EM2600U - Corta-relva MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EM2600U MAKITA em formato PDF.
| Especificações técnicas | Motor 2 tempos, cilindrada 25,4 cm8, potência 0,75 kW, largura de corte 25 cm |
|---|---|
| Uso | Ideal para pequenas áreas e jardins, fácil de manobrar |
| Manutenção e reparação | Verifique regularmente o nível de óleo, limpe o filtro de ar, afie as lâminas |
| Segurança | Use óculos de proteção, luvas e calçados de segurança durante o uso |
| Informações gerais | Peso leve, design ergonômico, garantia do fabricante de 2 anos |
Perguntas frequentes - EM2600U MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre EM2600U MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EM2600U - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EM2600U da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR EM2600U MAKITA
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizes a rocadeira a gasolina e cumpra todas as normas de segurar! Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Obrigado por ter adquirido esta roçadeira a gasolina MAKITA. As roçadeiras a gasolina MAKITA foram desenvidas como o resultado dos outros muitos anos de conhecimiento, experiência e um programa de desenvolvimento detolvimento.
Leia esta brochure cuidadosamente, para se certificate de que obtém o melhor desempinho possível e os fantásticos resultados que a sua roçadeira a gasolina MAKITA pode proporcional.

Índice Páginá
Simbolos 110
Instruções de segurança 111
Dados techniques. 115
Nomes de peças 116
Montar a pega 117
Montar o protector. 118
Montar a lamina de corte/cabeça de corte em
nylon 119
Combustivel/Reabastecimento de combustivel. 120
Manuseamento correcto 121
Instruções de service 125
Armazenamento. 127
Simbolos
Precisa de tomar atenção aos seguições síbolos ao ler o manual de instruções.

Leia o manual de instruções

Utilize protecao para os olhos e ouvidos (apenas para a rocadeira a gasolina)

Tenha um cuidado e atençao especialis

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos (apenas para a rocadeira a gasolina)

Proibido

Não utilize lâminas de metal (apenas para a roçadeira a gasolina)

Mantenha-se afastado Velocidade maxima admissivel da ferramenta




Perigo de objectos voadores Superficies quentes - Queimaedes ou mao

Proibido fumar Mistura de combustivel eoleo


Sem chamas abertas Arranque manual do motor


Deve utilizes luvas de proteção Paragem de emergência.


Recuo Primeiros-socorroros


Mantenha a area de funciona livre de pessoas e animais

LIGAR/ARRANCAR

Use botas resistentes com solas não demarrantes. Recomenda-se autilização debotas de segança com biqueira de ao.

DESLIGAR/PARAR

ARRANCAR
Instruções de segurança
Instruções gerais
- Para assegurar um functiimento correcto, certificque-se de que Ie e entende este manual de instruções para saber como se utilizes a rocadeira a gasolina. Utilizar este equipamento sem,&enterer como opera-lo correctamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros.
- Empreste a roçadeira a gasolina apenas a pessoas que tenham experiência comprovada na utilização de roçadeiras a gasolina. Empreste-lhes sempre este manual de instruções ao mesmo tempo.
- Se é a primeira vez que utilizes uma roçadeira com motor, consulte o seu revendedor para instruçõesbasicas.
- Crianças e pessoas novas com menos de 18 anos não devem operar a roçadeira a gasolina. Pessoas com mais de 16 anos podem usar o dispositivo para efetitos de treino,apanas durante a supervisao de um formador qualificado.
- Utilize a roçadeira a gasolina com muito cuidado e atençao.
- Opere a roçadeira a gasolina apenas se estiver numa boa condição física. Efectue todos os problemas com calma e cuidado. Os'utilidades devem aceitar a responsabilité dos que está em sua volta.
- Nunca utilize a rocadeira a gasolina après o consumo de alcool ou medicamentos, ou se estiver cansado ou doente.
AVISO:Estaéraquina produz um campo electromagnétique durante a utilização. Este campo pode, em determinadas circunstancias, interferir com implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, é aconseilhavel que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante Médico antes deutilizarém estaéraquina.
Utilização pretendida do equipamento
-A rocadeira a gasolina e destinada apenas ao corte de relya, erva, arbustos eouts herbaceos, e naodeer serutilizada para outro fim como aparou oupodar sebes, uma vez que pode causar ferimentos.
Equipamento de proteção pessoal
- Utilize sempre roupas que sejam functionais e apropiadas ao seu trabalho, isto é, que fiquem justas mas não demasiado apertadas ao punto de causar um movimento desconfortavel. Não utilize joalharia ou roupas que possam fazer presas nos arbustos.
- Para fazer ferimentos naCESSA, olhos, mão ou pés, assim como para proteger a sua audicão durante o functiimento, deve utilizez o segunte equipamento e roupa de proteção ao operar a roçadeira a gasolina.
- Utilize um capacete sempre que existir risco de queda de objectos. Deveyardsar regularamente se existem danos no capacete protector (1) e devestukulio, no minimumo, après 5 anos. Utilize apenas capacetes protectores aprovados.
- O visor (2) do capacete (ou oculos, em alternativa) protege a face de resíduos ePEDras. Durante o funcionaamento da rocadeira a gasolina, utilize sempre oculos ou um visor para evitar ferimentos oculares.
- Use equipamento de proteção contra ruido adequado para evitar deficiências auditivas (protector auditivo (3), tampões para os ouvidos etc.).
- Os eatos-macaco (4) protegem contra pedras e residuos. Recomendamos vivamente que use eatos-macaco.
-Luvas especials (5) feitas de couro espesso fazem parte do equipamento prescrito e vem sem sempre usadas durante o functimento da rocadeira a gasolina.
-Ao uso a rocadeira a gasolina, use sempre sapatos resistentes (6) com uma sola não ferrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio.
Ricos residuals
- Mesmo quando a boaira é realizada conforme indicado, não é possivel eliminating todos os factores de ricos residuais. Podem surgir os perigos segentes associados ao fabrico e design da boaira:
- Danos nos pulmões, se não for usada uma mascaça de bó.
- Danos na audicao, se nao for usoa uma protecao auditiva.
- Problemas de salute resultantes da emissão de vibrações se a maior para utilizes durante um longo periodo de tempo ou de forma Incorrecta e sem uma manutenção adequada.
Iniciar a rocadeira a gasolina
- Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a travaíhar num rai de 15 metros, tome tambem atençao a animais nas proximidades.
- Antes de utiliser, certificque-se de que a rocadeira a gasolina pode funciona en seguranca: Certificque-se de que a ferramenta de corte é segura, de que a alavanca de controlo pode ser operada fácilmente e de que o bloqueio da alavanca de controlo está a funcionalcorrectamente.
-A rotação da ferramenta de corte durante a marcha lenta é proibida. Consulte o seu revendedor se achar que o equipoamento pode precisar de ajustes. Certifique-se de que as pegas está limpas e secas e de que o botão de arranque/paragem está a functionar corretoamente.




