ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.
A AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Declaracoes de conformidade
Apenas para os Países europeus
As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Instruções de segurança adiconais
Equipamento de proteção pessoal
Fig.1
- Use capacete de proteção,Óculos de proteção e luvas de proteção para proteger-se contra detritos arremessados ou queda de objetos.
- Use proteção auditiva, tais como tampões para os ouvidos para fazer a perda de audiação.
- Use vestuário e calçado adequados para o funcimento seguro, tais como uniforme de trabalho e calçado resistente antideslizante. Não use vestuário solto nem joias. O vestuário solto, as joias ou o Cableo longo pode ficar presos nas peças em movimento.
- Use luvas de proteção quandotocar na lâmina de corte. As lâminas de corte podemURTAR as mês gravamente.
- Antes da operacao, examine a area de trabalho para ver se ha pedras ou outros objetos
sólidos. Estes poder ser arremessados ou causar rressalto perigoso e resultar em ferimentos graves e/ou danos materiais.
Segança eletrica e da bateria
- Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
- Não elimine a(s) bateria(a) no fogo. A CSLULA pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminaçao especialis.
- Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
- Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.
- Não substitua a bateria com as mês molhadas.
- Não substituta a bateria à chuva.
- Não molhe o terminal da bateria com liquido, tal comoágua, nem submerja a bateria. Não deixe a bateria à chuva nem corregue, utilize ou guarde a bateria num local humido ou molhado. Se o terminal ficar molhado ouentr liquido para a bateria, a bateria podeentrar em curto-circuito e existe um risco de sobreaqueci-mentation, incendio ou explosão.
- Após remover a bateria da ferramenta ou do carregarador, certifique-se de que PREnde a tampa da bateria à bateria e guarde-a num local seco.
- Se a bateria ficar humida, drene a agua no interior e limpe-a com um pano seco. Seque a bateria completeness num local seco antes de utilizes-la.
Colocar em funciona
- A ferramenta de corte tem de estar equipada com o resguardo. Nunca execute a ferramenta com resguardos danificados ou sem ter os resguardos instalados no lugar!
- Certifique-se de que não há cabosétricos, tubos de agua, tubos de gás, etc., que possam constituir um perigo se danificados pela utilização da ferramenta.
Operação
- Mantenha sempre as suas mãos, rosto e vestuário longe da ferramenta de corte quando
estiver a rodar. Se não o fazer poderá causar lesões fisicas.
- Durante a operação, mantenha os espetadores ou animais a, pelo menos, 15 m de distência da ferramenta. Pare a ferramenta assim que algoém se aproximar.
- Durante a operação, nunca esteja numa superficie instável ou escorregadia, nem uma zona muito inclinada. Durante a época fria, tenha cuidado com o gelo e a neve e garantà sempre uma base segura.
- Nunca utilize a ferramenta em cima de uma escada ou arvore para fazer a perda de controlo.
- Quando deixar a ferramenta, mesmo que seja por um curto espoço de tempo, remove sem-pre a bateria. A ferramenta sem supervisão com a bateria instalada pode ser realizada por pessoas não autorizadas e provocar acidentes graves.
- Antes de efetuar o arranque da ferramenta, certifique-se de que a ferramenta de corte não está a tocar no solo e noutros objetos, tais como uma arvore.
- Verifique o implemento de corte com frequencia durante a operacao para ver se aparea rachas ou danos. Antes da inspecao, remove a bateria e aguarde ate o implemento de corte parar completeness. Substitua o implemento de corte danificado imeditamente, mesmo que tenha apenas rachas superficiais.
- Não utilize a ferramenta em mais condições atmosféricas ou quando existe o risco de relâmpagos.
- Durante a operacao, segure sempre a ferramenta com as两大os. Nunca agarre na ferramenta so com uma mao durante a utilizacao.
- Durante a operação, utilize o arnes para o ombro. Mantenha a ferramentafirmamente do seu lado direito.
