MAKITA UX01G - Multifunktionswerkzeug

UX01G - Multifunktionswerkzeug MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UX01G MAKITA als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 8 Fragen ⚙️ Technik
Notice MAKITA UX01G - page 32
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Merkmale Kabellose Multifunktionswerkzeuge, 40V Akku, bürstenloser Motor
Anwendung Ideal zum Bohren, Schleifen, Polieren und Schneiden in verschiedenen Materialien
Wartung und Reparatur Regelmäßige Überprüfung des Zustands von Akku und Zubehör, Reinigung nach Gebrauch
Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA), beachten Sie die Sicherheitshinweise des Benutzers
Allgemeine Informationen Kompatibel mit anderen Werkzeugen der 40V Makita-Serie, Herstellergarantie

Häufig gestellte Fragen - UX01G MAKITA

Wie wechselt man das Zubehör des MAKITA UX01G Multifunktionswerkzeugs?
Um das Zubehör zu wechseln, stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um die Befestigungsschraube zu lösen. Entfernen Sie das alte Zubehör und setzen Sie das neue ein, dann ziehen Sie die Befestigungsschraube mit dem Schlüssel fest.
Welche Batterietypen sind mit dem MAKITA UX01G kompatibel?
Der MAKITA UX01G ist kompatibel mit Akkus der LXT 18V-Serie. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Akku derselben Serie verwenden, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Wie reinige ich mein MAKITA UX01G Multifunktionswerkzeug?
Zur Reinigung des Werkzeugs verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scheuernden Chemikalien. Vermeiden Sie auch das Eintauchen des Werkzeugs in Wasser.
Was tun, wenn das Werkzeug nicht einschaltet?
Überprüfen Sie zunächst, ob der Akku vollständig geladen und korrekt eingesetzt ist. Wenn das Werkzeug immer noch nicht einschaltet, prüfen Sie die Sicherung und die Verbindungen auf mögliche Schäden.
Wie stelle ich die Geschwindigkeit des MAKITA UX01G Werkzeugs ein?
Die Geschwindigkeit des Werkzeugs kann mit dem Abzug eingestellt werden. Durch stärkeres oder schwächeres Drücken des Abzugs können Sie die Geschwindigkeit je nach Anwendung steuern.
Das MAKITA UX01G Werkzeug macht seltsame Geräusche, was soll ich tun?
Wenn Sie seltsame Geräusche hören, kann dies auf ein Problem mit den Lagern oder dem Zubehör hinweisen. Schalten Sie das Werkzeug sofort aus und überprüfen Sie es. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wie lagere ich das MAKITA UX01G richtig?
Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Witterungseinflüssen. Verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungskoffer, um das Werkzeug und das Zubehör vor Beschädigungen zu schützen.
Wie lange ist die Garantie für das MAKITA UX01G Werkzeug?
Das MAKITA UX01G ist in der Regel mit einer 3-jährigen Garantie abgedeckt. Bitte beachten Sie die spezifischen Garantiebedingungen, die mit Ihrem Produkt geliefert werden, für weitere Details.

Benutzerfragen zu UX01G MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UX01G - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UX01G von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG UX01G MAKITA

ENCordless Multi Function Power HeadINSTRUCTION MANUAL 6
FRMoteur Multi-Fonctions Sans FilMANUEL D'INSTRUCTIONS 18
DEMultifunktions-Antrieb BETRIEBSANLEITUNG 32
ITTesta motorizzata multifunzione a batteriaISTRUZIONI PER L'USO 46
NLMultifunctioneel accuaandrijfsystemGEBRUIKSAANWIJZING 60
ESHerramienta Multifuncional InalámbricaMANUAL DE INSTRUCCIONES 73
PTFERRAMENTA MULTIFUNCIONAL A BATERIAMANUAL DE INSTRUÇões 87
DAAkku flerfunktions motorhovedBRUGSANVISNING 100
ELΦορητή πολυλειTouργική ηλεκτρική κεφαλήΕΓXEΙΡΙΑΟ OΔΗΓΙΩN 113
TRKablosuz Çok Fonksiyonlu Akülü KafaKULLANMA KILAVUZU 127