(1)

(3)


(5)

(6)

Diagrama
- Inicia a rocadeira a gasolina apenas de acordo com as instruções. Não utilize outros métodos para arrancar o motor!
- Utilize apenas a rocadeira a gasolina e ferramentas para os fins especialicos.
- Apenas arranque o motor da roçadeira a gasolina(before do equipamento estar devidamente montado. Não opere o equipamento até que todos os acessórios apropriadosostejam fixos!
- Antes de arrancar, certificque-se de que a ferramenta de corte não está em contacto com objectosuros como ramos,PEDras etc.,uma vez que a ferramenta de corte irá rodar ao arrancar.
- Desligue o motor imeditamente se ocorro algo tipo de problema no motor.
- Caso a ferramenta de corte atinja pedras ou outros objectosuros, desligue imeditamente o motor e inspecciona a ferramenta de corte.
- Inspecciona a ferramenta de corte em intervalos curlos regulares para se certificar de que não está danificada (verifique se existem fissuras realizando o teste do toque).
- Opere a roçadeira a gasolina apenasposable de fixar e ajustar a alca do ombro ao comprimento correto. A alca do ombro delve estar ajustada ao tamanho do Utilizador para evitar fatiga durante o manuseamento do equipamento. Nunca segure a roçadeira com uma mao durante o funciona.
- Durante o funciona, segure sempre a roçadeira a gasolina com ambas as mês.
Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Opere a rocadeira a gasolina de maneira a fazer a inalação dos gases de escape. Nunca arranque o motor num espoço fechado como dentro de um quarto (risco de envenenamento por gás). O monóxido de carbono é um gás sem odor.
- Deslimegue sempre o motor quando estiver en repouso, ou se pretendedeerar a rocadeira a gasolina sem vigilancia, e colque-o num local seguro para evitar ferimentos a otheras pessoas e danos no equipoamento.
- Nunca coloque a rocadeira a gasolina quente no vidro seco ou em quaisqueroutsros materiais combustiveis.
- A ferramenta de corte deve estar sempre equipada com o resguardo apropriad.
Nunca arranque a rocadeira sem este resguardo!
- Todas as instalacoes de protecao e resguardos fornecidos com este equipamento devem ser usados durante o funcimento.
- Nunca opere o motor se o silenciador de escape estiver avario.
- Desligue o motor durante o transporte.
-Ao transportar o equipamento, instale sempre a tampa na lamina de corte. - Certifique-se de que a roçadeira a gasolina está posicionada de forma segura durante o transporte para fazer a fuga de combustivel.
-Ao transporte a rocadeira a gasolina, certificque-se de que o deposto de combustivel está Completely vazio. - Ao descarregar a rocadeira a gasolina de um camiao ou outros veiculos, nunca deleixe cabr o motor para o chao porque isso pode danificar gravamente o deposito de combustivel.
- A menos que sera uma emergência, nunca deixe cair a rocadeira a gasolina ao chão porque isso poderá danIFICAR gravemente a rocadeira a gasolina.
- Levante sempre todo o equipoamento do chao ao movelo, Arrastar o equipoamento no seu deposito de combustivel é muito perigoso e pode causar uma fuga de combustivel, ou que pode resultar num incendio.
- Se o equipamento sofrer um impacto ou queda, verifique o seu estado antes deContinuar a travaHar. Verifique o Sistema de combustivel por fugas de combustivel e os comandos e dispositos de seguranca por avarias. Se existirem danos ou duvidas, solicit o nosso centro de assistencia autorizado para a inspeccao e reparacao.
Reabastecimento de combustivel
- Desligue o motor durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume durante o reabastecimento.
- Certifique-se de que produits de oleo mineral não entram em contacto com a pele. Não Inale o vapor do combustível. Use sempre luvas protectoras durante o reabastecimento. Mude e limpe a roupa protectora em intervalos regulares.
- Para fazer contaminação do solo (protection ambiental), certificado-se de que não derrama combustivel ou oleo no chão. Se derramar combustivel, limpe a roçadeira a gasolina imeditamente.
-Certifque-se de que o combustivel nao entra em contacto com as roupas. Se o combustivelentrar emcontactocomasuasroupas,mudeessasroupas imeditamente paravatrarimincidio. - Inspecciono o tampao do deposito em intervalos regulares para se certificar de que está bem seguro e não pina.
- Aperte, com cuidado, a tampa do deposito de combustivel. Depois de reabastecer o combustivel, va para um local a, pelo menos, 3 metros de distancia de onde reabasteceu antes de arrancar o motor.