- Não toque na caixa de engrenagens durante e imeditamente après a operação. A caixa de engrenagens aquece durante o Functionamento e pode fazer lesões por queimadura.
- Descanse para prevenir a perda de controlo provocada pela fatigia. Recomendamos que descanse 10 a 20 horas por cada hora de trabajo.
- quando utilizes a ferramenta em terreno lama- cento, declives humidos ou local escorrega- dia, preste atencao ao seu posicionamento.
- Evite trabalhar num ambiente adverso no qual se preveja um aumento da fatiga do'utilizar.
- Não utilize a ferramenta em mais condições atmosféricas, nas quais a visibilitadade está limitada. Caso contrário, pode ocorro a queda ou a operação incorrente devo a baixa visibilitadade.
- Não submerja a ferramenta numaça.
- Não deixe a ferramenta sem supervisão no exterior à chuva.
- Quando folhas molhadas ou sujidade aderirem à Boca de sucção (janela de ventilação) devo a chuva, remove-as.
- Não utilize a ferramenta na neve.
Ferramentas de corte
- quando utilizes láminas de corte, evite ressaltos e prepare-se sempre para um ressaltó accidental. Consulta a secção Ressaltos.
- quando não estiver a utilizear a ferramenta, prenda a cobertura da lamina à lamina. Remova a tampa antes da utilização.
Ressaltos (impulso da lamina)
- O ressalto (impulso da lamina) é uma reação repentina a uma lamina de corte presa ou torta. quando ocorrre, a ferramenta é arremessada lateramente ou na direção do operador com umarengtha significativa e pode provocar ferimentos graves.
-
Os ressaltos ocorrem particularmente quando o segmento da lamina entre as 12 e as 2 horas é aplicado em objetos solidos, arbustos e árvores com um diamétr de 3 cm ou superior.
Fig.2 -
Para evacitar ressaltos:
-
Aplique o segmento entre as 8 e as 11 horas.
- Nunca aplique o segmento entre as 12 e as 2 horas.
- Nunca aplique o segmento entre as 11 e as 12 horas e entre as 2 e as 5 horas, salvo se o operador estiver bem treinado e possuir experiência e decideir fazê-lo por sua conta e risco.
- Nunca utilize as lâminas de corte jusqu'à objetos solidos, tais como vedações, paredes, troncos de árvores e pedras.
- Nunca utilize as láminas de corte na vertical para operações como aparar e aparar sebes.
Fig.3
Vibração
- As pessoas com ma circulacao que sejam expostas a vibração excessiva podem experiantar lesoes nos vasos sanguineos ou noSYSTEMA nervoso. A vibração pode causar a ocorrência dos seguintes sintomas nos dedos, mais ou pulsos: "Adormecimento" (dormência), formigueiro, dor, sensação aguda, alteração da cor da pele ou alteração da pele. Se ocorrer qualquer um destes sintomas, consulte ummedicine!
- Para reduzir o risco de "doença do dedo branco", mantenha as mais quentes durante o funciona, e realize a manutenção adequada da ferramenta e dos acessórios.
Transporte
- Desligue a ferramenta e remove a bateria antes de transporte a ferramenta. Acople a tampa na lamina de corte.
Manutenção
- Antes de realizar quaisquer lavoros de manutenção ou reparação ou de limpar a ferramenta, desluge sempre a ferramenta e remove
a bateria.
- Quando manusear a lamina de corte, use sem-pre luvas e coloque a cobertura da lamina na lamina.
- Mantenha as mãos secas, limpas e sem oleo e massa lubricidente. Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
- Não lave a ferramenta com água a alta pressão.
- Quando lavar a ferramenta, não deixe entrada água no mecanismoétrico, às como a bateria, motor e terminais.
- Realize a inspeção ou a manutenção num local no qual possa Severity-se a chuva.
- Após utilizes a ferramenta, remove a susidade aderida e seque a ferramenta completeness antes de guardá-la. Dependendo da estação do ano ou da区内, existe um risco de avaria devido a congelamento.