UX01G

MAKITA UX01G - 1

MAKITA UX01G - 2

MAKITA UX01G - 3

MAKITA UX01G - 4

MAKITA UX01G - 5

MAKITA UX01G - 6

MAKITA UX01G - 7

MAKITA UX01G - 8

MAKITA UX01G - 9

MAKITA UX01G - 10

MAKITA UX01G - 11

MAKITA UX01G - 12

MAKITA UX01G - 13

MAKITA UX01G - 14

MAKITA UX01G - 15

MAKITA UX01G - 16

MAKITA UX01G - 17

MAKITA UX01G - 18

MAKITA UX01G - 19

MAKITA UX01G - 20

MAKITA UX01G - 21

MAKITA UX01G - 22

MAKITA UX01G - 23

MAKITA UX01G - 24

MAKITA UX01G - 25

SPECIFICATIONS

Model: UX01G
Leerlaufdrehzahl (ohne Aufsatz)Niedrig 0 - 5.700 min-1
Mittel 0 - 8.200 min-1
Hoch 0 - 9.700 min-1
Gesamtlänge (ohne Akku) 1.001 mm
Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom
Nettogewicht *1 3,5 kg
*2 5,3 kg - 12,5 kg
Schutzgrad IPX4
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.

1: Gewicht ohne Zubehör oder Akku(s)
2: Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichtesten und schwersten Kombinationen gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014 sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

TypAkku
BL4020BL4025BL4040BL4040FBL4050FBL4080F
Freischneider-AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Sensen-AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Rotierender ScherenaufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
SensenaufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Heckenscheren-AufsatzVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Aufsatz GestrüppschneiderVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Hochentaster-AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Kultivator-AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Kantenschneider-VorsatzVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Kaffee-Ernte-AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Sensen AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Bürsten AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Gebläse-AufsatzVerfügbarVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
PumpenaufsatzVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
BodenhackenaufsatzVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
Schneefräsen-AufsatzVerfügbarEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlenEmpfohlen
LadegerätDC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
  • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihr Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

MAKITA UX01G - 26

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-cher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle

Rückentragbare Akku-Bank

Die oben aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach ihrer Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
- Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und

Leerlaufdrehzahl mit Aufsatz

Modell Drehzahl
Niedrig MittelHoch
EM401MP 0 - 4.200 min-10 - 6.000 min-10 - 7.100 min-1
EM404MP / EM406MP 0 - 3.500 min-10 - 5.000 min-10 - 6.000 min-1
EM407MP Obermesser 0 - 220 min-10 - 310 min-10 - 370 min-1
-10 - 670 min-10 - 790 min-1
EM408MP / EM409MP 0 - 4.200 min-10 - 6.000 min-10 - 7.100 min-1
EN401MP / EN402MP / EN410MP / EN420MP / EN422MP /EN424MP(Hubzahl pro Minute)0 - 2.400 min-10 - 3.400 min-10 - 4.000 min-1
EY403MP (Kettengeschwindigkeit) 0 - 11 m/s 0 - 16 m/s 0 - 19 m/s
KR400MP 0 - 160 min-10 - 230 min-10 - 280 min-1
KR401MP 0 - 130 min-10 - 190 min-10 - 230 min-1
EE400MP 0 - 2.800 min-10 - 4.000 min-10 - 4.700 min-1
EJ400MP 0 - 1.600 min-10 - 2.300 min-10 - 2.800 min-1
BR400MP 0 - 130 min-10 - 190 min-10 - 230 min-1
SW400MP 0 - 130 min-10 - 190 min-10 - 230 min-1
UB400MP0 - 5.650 min-10 - 7.800 min-10 - 9.450 min-1
UB401MP0 - 5.650 min-10 - 7.800 min-10 - 9.450 min-1
UB402MP0 - 5.700 min-10 - 8.100 min-10 - 9.600 min-1
PF400MP0 - 5.600 min-10 - 8.100 min-10 - 9.500 min-1
WA400MP 0 - 570 min-10 - 815 min-10 - 970 min-1
SN400MP0 - 1.080 min-10 - 1.560 min-10 - 1.860 min-1

Zugelassene Aufsätze

TypModell
Freischneider-AufsatzEM401MP / EM404MP
Sensen-AufsatzEM406MP
Rotierender ScherenaufsatzEM407MP
SensenaufsatzEM408MP / EM409MP
Heckenscheren-AufsatzEN401MP / EN402MP / EN410MP
Aufsatz GestrüppschneiderEN420MP / EN422MP / EN424MP
Hochentaster-AufsatzEY403MP
Kultivator-AufsatzKR400MP / KR401MP
Kantenschneider-VorsatzEE400MP
Kaffee-Ernte-AufsatzEJ400MP
SchaftveränderungLE400MP
Sensen AufsatzBR400MP
Bürsten AufsatzSW400MP
GebläseaufsatzUB400MP / UB401MP / UB402MP
PumpenaufsatzPF400MP
BodenhockenaufsatzWA400MP
Schneefräsen-AufsatzSN400MP

Symbole

Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA UX01G - Symbole - 1

Betriebsanleitung lessen.