- Nunca reabastaça num espoço fechado como dentro de uma sala. Isso poderá fazer uma explosão devido à acumulação de vapor de combustivel ao;nível do chão.
- Transporte e armazene o combustivel apenas em recipientes aprovados.
Certifique-se de que o combustivel armazenado não é accesivel acriancies.
Método de funciona
- Utilize apenas a rocadeira a gasolina com boas condições de iluminação e visibilitação. Durante a epoca de Inverno, tenha dificuldad com和地区 escorregadias ou molhadas tais como和地区 cobertas pela neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoyo seguro.
- Nunca corte acima da alteura dos ombros.
- Nunca esteja em cima de uma escada quando usa a roçadeira a gasolina.
- Nunca suba a arvores para usar a rocadeira a gasolina.
- Nunca lavoro em superficies instaveis.
- Remova areia, pedras, pregos etc encontrados na area de trabalho.
- Objetos estranhos podem danificar a ferramenta de corte ecauser recuos perigosos.
- Antes devenir acortar, certificque-se de que a ferramenta de corte atingiu a velocidade de funcaoamento completa.
- Se relva ou ramos ficarem presos entre a ferramenta de corte e o resguardo, desl figure sempre o motor antes de limpar. Caso contrario, uma rotação acidental da lámina pode causar ferimentos graves.
- Descanse para evaporar a perda de controlo causada pela fatIDA. É aconseñvel descansar 10 a 20 horas por cada hora.
Recuo (impulso da lamina)
-Ao operar a rocadeira a gasolina poderao ocorrre recuos nao controados.
- Os recuos ocorrem freqeentho ao tentarURTAR com a secao 12a 2 horas da lamina.
- Nunca aplique a secção 12 a 2 horas da lamina da roçadeira a gasolina.
- Nunca aplique esta secção da lamina da rocadeira a gasolina a objectos solidos tais como arbustos ou árvores etc que tenham um diametro maior do que 3 cm. Isso poderá fazer com que a rocadeira a gasolina se desvie com uma grande quantidade de forca, o que é extremamente perigoso e pode causar ferimentos.
Prevenção de recuos
Para evacitar recuos, lambre-se do seguinte:
- Utilizar a secção 12 a 2 horas da lâmina é muito perigoso, especialmente aoutilizar ferramentas de corte de metal.
- As operações de corte'utilizando a secção 11 a 12 horas e a secção 2 a 5 horas da lámina devem ser effectuadas apenas por&Técnicos especializados e experimentes e a seu propre risco.
A secção de corte optima para corte fácil com quase nenhum recuo está na sequção 8 a 11 horas da lámina.
Ferramentas de corte
As cabecas de corte em nylon (cabeças das roçadeiras) são adequadas para cortar relva.
As láminas metálicas são adequadas paraURTAR ervas daninhas,relvas altas, arbustos, matagal, moita e vegetação semelhante.
Nunca utilize outras láminas incluindo corrientes rotativas multi-peças e manguais. Caso contrário, pode resultar ferimentos.
- Ao utilizes lâminas metálicas, evite "recuos" e prepares-se sempre para um recuo acidental. Consulta a��o "Recuo" e "Prevenção de recuos".
Instruções de manutenção
- Solicite o"Ourho centro de assistencia autorizo para efectuar a manutenacao do equipamento,utilizing sempre peças sobresselementes genuinhas.A reparacao ou manutenacao incorrectas podem encurtar a vidautildo equipamento e augmentar o risco de acidentes.
- Verifique sempre o estado da roçadeira, especialmente os dispositivos de proteção da roçadeira e algo para o ombro, antes de iniciar o trabalho. Deve也是非常 prestar especial atençao as laminas de corte, que devem estar devidamente afiadas.
- Desígue o motor e remove o conector da vela de ignião ao substituir ou afiar as ferramentas de corte, e也是非常 ao limpar a rocadeira ou ferramenta de corte.