Armazenamento
- Antes de armazenar a ferramenta, realiza uma limpeza e manutenção totais. Retire a bateria. Acople a tampa na lamina de corte.
- Armazene a ferramenta num local seco e alto ou trancado, longe do alcance das crianças.
- Quando guardar a ferramenta, evite a luz solar direta e a chuva e guarde-a num local onde não fique quente ou humido.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) corre-gador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo deestrutura se tornar excessivamente curto,pare oestrutura imeditamente.Pode resultar em sobreaque-cimento, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
- Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo.Pode resultar em perca de visao.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^ .
-
Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
-
Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo.Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulter um perito em materiais perigosos. Tenhaalreadymcontaapositividade de existremregulamentosnationais mais detailhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em Produtos não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for realizada durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après a utilizesao, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atencao ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilização, quando é possible fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita adesão de aparas, po ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a'utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
PRECAUÇão: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhasda Makita ou de baterias que foram alteradas, poderesultar no rebentamento da bateria provocandoincéndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso,anulará da garantia da Makita no que se refere àferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a
maxima vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness derscarregada.Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria completenesscarregada.Carregamento excessivo diminui a
vidautildbateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
- Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).
DESCRÊÇÃO DAS PEÇAS
Fig.4
| 1 | Bateria 2 Alavanca de | desbloqueio | 3 Anexo 4 Pega | |||
| 5 | Botão de libertação | 6 | Barreira | 7 | Gatilho | 8 |
| 9 | Botão de alimentação principal | 10 | Luz de precaçao | 11 | Botão de inversão | 12 |
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
AVISO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de fazer ou verficar o funcionaamento da ferramenta. Não deslugar a ferramenta e não remove a bateria pode resultar em ferimentos pessoas graves devido a arranque acidental.
Instalação ou remoçao da bateria
PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou退市ar a bateria.
APRECAUÇA:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove abateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasmandos resultingo em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeto ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenesse bloqueada.
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta, enquanto desliza o botão na fronte da bateria.
Fig.5: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria
PRECAUÇão: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoémproximo.
PRECAUÇA: Não instale a bateria à fora. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretemente.
Sistema de protecao da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema desiga automaticamente a alimentacao do motor para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o功能性 se estiver sujeita a uma das seguentes condições:
Fig.6: 1. Luz de precauacao
| Luz de precação Estado | ||
| Cor | Aceso A pisear | |
| Verde | 0 | Sobrecarga |
| Vermelho | (ferramenta) / (bateria) | Sobrequeci-mentation |
| Vermelho | 0 | Sobredes-carga |
Proteção contra sobrecarga
Se a ferramenta ou a bateria se deparar com una das seguintes situacoes, a ferramenta para automaticamente e a luz de precaucao comea a piscar a verde:
— A ferramenta está sobrecarregada com ervas enredadas ou outros detritos.
A ferramenta de corte está bloqueada ou ressalta.
- O botão de alimentação principal acende quando o gativho do interruptor estiver a ser puxado.
Nesta situação, solte o gatilho do interruptor e remove as ervas enredadas ou os detritos, se necessário. Em seguida, puxe novamente o gatilho do interruptor para retomar o Functionamento.
PRECAUÇA: Se necessitar de remover as ervers enredadas na ferramenta ou soltar a ferramenta de corte bloqueada, certifique-se de que desliga a ferramenta antes de iniciar.
Proteção contra sobreaquecimento da ferramenta ou bateria
Se a ferramenta ou a bateria estiver sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. quando a ferramenta estiver sobreaquecida, a luz de precauacao acende a vermelho. quando a bateria estiver sobreaquecida, a luz de precauacao pisca a vermelho. Deixe a ferramenta e/ou bateria arrefecer antes de a voltar a ligar.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria diminuir, a ferramenta para automaticamente e a luz de precaução começa a piscar a vermelho.
Se a ferramenta não funciona正当ly when the weather is bad.