MAKITA UX01G - Symbole - 1

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.

Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.

Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollen Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle gefelwert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestriichen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

Dieser Multifunktions-Antrieb ist zum Antreiben der zugelassenen Aufsätze vorgesehen, die im Abschnitt "TECHNISCHE DATEN" dieser Betriebsanleitung aufgeführst sind. Benutzen Sie die Einheit niemals für andere Zwecke.

MAKITA UX01G - Symbole - 2

  1. WARNING: Lesen Sie vor der Benutzung die

Gebrauchsanleitung des Aufsatzes sowie diese Betriebsanleitung durch. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.

Gerausch

Aufsatz Schalldruckpegel GarantiertnerSchalleis-tungspegelGemessener SchalleistungspegelZutreffender Standard
LpA (dB (A))Messunsi-cherheit K(dB (A))LWA (dB (A)) LWA (dB (A))Messunsi-cherheit K(dB (A))
EM401MP (als Freischneider)79,81,2-94,82,5ISO22868(ISO11806-1)
EM401MP (alsFadentrimmer)Nylonfa-denkopf80,1 1,0-94,3 2,0 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoff-messer79,4 1,0-91,4 2,1 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EM404MP (als Freischneider)79,41,4-92,01,0ISO22868(ISO11806-1)
EM404MP (alsFadentrimmer)Nylonfa-denkopf80,7 1,3-91,9 1,4 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoff-messer78,6 0,7-87,8 0,4 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EM406MP Nylonfa-denkopf81,3 0,6-93,4 2,1 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoff-messer78,8 0,4-87,9 0,6 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EM407MP84,7 1,7-99,0 1,3 ISO22868(ISO11806-1)
EM408MP Metallmesser80,7 1,7 - 94,73,0 ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfa-denkopf79,5 1,3-92,8 2,7 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoff-messer80,5 1,1-92,2 2,8 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EM409MP Nylonfa-denkopf80,6 1,2-93,4 2,3 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoff-messer81,0 1,4-91,9 2,4 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EN401MP85396951,1EN62841-4-2
EN401MP + LE400MP82398961,4EN62841-4-2
EN402MP83395922,3EN62841-4-2
EN402MP + LE400MP79396941,8EN62841-4-2
EN410MP81393912,0EN62841-4-2
Aufsatz Schalldruckpegel GarantieterSchalleis-tungspegelGemessener SchalleistungspegelZutreffender Standard
LpA (dB (A))Messunsi-cherheit K(dB (A))LWA (dB (A)) LWA (dB (A))Messunsi-cherheit K(dB (A))
EN410MP + LE400MP 80 3 93 911,7 EN628414-2
EN420MP 84 3 94 94 0,4 EN6284141-4-2
EN422MP 81 3 94 92 1,9 EN6284141-4-2
EN424MP 80 3 - 88 3 EN62841-1
EY403MP953-1023ISO22868(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP953-1023ISO22868(ISO11680-1)
KR400MP77,80,7-86,61,2EN709
KR401MP77,70,3-86,72,0EN709
EE400MP76,11,7-88,22,3ISO11789 / 2000/14/EC
EJ400MP82,90,6-94,41,5ISO22868(ISO11806-1)
EJ400MP + LE400MP79,71,4-94,00,7ISO22868(ISO11806-1)
BR400MP80,21,0-88,90,8EN60335-2-72
SW400MP80,30,2-88,30,6EN60335-2-72
UB400MP92,11,6-104,11,3EN50636-2-100
UB401MP85,62,1-97,11,0EN50636-2-100
UB402MP81,71,9-90,81,7EN50636-2-100
PF400MP75 2,5 - 90 2,5ISO20361
WA400MP773-893ISO22868(ISO11806-1)
SN400MP813-911,9ISO11201 /ISO3744(ISO8437-4)

Selbst wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiben. Tragen Sie einen Gehorschutz.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

MAKITA UX01G - Symbole - 3

WARNING: Einen Gehorschutz/TRagen.

WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Vibrationen

AufsatzLinker Handgriff (Frontgriff)Rechter Handgriff (hinterer Griff)Zutreffender Standard
ah (m/s2)Messunsicher-heit K (m/s2)ah (m/s2)Messunsicher-heit K (m/s2)
EM401MP (als Freischneider)2,5 oder weniger1,52,5 oder weniger1,5ISO22867(ISO11806-1)
EM401MP (als Fadentrimmer)Nylonfa-denkopf3,71,53,01,5ISO22867(ISO11806-1)
Kunststoff-messer2,5 oder weniger1,52,5 oder weniger1,5ISO22867(ISO11806-1)
EM404MP (als Freischneider)2,5 oder weniger1,52,5 oder weniger1,5ISO22867(ISO11806-1)
Aufsatz Linker Handgriff (Frontgriff) Rechter Handgriff (hinterer Griff) Zutreffender Standard
ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)
EM404MP (alsFadentrimmer)Nylonfa-denkopf2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Kunststoff-messer2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EM406MP Nylonha-denkopf2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Kunststoff-messer2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EM407MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EM408MP Metalllmesser 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Nylonfa-denkopf2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Kunststoff-messer2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EM309MP Nylonha-denkopf2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Kunststoff-messer2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EN401MP 3,4 1,5 2,5 oderweniger1,5 EN62841-4-2
EN401MP + LE400MP 5,4 1,5 2,71,5 EN62841-4-2
EN402MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 1,5EN62841-4-2
EN402MP + LE400MP 5,0 1,5 3,41,5 EN62841-4-2
EN410MP 6,7 1,5 3,1 1,5 EN62841-4-2
EN410MP + LE400MP 4,4 1,5 2,5oderweniger1,5 EN62841-4-2
EN420MP 2,9 1,5 2,5 oderweniger1,5 EN62841-4-2
EN422MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 1,5EN62841-4-2
EN424MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 EN62841-1
EY403MP 4,0 1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP3,2 1,5 2,5 oder1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11680-1)
KR400MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 EN709
KR401MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 EN709
EE400MP2,5 oder weniger1,5 2,5 oderweniger1,5ISO11789
EJ400MP3,5 1,5 3,91,5 ISO22867(ISO11806-1)
EJ400MP + LE400MP4,8 1,5 2,61,5 ISO22867(ISO11806-1)
BR400MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5EN60335-2-72
SW400MP2,5 1,5 2,5oderweniger1,5EN60335-2-72
UB400MP 4,6 1,5 2,5 oderweniger2,5EN50636-2-100
UB401MP 2,5 oderweniger1,7 2,5 oderweniger1,5EN50636-2-100
UB402MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5EN50636-2-100
Aufsatz Linker Handgriff (Frontgriff) Rechter Handgriff (hinterer Griff) Zutreffender Standard
ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)
PF400MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867
WA400MP 2,8 1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO22867(ISO11806-1)
SN400MP 2,5 oderweniger1,5 2,5 oderweniger1,5 ISO8437-4

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Konformitätserklarungen

Nur für europäische Länder

Die Konformitätserklarungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die thisem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Zusätzliche

Sicherheitsanweisungen

Persönliche Schutzausrüstung

Abb.1

  1. Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen

zu schützen.

  1. Tragen Sie einen Gehorschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehorschädigung zu verhindern.
  2. Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitserall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
  3. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.

Sicherheit im Arbeitsbereich

  1. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können Herausgeschleudert werden oder gefährlichen Rücksto verursachen, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.

Sicherheit der Elektrik und des Akkus

  1. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
  2. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  3. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlucht wird, kann er giftig sein.

  4. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.

  5. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen Händen aus.
  6. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.
  7. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die Kontakte Nass werden, oder eine Flüssigkeit in den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlossen werden, und es besteht Überhitzungs-, Brand-oder Explosionsgefahr.
  8. Nachdem Sie den Akku vom Werkzeug oder Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an, und lagern Sieihn an einem trockenen Ort.
  9. Falls der Akku Nass wird,{lassen Sie das ein- gedrungene Wasser ab,und wischen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab.Lassen Sie den Akku an einem trockenen Ort vollkommen trocknen,bevor Sie ihn benutzen.

Inbetriebnahme

  1. Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
  2. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.

Betrieb

  1. Halten Sie stets ihre Höhe, Geschit und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommt.
  2. Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald,jemand sich nahert.
  3. Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder Schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
  4. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
  5. Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt las- ten, auch nur fur kurze Zeit,nehmen Sie stets den Akku ab.Bleibt der Akku des unbeaufsicht- tingten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.
  6. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
  7. Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs offen auf Risse oder

Beschädigung. Nehmen Sie vor der Inspektion den Akku ab, und warten Sie, bis der Schneidaufsatz vollständig zum Stillstand kommt. Wechseln Sie einen beschiedigen Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn er nur oberflächliche Risse aufweist.