Nunca alise ou solde ferramentas de corte danificadas.
- Opere a roçadeira a gasolina com o minimo de rufo e contaminacao possivel. Em particular, verifique se o carburador está devidamente instalado.
-Limpe a rocadeira a gasolina em intervalos regulares e certifique-se de que todos os parafusos está bem apertados. - Nunca opere ou guarde a rocadeira a gasolina nas proximidades de chamas ardentes.
- Guarde sempre a roçadeira a gasolina em salas fechadas e com um depessoito de combustivel esvaziado.
-Ao limpar, efectuar a manutenção e armazenar o equipamento, instale sempre a tampa na lâmina de corte.
Observe as instruções de prevenção de acidentes relevantes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e companhias de seguros. Não efectue quaisquer modifiesões na rocadeira a gasolina porque ao fazê-lo estara a comprometer a sua segança.
O desempenho do trabalho de manutenção ou reparação pelo Utilizador é limitado às atividades descritas no manual de instruções. O resto do trabalho deverá ser efectuado por um Agente de Servico Autorizo. Utilize aspenas partes sobresselentes genuinely e acessórios lançados e fornecidos pela MAKITA.
Utilizar acessórios e ferramentas não aprovados provocar um risco maior de acidentes.
A MAKITA não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilizesação de ferramentas de corte não aprovasadas, dispositivos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios.
Primeiros-soCORros
Em caso de acidente, certificque-se de que una caixa de primeiros socorros está disponible nas proximas das operacoes de corte. Substitua imeditamente qualquer item retirado da caixa de primeiros socorros.
Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação:
- Local do acidente
-O que aonteceu
-Numero de pessoas feridas -
Tipo de ferimentos
-
O seu nombre
Vibração
- As pessoas com ma circulação que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguinheos ou noSYSTEMA nervoso. As vibrações podem causar os segunteis sintomas nos dedos, mês ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人ia pele. Se ocorrer qualquer umdestes sintomas, consulte ummedicalo!
- Para reduzir o risco de "doença de Raynaud", mantenha as mões quentes durante o funcimento e Secure bem o equipamento e os acessórios.


Apenas para paises europeus
Declaração de conformidade CE
Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsavel, declaramos que a(s) máquina(s) Makita segunte(s):
Designação da区内: Rocha deira A Gasolina
N.°/ Tipo de modelos: EM2600U, EM2600L
Especificações: consulte aanela "DADOS TÉCNICOS"
são de producao em série e
Está em conformidade com as direcitasas europeias seguições:
E sao fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguients:
EN ISO 11806-1, EN ISO 14982
A documentação técnica é mantida por:
O procedimento de avaliacao da conformidade requisitado pela Direcva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V.
Nível de potência sonora medida (como rocadeira a gasolina): 107,29 dB
| Modelo | EM2600U EM2600L | ||
| Pega em U Pega fechada | |||
| Dimensoes: comprimento x largura x alta (sem a lâmina de corte) | 1.770 x 610 x 410 mm | 1.770 x 330 x 185 mm | |
| Peso liquido 5 kg 5 kg | |||
| Deslocamento do motor | 25,7 cm³ | ||
| Desempenho máximo do motor 0,83 kW | |||
| Frequência de rotação(Maxima do veio) | 8.800 min-1 | ||
| Implemento de corte | Lâmina metálica de peça Única | φ230 mm | |
| Cabeça da roçadeira φ430 mm | |||
| Velocidade em marcha lenta 3.000/min | |||
| Velocidade da embraiagem 4.100/min | |||
| Relação de transmissão 14/19 | |||
| Combustivel | Gasolina mistura Gasolina: Øleo para motor a dos tempos = 50:1 | ||
| Volume (deposito de combustível) 0,6 L | |||
| Carburador WALBRO WYC | |||
| Vela de igniação NGK BPMR7A | |||
| Separação de electrolydos 0,6 - 0,7 mm | |||
| Vibração: (Para roçadeira a gasolina) | Pega esquerda (cabo dianteiro) | 14,680 m/s² K = 1,5 m/s² | 5,152 m/s² K = 1,5 m/s² |
| Pega direita (cabo traseiro) | 9,037 m/s² K = 1,5 m/s² | 9,677 m/s² K = 1,5 m/s² | |
| Vibração: (Para aparidor de relva) | Pega esquerda (cabo dianteiro) | 7,961 m/s² K = 1,5 m/s² | 8,83 m/s² K = 1,5 m/s² |
| Pega direita (cabo dianteiro) | 7,019 m/s² K = 1,5 m/s² | 14,381 m/s² K = 1,5 m/s² | |
| Ruido (testado de acordo com 2000/14/EC & 2005/88/EC): | |||
| Nível de pressão sonora na posicao do operador (Aparador de relva): | 98,52 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Nível de pressão sonora na posicao do operador (Roçadeira a gasolina): | 96,15 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Nível de potência sonora medida (Aparador de relva): | 109,77 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Nível de potência sonora medida (Roçadeira a gasolina): | 107,29 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Ruido (testado de acordo com 2000/14/EC & 2005/88/EC): valorés de potência sonora garantida | 112 dB (A) | ||
EM2600U
Tipode pega em U


EM2600L
Tipode pega fechada


| Nomes de peças | |
| 1 Depósito de combustível | |
| 2 Arrancador de rebobinamento | |
| 3 Filtro de ar | |
| 4 | Interruptor I-Parar (ligar/desligar)/Interruptor Arrancar-Parar |
| 5 Vela de igníncia | |
| 6 Silenciador de escape | |
| 7 Embraiagem | |
| 8 Cabo traseiro | |
| 9 Gancho | |
| 10 Pega | |
| 11 Alavanca de controlo | |
| 12 Cabo de controlo | |
| 13 Veio | |
| 14 | Protector (Resguardo da ferramenta de corte) |
| 15 Caixa de engrenagens | |
| 16 Suforte da pega | |
| 17 Lámina de corte | |
| 18 Cabeça de corte em nylon | |
| 19 | Tampa do abastecedor de combustivel |
| 20 Manipulo do disposítivo de arranque | |
| 21 Bomba de descarga | |
| 22 Alavanca do afogador | |
Montar a pega
PRECAUÇÂO: Antes de efectuar qualquer lavoro na roçadeira a gasolina, pare sempre o motor e desligue o conector da vela de ignicao da vela de ignicao. Use sempre lutas de protecao!
PRECAUÇAO: Certifique-se de que voltou a montar a roçadeira a gasolina completeness ante de a iniciar.
Para modelos de pega em U
- Coloque as dosas pegas no suporte da pega.A alavanca de controto tem de estar no lado direito quando olha derente para a ferramenta de corte.
- Encaixe as extremidades da pega na ranhura no suporte da pega e encaixe o grampo nas mesmas. Aperte suavamente com quatro parafusos para ajuste.
- Ajuste o angulo da pega e, de seguida, aperte todos os parafudos uniformemente com uma chave sextavada.
-Coloque o cabo do acelerador (1) no lado da alavanca de controdo voio. E, de seguida, cubra com o apoiio de cintura (2).
- Introduza o cabo do acelerador (1) na ranhura de fixação (3) do suporte da pega.
- Certifique-se de que o cabo do acelerador está posicionado conforme月至rado.
- Utilize a alavanca de controlo e certifique-se de que se move suavamente.