Se a ferramenta não funciona正当ly when the weather is bad, we should be careful to avoid it.
Indicação da capacidade restante da bateria
Prima o botão de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
Fig.7: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado Apiscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primaire luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de protecao da bateria funciona.
Interruptor de alimentacao principal
A VISO: Desligue sempre o interruptor de alimentacao principal quando nao está a utilizear.
Pressione o botão de alimentação principal para ligar a ferramenta. Para desligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botão de alimentação principal até os indicadores de velocidade apagarem.
Fig.8: 1. Botão de alimentação principal
NOTA: A luz de precaução fisca se o gatilho do interruptor for puxado em condições de não funciona. A luz de precaução fisca se ligar o interruptor de alimentação principal quando pressiona a alavanca de desbloqueio e o gatilho do interruptor para baixo.
NOTA:Esta ferramenta tem una funcao de desligar automatico. Para evaporar o arranque nao intencional, o interruptor de alimentacao principal desiga automaticamente quando o gatilho do interruptor nao e puxado durante um determinao perfo do tempo, deposito de se ligar o interruptor de alimentacao principal.
Ação do interruptor
AVISO: Para sua seguranca, esta ferramenta está equipada com uma alavanca de desbloqueio que impede a ferramenta de arrancar não intencionalmente. NUNCA utilize a ferramenta se ela funciona quando puxar o gatilho do interruptor sem premir a alavanca de desbloqueio. Entregue a ferramenta num centro de assistencia autorizzato para que lhe sejam feitas as reparacoes adequadas ANTES de voltar a utiliser.
AVISO: NUNCA coloque fita nem prejudique o funciona e a finalidade da alavanca de desbloqueio.
APRECAUÇA: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatifilo do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
PRECAUÇão: Nunca coloque o dedo no botão de alimentação principal e no gatilho do interruptor quando transportar a ferramenta. A ferramenta pode arrancar inadvertamente e Causef erimentos.
OBSERVACAO: Não puxe o gatilho com para sem premir a alavanca de desbloqueio. Pode partir o gatilho.
Fig.9: 1. Alavanca de desbloqueio 2. Gatilho
Para pôr a ferramenta a functionar, ligue o interruptor de alimentação principal e agarre na pega (a alavanca de desbloqueio é libertada quando agarrar na pega) e puxe o gatilho do interruptor. A velocidade da ferramenta é AUGmente quando se AUGmente a pressão no gatilho do interruptor. Para parar a ferramenta, liberto o gatilho do interruptor.
Ajuste da velocidade
Pode的选择ar a velocidade da ferramenta tocando no botao de alimentacao principal. Sempre quetocar no botao de alimentacao principal, o nivel de velocidade muda.
Fig.10: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de alimentacao principal
| Indicador de velocidade Mo | do |
| 3 2 1 | Alto |
| 3 2 1 | Médio |
| 3 2 1 | Baixo |
Botão de inversão para a remoção de detritos
AVISO: Desligue a ferramenta e retire a bateria antes de remover as ervas enredadas ou os detritos que a rotação inversa não促成 remover. Não desligar a ferramenta e não remover a bateria pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a arranque acidenteal.
Esta ferramenta tem um botão de inversão para Mudar a direção de rotação. Serve abenas para remover as ervas e os resíduos enredados na ferramenta. Para inverter a rotação, toque no botão de inversão e puxe o gatilho do interruptor quando pressiona a alavanca de desbloqueio quando a ferramenta de corte estiver parada. Os indicadores de velocidade mecem a piscar e a ferramenta de corte roda na direção inversa quando puxa o gatilho do interruptor. Para voltar à rotação normal, solte o gatilho e aguarde até a ferramenta de corte parar.
Fig.11: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de inversionsao
NOTA: Durante a rotação de inversão, a ferramenta opera apenas durante um curto periodo de tempo e,(before, para automaticamente.
NOTA: Assim que a ferramenta para, a rotação volta à direção normal assim que voltar a ligar a ferramenta.