  1. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter oder wenn Blitzgefahr besteht.
  2. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
  3. Benutzen Sie den Schultergurt während des Betriebs. Halten Sie das Werkzeug sicher auf ihrer rechten Seite.
  4. Vermeiden Sie Berühren des Antriebsgehäuses während und unmittelbar nach dem Betrieb. Das Antriebsgehause wird während des Betriebs geß und kann Verbrennungen verursichen.
  5. Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhufen. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
  6. Wenn Sie das Werkzeug auf schlammigem Boden, auf einem nassen Hang oder an einem Schlüpfrigen Ort benutzen,chten Sie auf ihren Stand.
  7. Vermeiden Sie Arbeiten in ungündiger Umgebung, wo mit erhöhter Benutzerermodung zu rechnen ist.
  8. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter, wo die Sichtverhältnisse eingeschrankt sind. Anderenfalls kann es zu einem Sturz oder falschem Betrieb wegen schlechter Sichtverhältnisse kommt.
  9. Tauchen Sie das Werkzeug nicht in einen Tümpel ein.
  10. Lassen Sie das Werkzeug bei Regen nicht unbeaufsichtigt im Freien stehen.
  11. Wenn nasse Blätter oder Schmutz aufgrund von Regen an der Saugöffnung (Beluftungsfenster) haften, entfern den Sie diese.
  12. Benutzen Sie das Werkzeug nicht im Schnee.

Schneidwerkzeuge

  1. Wenn Sie Schneidblätter verwenden, vermeiden Sie Rückschlag, und machen Sie sich immer auf unvorhagesehene Rückschlage gefasst. Siehe den Abschnitt über Rückschlag.
  2. Schützen Sie das Schneidblatt bei Nichtgebrauch mit der Schneidblattabdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Betrieb.

Rückschlag (Schneidblatthieb)

  1. Rückschlag (Schneidblatthieb) ist eine platzliche Reaktion auf ein hangen bleibendes oder klemmendes Schneidblatt. Derartige Rückschlage schleudern das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder auf den Bediener zu und konnen ernsthafte Verletzungen verursachen.

  2. Rückschlag tritt vor allem auf, wenn das Schneidblattsegment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an feste Gegenstände, Butsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr angesetzt wird.

Abb.2

  1. So vermeiden Sie Rückschlag:

  2. Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an.

  3. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an.
  4. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei dess, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
  5. Benutzen Sie Schneidblätter niemals in der Nähe von festen Objekten, wie z. B. Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen.
  6. Benutzen Sie Schneidblätter niemals senkrecht für solche Arbeiten wie Kantenund Heckenschneiden.

Abb.3

Vibrationen

  1. Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefaßen oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen" (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
  2. Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie ihre Höhe während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehör.

Transport

  1. Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schalten Sie es aus, undnehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.

Wartung

  1. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeitendurchführren oder das Werkzeug reinigen, sollen den Sie immer das Werkzeug ausschalten und den Akku abnehmer.
  2. Tragen Sie zum Anfassen eines Schneidblatts immer Handschuhe, und setzen Sie die Schneidblattabdeckung auf das Schneidblatt.
  3. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
  4. Waschen Sie das Werkzeug nicht mit Hochdruck-Wasserstrahl.
  5. Achten Sie beim Waschen des Werkzeugs

darauf, dass kein Wasser in den elektrischen Mechanismus, wie z. B. Akku, Motor und Anschlüsse, eindringt.

  1. Führer Sie Inspektions- oder Wartungsarbeiten an einem Ort durch, wo Regen vermieden werden kann.
  2. Nachdem Sie das Werkzeug benutzt haben, entfern den anhaltenden Schmutz, und halten Sie das Werkzeug vor der Lagerung vollständig trocknen. Je nach Jahreszeit oder Gebiet besteht die Gefahr einer Funktionstörung durch Gefrieren.

Lagerung

  1. Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschiedbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
  3. Lagern Sie das Werkzeug nicht an einem Ort, der direktem Sonnenlicht und Regen ausgesetzt ist, sondern an einem Ort, an dem es nicht heißt oder feucht wird.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.
  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku während Wasser noch Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.

  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.

  3. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  5. Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.

Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.

Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erfolderlich.itte beachten Sie mog-. llicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.

  1. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  2. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  3. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
  4. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung vonheiten Akkus.
  5. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
  6. Achten Sie darauf, dass sich keine

Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.

  1. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  2. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und darauf resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außer dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einenheiten Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
  4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
  5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Abb.4

1Akku2Einschaltsperrhebel3Aufhänger4Griffstange
5Entriegelungsknopf6Barriere7Ein-Aus-Schalter8Drehzahlanzeige
9Hauptbetriebstaste 10 Warnlame11Drehrichtungs-Umkehrstaste12Schultergurt

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Anbringen und Abnehmen des Akkus

AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
A VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klichen einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen konnen, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.

Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

AVORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
AVORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Abb.6: 1. Warnlampe

Warnlampe Status
FarbeEin Blinkend
Grün0Überlastung
Rot(Werkzeug)/ (Akku)Überhitzung
Rot0Tiefentladung

Überlastschutz

Falls das Werkzeug oder der Akku in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Grün zu blinken:

— Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut oder anderen Unrat überlastet.
— Das Schneidwerkzeug ist blockiert oder hat einen Rückschlag bewirkt.
Die Hauptbetriebstaste ist eingeschaltet, während der Auslöseschalter betätig wird.

Lassen Sie in dieser Situation den Auslöseschalter los, und entfern den Sie gegebenenfalls verfangenes Unkraut oder Fremdkörper. Betätigten Sie danach wieder den Auslöseschalter, um fortzufahren.

VORSICHT: Wenn Sie verheddertes Unkraut am Werkzeug entfernen oder das blockierte Schneidwerkzeug befrenen müssen, schalten Sie unbedingt das Werkzeug aus, bevor Sie beginnen.

Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku

Wenn das Werkzeug oder der Akku überhützt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Wenn das Werkzeug überhützt wird, leuchtet die Warnlampe in Rot auf. Wenn der Akku überhützt wird, blinkt die Warnlampe in Rot. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Rot zu blinken.

Falls das WerkzeugTOTz Betätigung der Schalter nicht Funktioniert,nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten..., ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ;


































- - -


































= 0 = 1 = 2 = 3 = 4 = 5 = 6 = 7 = 8 = 9 = 10 = 11 = 12 = 13 = 14 = 15 = 16 = 17 = 18 = 19 = 20 = 21 = 22 = 23 = 24 = 25 = 26 = 27 = 28 = 29 = 30 = 31 = 32 = 33 = 34 = 35 = 36 = 37 = 38 = 39 = 40 = 41 = 42 = 43 = 44 = 45 = 46 = 47 = 48 = 49 = 50 = 51 = 52 = 53 = 54 = 55 = 56 = 57 = 58 = 59 = 60 = 61 = 62 = 63 = 64 = 65 = 66 = 67 = 68 = 69 = 70 = 71 = 72 = 73 = 74 = 75 = 76 = 77 = 78 = 79 = 80 = 81 = 82 = 83 = 84 = 85 = 86 = 87 = 88 = 89 = 90 = 91 = 92 = 93 = 94 = 95 = 96 = 97 = 98 = 99 = 100

Abb.7: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste

Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
Erleuchtet Aus BlinkendAusBlinkend
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicher-weise liegt eine Funkti-onsstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den

Benutzungsbedingungen und der

Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingefüglich von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

HINWEIS: Die erstige ( a ußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

Hauptbetriebsschalter

MAKITA UX01G - Hauptbetriebsschalter - 1

WARNING: Schalten Sie den

Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.

Drücken Sie die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einzuschalten. Um das Werkzeug auszuschalten, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Drehzahlanzeigen erlösen.

Abb.8: 1. Hauptbetriebstaste

HINWEIS: Die Warnlampe blinkt, wenn der

Auslöseschalter unter betriebsunfähigen

Bedingungen betätig wird. Die Warnlampe blinkt, wenn Sie den Hauptbetriebsschalter einschalten, während Sie den Einschalsperrhebel und den Auslöseschalter gedrück halten.

HINWEIS: Dieses Werkzeug verwendet die

Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufenzu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter automatisch abgeschelt, wenn der Auslöseschaltereine bestimmte Zeitlang nach dem Einschalten desHauptbetriebsschalters nicht betagt wird.

Schalterfungtion

MAKITA UX01G - Schalterfungtion - 1

WARNING: Aus Sicherheitsgründen ist des Wes Werkzeug mit einem Einschalsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einschalten des Werkeuigs verhutet. Benutzten Sie das Werkzeug EMALS, wenn es durch eine futsche Betätigungs aus Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, die den Einschalsperrhebel zu drücken. Lassen sie das Werkzeug von einem unserer autorisierter Service-Center ordnungsgemäß reparieren, FVOR Sie es weiter benutzen.

MAKITA UX01G - Schalterfungtion - 2

WARNING: Der Einschalsperrhebel darf EMALS festgelebt oder Funktionsunfahig macht werden.

MAKITA UX01G - Schalterfungtion - 3

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Ansetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass für Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß faktiowert und beim Loslassen in die AUS-Stellung rückkehrt.