PRECAUÇÂO: Não posicao o cabo do acelerador conforme àstraado. Caso contrário, um cabo dobrado pode causar uma velocidade alta de ralenti e uma lamina descontrolada pode causar ferimentos pessoas.

- Coloque a rosca (1) no suporte da pega no orificio da localização (2) no tubo.
Fixe a pega auxiliar (3) na barreira. - Aperte os 4 parafusos (4) M5 × 30.


Montar o protector
Para satisfazer as normas de segurar aplicaveis, deve apenas'utilizar as combinações ferramenta/protector indicadas naabela.
Utilize sempre lâminas de corte/cabeça de corte em nylon MAKITA.
-A lamina de corte deve ser bem polida e livre de vendas ou quebras. Se a lamina de corte for de encontrar a uma pedra durante a operacao, pare o motor e verifique a lamina imeditamente.
- Deve polir ou substituir a lamina de corte a cada tres horas de funciona.
- Se aCESS de corte em nylon for de encontrar a uma pedra durante o靼amento, pare o motor e verifique aCESS de corte em nylon imeditamente.




Lámina em estrela Protector para láminas
metálicas


Cabeça de corte em nylon

Protector para o cortador do cabo
PRECAUÇÂO: Os protectores adequados devem ser sempre instalados para sua和个人idade segurar e para obederar a regulamentos de prevenção de acidentes. É proibido operar o equipamento sem o resguardo instalado.
Fixe o protector (1) ao grampo (3) com das porcas M6 x 30 (2).
- Ao utilizes aCESSA de corte em nylon, instale o protector (5) no protector (1) e aperte-os com dois parafusos (4).


Montar a lámina de corte/cabeça de corte em nylon
A lámina de corte ou cabeca de corte em nylon pode ser substituías fácilmente ao rodar o equipoamento ao contrário.
- Insira a chave sextavada no orificio na caixa de engrenagens e rode a anilha receptora (3) até que esteja apertada com a chave sextavada.
- Desaperte a porca/anilha de pressão (1) (fio esquerdo) com a chave de encaixe e remove a porca/anilha de pressão (1) e a anilha do grampo (2).



Com a chave sextavada awhile fixada
- Monte a lamina de corte no veio para que o guia da anilha receptora (3) encaixe no orificio do mandril na lamina de corte. Instale a anilha do grampo (2) e fixe a lamina de corte com a porca/anilha de pressao (1). [Binario de aperto: 13 - 23 N-m]
NOTA: Use sometime luvas ao manusear a lamina de corte.
NOTA: A porca de aperto da lamina de corte (com anilha de pressão) é uma parte consumível. Se aparecer algo desgaste ou deformação na anilha de pressão, substitua a porca.
NOTA: A anilha do grampo (2) e a porca/anilha de pressao (1) não são necessarias para montar aCESSA de corte em nylon. ACESSA em nylon deverá estar no topo da anilha receptora (3). - Aperte aCESSA de corte em nylon no veio.
- Certifique-se de que a lámina roda no sentido contrário aos ponteiros do relógio.





Lidar com o combustivel
É necessário muito cuidado ao lidar com o combustível. O combustivel pode contrer substancias semelhantes a solventes. Reabasteça num espaço bem ventilado ou no exterior. Não inale vapores do combustível e evite qualquer contacto de combustível ou oleo com a sua pele.
Produtos de oleo mineral desengorduram a sua pele. O contacto prolongado da sua pele com theseiros dores fara com que a sua pele fique extremamente seca, o que pode resultar em variousicos de doencas de pele. Para lem disso, poderao ocorro reacocoes alergicas.
Os olhos poder ser irritados atraves do contacto com oleo. Se entrada oleo nos seuos olhos, lave-os imeditamente com agua limpa. Se os seu olhos aindo estiverem irritados, consulte imeditamente um medico.
Mistura de combustibile e oleo
O motor da rocadeira a gasolina é um motor a dois tempos altamente eficiente.
Função à base de uma mistura de combustível é oleo no motor a dois tempos.
O motor foi concebido para combustivel regular sem chumbo com um valor minimo de octano de 91 RON.
Para obter um desempenho do motor optimo e para proteger a sua saude e ambiente, utilize apenas combustivel sem chumbo!
Para lubrificar o motor, adicone oleo do motor a bois tempos (grau de qualidade: JASO FC ou ISO EGD) ao combustivel. O motor foi concebido para utilizes oleo de motor a bois tempos a uma relação de mistura de 50:1 para proteger o ambiente.
ParaLEMdisso,esta relaao de mistura garante um longo e fiavel tempo defuncolvimento assim como emissoes minimas. Um funcimento flavel darocadeira a gasolina nao pode ser garantido a menos que esta relaao demistura de 50:1 (oleo do motor a dos timespecificado) sera estritamenteobservada.
Relação de mistura correcta:
Gasolina: Oleo do motor a dois tempos especificado = 50:1 ou
Gasolina: Oleo do motor adoes tempos de outro fabricante = 25:1 recomendado
NOTA: Para preparar a mistura combustivel-óleo, misture primarya toda a quantidade de oleo com metade do combustivel necessario,(before adicione o combustivel restante. Abane cuidadosamente a mistura antes de a deitar no deposito da roçadeira a gasolina. Para assegurar um functionamento seguro, não adicione mais oleo do motor do que a quantidade especifiedada. Isso resultará uma maior producao de residuos de combustao que pouem o ambiente e entopem o canal de escape no cilindro assim como o silenciador. Para algo disso, o consumo de combustivel aumento e o desempenho diminuirá.
Reabastecimento de combustivel
O motor deve ser desligado.
- Limpe rigorosamente a area em torno da tampa do abastecedor de combustivel (2) para evitar que entre sujidade no deposito de combustivel (1).
- Desaperte a tampa do abastecedor de combustivel (2) e encha o deposito com combustivel.
- Aperte bem a tampa do abastecedor de combustivel (2).
- Limpe o parafuso da tampa do abastecedor de combustivel (2) e depessoo après o reabastecimento.
Armazenamento de combustivel
O combustivel não pode ser guardado durante um periodo ilimitado de tempo. Adquira aspenas a quantidade necessária para um periodo de funçãoamento de 4 semanas. Utilize aspenas recipientes de armazenamento de combustivel aprovados.





Leia as instruções de segurarça na página 111.


Gasolina

50:1
25:1
20~cm^3
100 cm³
200 cm³
40~cm^3
200 cm3
400cm^3

Manusement correcto
Fixação da alça do ombro
- Ajuste o comprimento da alça para que a lamina de corte fique paralela ao chão.

Separação
- Em caso de emergência, empurre os entalhes (1) em eles os lados e separe o equipamento.
Certifique-se de que mantém o controlo do equipamento está alta. Não permitta que o equipamento sera desviado em direção a si ou a algo é proximo de si.
AVISO: Se não conseuir manter o controlo total do equipoamento, poderá sofrer ferimentos graves ou MORRER.
Nota: Em determinados paises, a algo do ombro não possui esta funcao de libertacao.

Pontos de funciona importantes/parar a roçadeira/máquina deURTAR
Leia os regulamentos sobre prevenção de acidentes aplicáveis.

Arranque
Distancie-se 3 m da area onde reabasteceu o equipamento. Coloque a rocadeira a gasolina num pedao limpo do chao certificando-se de que a ferramenta de corte nao entra em contacto com o chao ou com quaisquer outros objectos.
AVISO: Certificque-se de que a ferramenta de corte roda imeditamente après o arranque do motor.
Arranque a frio para os modelos de pega em U
- Coloque o interruptor I-Parar (ligar/desligar) (1), conforme ilustrado.
-Agarre a pega (a pressao manual activa a alavanca de bloqueio de seguranca 2). - Pressione continuamente a alavanca do accelerador (3).
- Prima o botão debloqueio (4) e solte a alavanca de controlo e depois solte o botao de bloqueio (o botao de bloqueio mantem a alavanca do acelerador na posicao de arranque).

Arranque a quente para os modelos de pegam U
- Coloque o interruptor I-Parar (ligar/desligar) (1), conforme ilustrado.
Arranque a quente para os modelos de pega fechada
- Coloque o interruptor Arrancar-Parar (1) na posicao neutra, conforme ilustrado.
-Primeiro,coloque o equipamento no chao.
- Prima suavamente a bomba de descarga (5) repetidamente (7 a 10 vezes) até que o combustível entre na bomba de descarga.
- Feche a alavanca do afogador (6).
Abertura do afogador:
- Complemente fechada em temperatas baixas ou quando o motor está frio
-
Completamente ou parcialmente aberta quando o motor a third está quente.
-
Segurefirmamente a embraiagem com a sua mao esquerda, tal como ilustrado.
- Puxe lentamente o cabo de arranque até sentir resistência e(before a puxar com forca.
- Não retire Completely a corda de arranque e não permitta que a pegu de arranque se recolha sozinha. Mantenha controlo da corda de arranque e certifique-se de que é recolhida lentamente.
- Repita o functiomento de arranque até ouvir as ignocês iniciais do motor.
- Baixe a alavanca do afogador (6) (puxe a corda de arranque de novo até o motor arrancar.
Assim que o motor arrancar, feche solle imeditamente o acelerador, para soltar o bloqueio do meio acelerador e permitir ao motor funcional em marcha lenta. - Deixe o motor travaíhar durante aproximadamente um minuto a velocidade moderada antes de aplicar a aceleração maxima.





NOTA: - Se puxar a pega de arranque repetidamente quando a alavanca do afogador estiver na posicao 一 _ 一 ^ 一 , o motor não arrancará fácilmente devido a uma excessiva entrada de combustivel.
- Se ocorrre uma entrada de combustivel excessiva, remova a vela de ignicao e puxe a pega de arranque lentamente para remover o combustivel em excesso. Tatem devera limpar a secao dos electrolydos da vela de ignicao.
Precauções durante oestrutura:
Se a alavanca do acelerador estiver totalmente aberta durante um funcao em vaco, as revoluo do motor augmentam em mais de 10.000min^-1 . Nunca opere o motor a uma velocidade mais alta do que a necessaria e mantenha as revoluo a uma velocidade aproximada de 6.000 - 8.000min^-1
PRECAUÇA: Reduza sempre as revoluções do motor quando o equipamento não estiver a serutilado para trava-lhar.
Operar o equipamento a altas revoluções quando não estiver a ser utilizado para travaço diminuiç o tempo de funcção do equipamento.
Parar
- Solte totalmente a alavanca do acelerador (3) e quando as rpm do motor tiverem baixado, prima o interruptor I-Parar (ligar/desligar)/interruptor Arrancar-Parar (1) para a posicao "PARAGEM" (STOP) para parar o motor.
- Note que aCADE de corte podera não parar imeditamente e deixe sempre que ela abrande e pare completeness por sipropriaria.


Voltar a aflar a ferramenta de corte
PRECAUÇÂO: As ferramentas de corte listedas em boa devem ser afiadas apenas por tecnicos autorizados. Voltar a afiar manualmente resultaré em desequilibrios da ferramenta de corte, o que causará vibrações e danos no equipamento.
- lamina de corte (lamina em estrela (4 dentes))
NOTA: Paraacular o tempo de funcaoamento da lamina de corte (lamina em estrela), a lamina deve estar inclina para permitir que ambas as extremidades de corte se desgastem.


CABECA DE CORTE EM NYLON
ACESS OPOLO A cabaça de corte em nylon é uma cabaça de aparador de LINHA dupla com mecanismo de ressalto e fornecimento.
ACESS OPOE A Cabeça do aparador no chão.
Funcionamento
- A área de corte mais eficiente é muito boa para a区内somebrecada.
- Para fazer o fio de nylon,,aumente a velocidade da carea de corte em nylon para aprox. 6.000min^-1 e bata ligeiramente com a carea de corte em nylon no chao.
- Se aCESSÉ de corte em nylon não fornecer ao bater, rebobine/substitua o fio de nylon seguido os procedimentos descritos em "Substituir o fio de nylon".
Substituiro fio de nylon
- Parar o motor.
-
Pressione as linguetas do alojamento para levantar a tampa, de seguida, remove a bobina.
-
Prenda o centro do novo fio de nylon no entalhe no centro da bobina, com uma extremidade do fio mais comprida em 80 mm (3-1/8") mais do que a outra. Depois enrole ambas as extremidades em torno da bobina na direcção da rotação da casa (direção esquerda indicada por LH e direção direita por RH no lado da bobina).
- Enrole todo excepto circa de 150 mm (6") dos fios em torno da bobina, deixando as extremidades temporariamente presas atraves do entalhe no lado da bobina.




- Passe os cabos atraves dos ilhos para sairem do alojamento. Instale a anilha, mola e bobina no alojamento.

-Alinhe os ganchos na tampa e no alojamento. De seguida, pressione bem a tampa no alojamento para a fixar.

Instruções deServiço
Instruções deServiço
PRECAUÇAO: Antes de efetuar qualquer tipo de trabalho de manutençao na roçadeira a gasolina, deslgue sempre o motor e separe a tampa da vela da vela de ignicao (ver "Verificar a vela de ignicao"). Use sempre luvas protectoras.
PRECAUÇÂO: Nunca remove o dispositiivo de arranque de recuo sozinho. Isto poderá causar um acidente. Este service deve ser realizado apenas pelo Agente de Assistência Autorizada.

Para garantir um longo tempo de func tion e para evitar quaisquer danos no equipamento, efectue as seguients operacoes de manutenao regularamente.
Inspecção e manutenção diarias
- Antes do funcimento, verifique se existem parafusos soltos no equipamento ou se faltam peças. Preste especial atençao ao aperto da lamina de corte ou da cabeca de corte em nylon.
- Antes do functiomento, certifique-se sempre de que a passagem do ar de arrerimentos e as rebarbas do cilindro não estao entupidas. Limpe-as se necessario.
-
Effectue as seguientes operacoes de manutenacao diariamente apsoa a utilizacao:
-
Limpe a rocadeira a gasolina externamente e verifique se existem danos.
- Limpe o filtro de ar. Ao travaHar em condiOs de mucho po, limpe o filtro varias vezes por dia.
- Verifique se a lamina ou a cabeca de corte em nylon está danificadas e certifique-se de que está devidamente montadas.
- Verifique se existe dificuna sufficiente entre as velocidades de marcha lenta e de functiOnamento para se certificar de que a ferramenta de corte está num ponto de imobilização quando o motor está em marcha lenta (se necessario, reduza a velocidade de marcha lenta).
Se a ferramenta de corte continuar a rodar durante a marcha lenta do motor, consulte o seu Agente de Servico Autorizzato mais proximo.
- Certifique-se de que o interruptor I-Desligar (desligar/desligar)/interruptor Ligar-Desligar, a alavanca de bloqueio, a alavanca de controlo e botao de bloqueio está a funcionar correctamente.
Limpar o filtro de ar
- Rode a alavanca do afogador (4) para o lado totalmente fechado e mantenha o carburador longe de qualquer po ou sujidade.
- Retire o parafuso (1).
- Remova a tampa do filtrlo de ar (3).
- Remova o elemento da esponja (2), lave-o a agua morna e seque-o completeness.
- Após ter limpado, reponha a tampa do filtró de ar (3) e aperte-a com o parafuso (1).
NOTA: Se existir po ou sujidade excessivos a aderir ao FILTER de ar, limpe-o todos os dias. Um FILTER de ar entupido pode dificuldar ou impossibilar o arranque do motor ou o aumento da velocidade rotacional do motor.