NOTA: Se tocar no botão de inversão quando a ferramenta de corte ainda está a rodar, a ferramenta para e fica antes para a rotação inversa.
Função de controlo eletrónico do binário
A ferramenta deteta eletronicamente uma queda abrupta na velocidade de rotação, que pode provocar rassaltos. Nesta situação, a ferramenta para automaticamente para fazer que a ferramenta de corte continue a rodar. Para reinicair a ferramenta, liberte o gativho do interruptor. Elimine a causa da queda abrupta da velocidade de rotação e ligue a ferramenta.
NOTA:Estafuncao naoeuna medidapreventiva pararessaltos.
MONTAGEM
AVISO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removada antes de efetuar quaisquer lavorhos na ferramenta. Não deslugar a ferramenta e não removea a bateria pode resultar em ferimentos pessoas graves devido a arranque acidental.
AVISO: Nunca ponha a ferramenta a funciona a não ser quando está completenessmente montada. A operação da ferramenta num estado parcialmente montado pode resultar em ferimentos pessoas graves provocados pelo arranque acidental.
Montar a pega
Prenda a pega com as braçadeiras e os pernos fornecidos. Certifique-se de que a pega está localizada entre o espalçador e a marca da seta. Não retire nen encolha o espalçador.
Fig.12: 1.Braçadeira 2.Perno de encaixe hexagonal 3.Pega 4.Marca da seta 5.Espanador
Quando utilizar os seguiates accesórios, certificque-se de que PREnde a barreira na pegautilizando o parafuso na barreira.
- Implemento roçadeira *
- Acessório tesoura rotativa
- Acessório para aparador de grama *
- Aparador de cantos
- Apenas quando a lamina de metal estiver presa.
Fig.13: 1.Barreira 2.Parafuso
Montar o tubo de fixação
PRECAUÇão: Verifique sempre se o tubo de fixação está fixo après a instalação. A instalação incorrente pode causar a queda do implemento da equipe de alimentação e causar ferimentos.
Montar o tubo de fixação na unidade de alimentação.
- Rode a alavanca da unidade de alimentacao em direcao ao lado do acessario.
Fig.14: 1. Alavanca -
Remova a tampa do acessório. Alinne o pino com a marca da seta e insira o tubo de fixação até o botão de libertação sair.
Fig.15: 1.Botão de libertação 2.Marca da seta 3.Pino -
Rode a alavanca em direção ao lado da unidade de alimentação.
Fig.16: 1. Alavanca
Certifique-se de que a superficie da alavanca está paralela ao tubo.
Para remover o tubo, rode a alavanca em direção ao lado do acessório e puxe o tubo para fora, pressionando ao mesmo tempo o botão de libertação para baixo.
Fig.17: 1.Botão de libertação 2.Alavanca 3.Tubo
Ajustar a posicao da pega
Ajuste a posicao da pega para obter um manuseamentocomfortavelderramenta.
Solte o perno de casa sextavada na pega. Mova a pega para una posicao de trabalhocomfortavel e, de seguida, aperte o perno.
Fig.18: 1. Pega 2. Perno de cabeza sextavada
Prender o arnes para o ombro
AVISO: Tenha extremo cuidado para manter o controlo da ferramenta em todos os momentos. Não permitta que a ferramenta se desvie na sua direção ou na de outras pessoas nas proximas do trabalho. Se não consiguiar manter o controlo da ferramenta, pode provocar ferimentos graves nos espetadores e no operador.
PRECAUÇA: quando utilizes a ferramenta em combinação com a fonte de alimentação tipo mochila como o adaptor de baterias tipo mochila, não utilize o arnes para o ambro incluindo na embalagem da ferramenta, mas utilize a fita para pendurar recomendada pela Makita.
Se colocar o arnes para o ambalagem da ferramenta e o arnes para o ombro da fonte de alimentacao tipo mothila ao mesmo tempo, a remoço da ferramenta ou da fonte de alimentacao tipo mothila é dificil em caso de emergência e pode causar um acidente ou ferimentos. Para obter a fita para pendurar recomendada, Solicite-a noscentros de assistencia autorizados da Makita.