MAKITA UX01G - Schalterfungtion - 4

VORSICHT: Legen Sie beim Tragen des Werkeugs niemals ihren Finger auf die

Hauptbetriebstaste und den Auslöseschalter.
Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.

ANMERKUNG: Betätigen Sie den EinAus-Schalter nicht gewaltsam, ohne denEinschalsperrhebel zu drucken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen.

Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet.

Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter

Um das Werkzeug zu starten, schalten Sie den Hauptbetriebsschalter ein, fassen Sie den Handgriff (der Einschalsperrhebel wird durch den Zugriff freiigegeben), und betätigten Sie dann den

Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verständrkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Ausschalten des Werkzeugs setzen Sie den Auslöseschalter los.

Drehzahlinstellung

Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste wahren. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe.

Abb.10: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

Drehzahlanzeige Betriebsart
3Hoch
2
1
3Mittel
2
1
3Niedrig
2
1

Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung

MAKITA UX01G - Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung - 1

  1. WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus, undephenmen Sie den Akku ab,bevor Sie verhedertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die durch die Drehrchtungs-Umkehrfungnicht saseitigt werden konnen.Werden Ausschalten des Werkeuzs und Abnehmer des Akkus unterlassen, dann es zu schweren Personenschäden durch versentliches Anlaufen kommt.

Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrrichtungs-Umkehrtaste, mit der die Drehrrichtung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern vorgesehen, die sich im Werkzeug verfangen haben.

Um die Drehrrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigten Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einschalsperrhebel bei still stehendem Schneidwerkzeug niederrücken. Die Drehzahlanzeigen beginnen zu blinken, und das Schneidwerkzeug dreht sich in umgekehrter Richtung, wenn Sie den Auslöseschalter betätigten. Um wieder auf die normale Drehrrichtung umzuschalten, halten Sie den Auslöser los, und warten Sie, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt.

Abb.11: 1. Drehzahlanzeige

  1. Drehrichtungs-Umkehrtaste

HINWEIS: Das Werkzeug lauft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtigung und bleibt dann automatisch stehen.

HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist, lauft es wieder in der normalen Drehrichtigung, wenn Sie es wieder in Betriebnehmen.

HINWEIS: Wenn Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste antippen, während sich das Schneidwerkzeug noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.

Elektronische Drehmomentregelung

Das Werkzeug erkennt elektronisch einen plottlichen Abfall der Drehzahl, wodurch ein Rückschlag verursacht werden kann. In dieser Situation bleibt das Werkzeug automatisch stehen, um weitere Drehung des Schneidwerkzeugs zu verhindern. Zum erneuten Starten des Werkzeugs setzen Sie den Auslöseschalter los. Beseitigen Sie die Ursache des plottlichen Drehzahlabfalls, und schalten Sie dann das Werkzeug ein.

HINWEIS: These Funktion ist keine Vorbeugungsmaßnahme für Rückschläge.

MONTAGE

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
WARNING: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.

Montieren des Handgriffs

Befestigen Sie den Handgriff mit den mitgelieferten Klemmen und Schrauben. Vergewissern Sie sich, dass

sich der Handgriff zwischen der Distanzhülse und der Pfeilmarkierung befindet. Die Distanzhülse dar nicht entfernt oder geschrumpf werden.

Abb.12: 1. Klemme 2. Innensechskantschraube

  1. Handgriff 4. Pfeilmarkierung
  2. Distanzhulse

Wenn Sie die folgenden Aufsätze benutzen, befestigen Sie unbedingt die Barriere mit der Schraube der Barriere am Handgriff.

Freischneider-Aufsatz
- Rotierender Scherenaufsatz
- Sensenaufsatz *
Kantenschneider-Vorsatz
*. Nur wenn Metallmesser angebracht ist.
Abb.13: 1. Barriere 2. Schraube

Montieren des Zubehörrohrs

VORSICHT: Prufen Sie nach der Installation stets nach, ob das Zubehörrohr geschichert ist. Falsche Installation kann dazu führen, dass sich der Aufsatz vom Antriebsaggregat lost und Personenschäden verursacht.

Montieren Sie das Zubehorrohr am Antriebsaggregat.

  1. Schwenken Sie den Hebel des Antriebsaggregats in Richtung des Zubehörs.
    Abb.14: 1. Hebel
  2. Entfernen Sie die Kappe des Aufsatzes. Richten Sie den Stift auf die Pfeilmarkierung aus, und führen Sie das Zubehörrohr ein, bis der Entriegelungsknopf herausspringt.
    Abb.15: 1. Entriegelungsknopf 2. Pfeilmarkierung 3. Stift

  3. Schwenken Sie den Hebel in Richtung des Antriebsaggregats.

Abb.16: 1. Hebel

Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Hebels parallel zum Rohr ist.

Zum Entfernen des Rohrs schwenken Sie den Hebel in Richtung des Aufsatzes, undziehen Sie das Rohr hersaus, während Sie den Entriegelungsknopf niederdrücken.
Abb.17: 1. Entriebelungsknopf 2. Hebel 3. Rohr

Einstellen der Handgriffposition

Stellen Sie die Handgriffposition ein, um eine komfortable Handhabung des Werkzeugs zu erhalten.

Lösen Sie die Innensechskantschraube am Handgriff. Bewegen Sie den Handgriff auf eine komfortable

Arbeitsposition, und ziehen Sie dann die Schraube fest.

Abb.18: 1. Griffstange 2. Innensechskantschraube

AnbringendesSchultergurts

WARNING: Lassen Sie äußerte Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu他们在 einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
A VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren Akku-Bank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, son-dern das von Makita empfohlene Aufhängeband.
Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlagen, ist das Ablegendes Werkzeugs oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommt. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.
AVORSICHT: Benutzen Sie immer den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergroße ein, um Ermüdung zu verhufen.
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Werkzeug angebracht ist.

  1. Hängen Sie den Haken am Schultergurt in den Ring und Aufhänger des Werkzeugs ein.
    Abb.19: 1. Ring 2. Haken 3. Aufhänger
  2. Legen Sie den Schultergurt auf Ihrer linken Schulter an. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein.
    Abb.20

Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung.
Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu offen.

Abb.21: 1. Schnalle

Aufbewährung des Inbusschlüssels

AVORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschluss aus dem Werkzeugkopf Herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/oder Beschädigung des Werkzeugs kommt.

Bewahren Sie den Inbusschluss bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren走去.
Abb.22: 1. Handgriff 2. Inbusschlüssel

WARTUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Reinigen des Werkzeugs

Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie Staub, Schmutz oder Grasrechte mit einem trockenen oder in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch abwischen. Um Überhitzung des Werkzeugs zu vermeiden, entfern den Sie unbedingt das abgeschnittene Gras oder an der Luftrungsöffnung des Werkzeugs haftenden Unrat.

Akku-Schutz

WARNING: Entfernen Sie den Akku-Schutz nicht. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Akku-Schutz abgenommen oder beschädigt ist. Direkter Aufprall auf den Akku kann eine Funktionstörung des Akkus verursachen und zu einer Verletzung und/oder einem Brand führen. Falls der Akku-Schutz verformt oder beschädigt ist,kontaktieren Sie Ihr autorisiertes Service-Center bezüglich Reparaturen.
Abb.23: 1.Akku-Schutz

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achen Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nichteingesetzt. Den Akku einsetzen.
Akkustörung (Unterspannung) Den Akkuauflagen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Das Antriebssystem fungkioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstehen.Die Drehrrichtung ist umgekehrt. ÄndernSie die Drehrrichtung mit demDrehrichtungsumschalter.
Der Ladestand des Akkus ist niedrig. DenAkku aufladen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Überhitzung. Brechen Sie die Benutzungdes Werkzeugs ab, umes abkühlen zu halten.
Die Maximalrehzahl wird nichterreicht.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Sieden Akku gemäß der Beschreibung indieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung{lösst nach. Den Akku auaauflagen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Das Anriebssystem fungkioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.

SONDERZUBEHÖR

AVORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Angaben zu den zutreffenden Modellen für diesen Werkzeug finden Sie im Abschnitt „Zugelassene Aufsätze".

Freischneider-Aufsatz
Sensen-Aufsatz
- Rotierender Scherenaufsatz
Sensenaufsatz
Heckenscheren-Aufsatz
- Aufsatz Gestrüppschneider
Hochentaster-Aufsatz
Kultivator-Aufsatz
Kantenschneider-Vorsatz
Kaffee-Ernte-Aufsatz
Schaftveränderung
- Sensen Aufsatz
Bürsten Aufsatz
Gebäse-Aufsatz
Pumpenaufsatz
Bodenhackenaufsatz
Schneefraiesen-Aufsatz
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land entsprechlich sein.

DATI TECHNICI

Stel nicht bloat aan vocht.

Fig.14: 1.Handtag

Fig.17: 1. Udloserknap 2. Handtag 3. Ror

Fig.18: 1. Handtag 2. Sekskantmuffebolt

Fig.22: 1. Handtag 2. Sekskantnøgle

VEDLIGEHOLDELS

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : UX01G

Kategorie : Multifunktionswerkzeug