Verificar a vela de ignicao
- Utilize apenas a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignicao.
- O espoço entre os dois elecros da vela de ignicao devera estar a 0,6-0,7 mm (0,024"-0,028"). Se o espoço for demasiado长大o ou estreito, ajuste-o. Se a vela de ignicao estiver entupida com carvao ou estiver suja, limpe-a rigorosamente ou substitua-a.
PRECAUÇAO: Nunca toque no conector da vela de ignião quando o motor estiver a trabalho (perigo deCHOque eletrico de alta tensao).

Fornecimento de lubrificacao para a caixa de engrenagens
- Forneça lubrificação (Shell Alvania 3 ou equivalente) para a caixa de engrenagens atraves do orício de lubrificação a cada 30 horas. (Lubrificação MAKITA pode ser adquirida no seu revendedor MAKITA.)

Cabeça de succão no deposito de combustível
- O FILTER de combustível (5) da casa de succão é utilizado para fornecer o combustível requirecido ao carburador.
- Inspeccione visualmente o filtro de combustivel com regularidade. Para inspeccionar o filtro, abra a tampa do abastecedor de combustivel, utilize um gancho metalico e retire a cabeca de sucao的那一a aperture do deposito. Substitua o filtro se tiver endurecido, se estiver particulamente sujo ou entupido.
- Um fornecimento de combustível insufficiente pode resultar no excesso da velocidade Tmaxa permissivel. Logo, o FILTER de combustivel deve ser substituido pelo menos trimestralmente para assegurar um fornecimento de combustivel satisfatório para o carburador.

Qualquer oto ralho de manutenao ou ajuste que nao esteja descrito neste manual deve ser efectuado apenas pergos Agentes de Servico Autorizados.
Armazenamento
- Ao guardar o equipamento durante um longo periodo de tempo, drene todo o combustível do deposito de combustivel e carburador. Para fazer isto, basta drenar todo o combustivel do deposito de combustivel. Elimine o combustivel drenado de acordo com as leis aplicacoes.
- Remova a vela de ignicão e adicione algumas gotas de oleo no orificio da vela de ignicão. Depois, puxe o disposito do arranque suavamente para que o oleo revista o interior do motor, depos aperte a vela de ignicão.
-Limpe qualquer sujidade ou pó da lámina de corte e fora do motor, e limpe-os com um pano vergulhado em oleo. Guarde o equipamento num local seco.

Agenda de manutenção
| Geral Montagem do motor, par a furos e porcas | Inspecção visual para detectação de danos e aperto Verificque a condição geral e segurarca |
| Apos cada reabastecimento A avanca de controlo Interruptor I-Parar (ligar/desligar)/Interruptor Arrancar-Parar | Verificação funcional Verificação funcional |
| Diária Filtro de ar | A limpar A limpar Verificque se existem danos e se está afiadaInspecção (a ferramenta de corte não deve mover-se) |
| Semanalmente Vela de igniação | Inspecção, substituir se necessárioInspecco, e limpe a abertura se necessário |
| Trimestralmente Cabeça de sucesso | A substituir A limpar |
| Procedimento de encerramento | Depósito de combustível Depósito de combustível vazio Opere até que o motor esgote o combustível |
Detecção de avarias
| Avaria Sistema Observação Causa | |||
| O motor não arranca ou tem dificuldade em arrancar | Sistema de igniação | Ignícia por vela O.K. | Avaria no fornecimento de combustivel ouSYSTEMAdepressão, defeito mecâncio |
| Sem ignião por vela Fundoionamento atravessem do interruptor I-Parar (ligar/ desligar)/interruptor Arrancar-Parar, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeitouso,:módulo de ignião avariado | |||
| Fornecimento de combustível | Depósito de combustivel enchido | Posicao do afogador Incorrecta, carburador defeitouso,linha de fornecimento do combustível dobrada oubloqueada, combustivel sujo | |
| Compressao Sem compressao quando parada | Junta inferior do cilindro defeitousa, vedantes daambota danificados, anéis do pistão ou do cilindroidefeitousos ou vedação imprôpria da vela de ignião | ||
| Avaria mecânia Dispositivo de arranque não engrenado | Mola do dispositivo de arranque partida, peças partidasdentro do motor | ||
| Problemas no arranque aqueste | Depósito cheio. Ignião por vela O.K. | Carburador contaminado, deve ser limpo | |
| O motor arranca mas morte Fornecimento de combustível | Depósito cheio Ajuste daMarcha lente Incorrecto, carburadorcontaminado | Ventilaçao do deposito de combustível defeitousa, linha de fornecimento de combustível interrompida, cabo ouinterruptor I-Parar (ligar/desligar)/interruptor Arrancar-Parar avariado | |
| Desempinho insufficiente Vários | sistemaspodem estarafectados emsimultâneo | Marcha lenta do motorfraca | Filtro de ar contaminado, carburador contaminado,silenciador entupido, conduita de escape no cilindroidentupida |