APRECAUÇAO: Utilize sempre o arnes para o ombro preso à ferramenta. Antes da operationação, ajuste o arnes para o ombro de acordo com o tamanho do'utilizar para impedir a fatIDA.
APRECAUÇA: Antes do functiOnamento, certificque-se de que o arnes para o ombro está devidamente preso na ferramenta.
- Fecha o gancho no arnes para o ombro para o anel e o anexo da ferramenta.
Fig.19: 1. Anel 2. Gancho 3. Anexo - Coloque o arnes para o ombro no seu ombro esquerdo. Ajuste o arnes para o ombro para uma posicao de trabalhocomfortavel.
Fig.20
O arnes para o ombro dispoe de um meio de libertacao rapiida.
Basta aperture as laterais da fivela para soltar a ferramenta do arnes para o ambro.
Fig.21: 1. Fivela
Armazenamento da chave hexagonal
APRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar a chave hexagonal inserida naCESSA da ferramenta. Pode Cause ferimentos e/ou danos na ferramenta.
Quando não estiver a ser realizada, guarde a chave hexagonal conforme ilustrado para evaporar perdê-la.
Fig.22: 1. Pega 2. Chave hexagonal
MANUTENÇAO
AVISO: Certificado-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removada antes de tentar efetuar uma inspecao ou manutenção na ferramenta. Não deslugar a ferramenta e não remove a bateria pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a arranque acidental.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistencia Makita autorizados ou pelos centros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.
Limpar a ferramenta
Limpe a ferramenta retirando o po, sujidade ou relva cortada com um pano seco ou um embebido em agua com sabão e torça. Para fazer o sobreaquecido na ferramenta, certifique-se de que remove a relva cortada ou os resíduos que tenham aderido à abertura de ventilação da ferramenta.
Resguardo da bateria
AVISO: Não retire o resguardo da bateria. Emmomento algo um可以使 a ferramenta se o resguardo não estiver instalado ou se estiver danificado. Um impacto direto na bateria pode provocar avarias na mesma e resultar em ferimentos e/ou um incendio. Se o resguardo da bateria estiver deforma do danificado, contacte um centro de assistência autorizational e Solicite a reparacao.
Fig.23: 1. Resguardo da bateria
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparacao, realizze primaryo a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao esta aplicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, pegas as reparacoes noscentros de assistencia Tecnica autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituicao da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável | (avaria) Corréção | |
| O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria. | ||
| Reçarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | ||
| O motor para de funciona après pouco uso. | A rotação está em inversions. Mude a direcção de rotação com o interruptor de inversions. | |
| O[nível de entrega da bateria está baixo. Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| Sobrequecidotempo. Pare a utilização da ferramenta para que ela possa arrefecer. | ||
| Não atinge o maior das RPM. A bateria está mal instalada. Instale a bateria como descriçoestrme manual. | ||
| Reçarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local. | ||
| Reçarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| O Sistema de acontecimiento não fun-ciona corretamente. | ||
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizesao com a ferramenta Makita especificada;neste manual. Autiliza- ao de outros acessos ou peças pode ser perigosapara as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adcionais relativas a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
Consulte a secção "Implemento aprovado" para os modelos aplicáveis esta ferramenta.
- Implemento Rocadeira
- Implemento Aparador de Grama
- Acessório tesoura rotativa
- Acessório para aparidor de grama
- Implemento aparador deriba viva
- Implemento aparador de grama
- Implemento podador
- Implemento cultivador
- Aparador de cantos
- Implemento derriçador
- Extensão do tubo
- Implemento Escova para Varrer
- Implemento de Borracha para Varrer
- Implemento soprador
- Acessório de bomba
- Implemento de capina
- Implemento Soprador para Neve
- Bateria e corregador genuinos da Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER