EM2600U - Rasenmäher MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EM2600U MAKITA als PDF.
| Technische Daten | 2-Takt-Motor, Hubraum 25,4 cm8, Leistung 0,75 kW, Schnittbreite 25 cm |
|---|---|
| Anwendung | Ideal f fcr kleine Fl e4chen und G e4rten, einfach zu man f6vrieren |
| Wartung und Reparatur | Regelm e4 dfig den d6lstand pr fcfen, Luftfilter reinigen, Messer sch e4rfen |
| Sicherheit | Beim Gebrauch Schutzbrille, Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen |
| Allgemeine Informationen | Leichtes Gewicht, ergonomisches Design, 2 Jahre Herstellergarantie |
Häufig gestellte Fragen - EM2600U MAKITA
Benutzerfragen zu EM2600U MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EM2600U - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EM2600U von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG EM2600U MAKITA
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense/des Motor Rasentrimmers these Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsregeln strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Important:
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf einer Motorsense/eines Motor Rasentrimmers von MAKITA entschieden haben. Motorsensen/Motor Rasentrimmer von MAKITA sind das Ergebnis unserer jahrelangen Erkenntnisse, Erfahrungen und eines detailierten Entwicklungprogramms. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, damit Sie die bestmögliche Leistung und außergewöhnliche Ergebnisse erreichen, die ihren die Motorsensen/Motor Rasentrimmer von MAKITA bieten können.

Inhaltsverzeichnis Seite
Symbole 38
Sicherheitsanweisungen 39
Technische Daten 43
Bezeichnung der Bauteile 44
Montieren des Griffs 45
Montieren des Schutzes 46
Montieren des Schneidblattes/
des Fadenkopfes 47
Kraftstoff/Betanken 48
Korrekter Umgang. 49
Wichtige Betriebsschritte/Stoppen der Sense/
des Trimmers 49
Scharfen des Schneidwerkzeugs 51
Wartungsanweisungen 53
Aufbewährung 55
Symbole
Beachten Sie beim Lesen der Gebrauchsanleitung die folgenden Symbole.

Betriebsanleitung lessen

Augen- und Gehorschutz tragen (nur für den Motor Rasentrimmer)

Besondere Aufmerksamkeit erforderlich

Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und Gehorschutz (nur für die Motorsense)

Verboten

Kein Schneidblättern aus Metall verwenden (nur für den Motor Rasentrimmer)

Halten Sie einen Abstand ein. Maximal zulässige Werkzeugdrehzahl


Heiße Flächen - Verbrennungsgefahr für Finger oder Höhe

Gefahr durch herumfliegende Gegenstände



Rauchverbot Kraftstoff-Ol-Gemisch
EIN/START

Umgang mit offenen Flammen verboten Manueller Mot

Schutzhandschuhe tragen Not-Aus

AUS/STOPP

Rückschlag Erste Hilfe

START

Im Arbeitsbereich dürfen sich weder Personen noch Tiere aufhalten.


Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen. Empfohlen werden Arbeitssschutzsche mit Stahlkappen.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheitsregeln
- Für die Sicherstellung eines ordnungsgemänen Betriebs mussen Sie diese Betriebsanleitung durchlen und vollständig verstanden haben, damit Sie mit der Verwendung der Motorsense/des Motor Rasentrimmers vertraut sind. Die Verwendung des Motorgerats, ohne die Handhabung richtig verstanden zu haben, kann bei Ohnen und anderen Personen zu schweren Verletzungen führen.
- Verleihen Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer nur an Personen, die über Erfahrungen im Umgang mit Motorsensen/Motor Rasentrimmern verfügbar. Verleihen Sie das Motorgerät zur zusammen mit dieser Betriebsanleitung.
- Falls Sie erstmalig ein motorbetriebenes Schneidwerkzeug bedieren, wenden Sie sich an ihren Handler, um grundlegende Anweisungen zu erhalten.
- Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren ist die Bedienung der Motorsense/ des Motor Rasentrimmers untersagt. Personen über 16 Jahren dürfen das Gerät für Übungszwecke verwenden, jedoch nur unter Aufsicht eines qualifierten Anleiters.
- Verwenden Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer stets mit großmöglicher Sorgfalt.
- Betreiben Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer nur, wenn Sie in gutter physischer Verfassung sind. Führn Sie alle Arbeitsen ruhig und mit Vorsicht aus. Der Benutzer ist damit verantwortlich, was um ihm herum passiert.
- Betreiben Sie die Motorsense/aden Motor Rasentrimmer nie nach dem Genuss von Alkohol oder nach der Einnahme von Medikamenten oder wenn Sie mäude oder krank sind.
WARNING: Während des Betriebs erzeugt these Gerä ein elektromagnetisches Feld. Unter bestimmen Umständen kann these Feld Auswirkungen auf aktive oder passive medizinische Implantate haben. Zur Verminderung der Gefahr ernsthafter oder tölicher Verletzungen empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, sich vor der Bedienung these Gerä an einen Arzt oder den Hersteller des medizinischen Implantats zu wenden.
Verwendungszweck des Geräts
Die Motorsense/der Motor Rasentimmer ist nur zum Schneiden von Gras, Unkraut, Büssen und Gestrupp bestimmt, undarf nicht fur andere Zwecke verwendet werden, beispielsweise zum Abkanten oder Heckeschneiden, da dies zu Verletzungen führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
- Tragen Sie Kleidung, die sowohl praktisch, als auch für ihre Arbeit geeignet ist, d.h. eng anliegende, jedoch für die Bewegung nicht zu ange Kleidung. Tragen Sie keinen Schmuck und keine Kleidung, der/die sich in Büssen oder Gestrupp verfangen können.
- Um Verletzungen des Gehörs, der Augen, Höhe und Fuß zu vermeiden, aber auch um ihre Hörleistung während des Betriebs zu schützen, müssen Sie während der Bedienung der Motorsense/des Motor Rasentrimmers die folgenden Schutzausrüstungen oder Schutzkleidungen/TRagen.
- Tragen Sie stets einen Helm, wenn die Gefahr herabfallender Gegenstände besteht. Der Schutzhelm (1) muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft und spätestens nach jeweils 5 Jahren durch einen neuen Helm ersetzt werden. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Schutzhelme.
- Das Visier (2) des Helms (oder alternatively eine Schutzbrille) schützt das Gesicht vor herumfliegenden Bruchstücken und Steinen. Tragen Sie während des Betriebs der Motorsense/des Motor Rasentrimmers eine Schutzbrille oder ein Visier, um Verletzungen der Augen zu vermeiden.
- Tragen Sie einen angemessenen Gehorschutz, um eine Schädigung des Gehörs zu vermeiden (Gehorschutzkapsaln (3), Gehorschutzstöpsel usw.).
- Arbeitsanzüge (4) schützen gegen herumfliegende Steine und Fremdkörper. Wir empfehlen sehr, Arbeitsanzüge zu tragen.
- Spezielle Handschuhe (5) aus dickem Leder sind Bestandteil der vorgeschriebenen Ausrüstung und müssen beim Betrieb der Motorsense/des Motor Rasentrimmers stets getragen werden.
- Tragen Sie bei Betrieb der Motorsense/des Motor Rasentrimmers stets feste Schuhe (6) mit einer rutschfesten Sohle. Solche Schuhe schützen gegen Verletzungen und gewährleisten eine gute Standsicherheit.
Restrisiko
- Selfb wenn das Gerät vorschrifsmäßig verwendet wird, ist es nicht möglich, alle Restrisikofaktoren vollständig auszuschlieben. Die folgenden Gefahren können durch die Beschaffenheit und Konstruktion des Geräts auftreten: 1. Lungenschädgen, falls keine wirsame Staubmaske getragen wird.
- Gehorschaden, falls kin wirksamer Gehorschutz getragen wird.
- Durch Vibration hervorgerufene Gesundheitsschäden, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder wenn es nicht ordnungsgemäß gehandelt und nicht richtig gewartet wird.
Starten der Motorsense
-Vergewisern Sie sich, dass sich in einem Arbeitsbereich von 15 m keine Kinder oder andere Personen aufhalten. Achten Sie außer dem auf Tiere im Arbeitsbereich.
- Überprüfen Sie vor der Verwendung stets den sicheren Betrieb der Motorsense/ des Motor Rasentrimmers. Überprüfen Sie, dass das Schneidwerkzeug gesichert ist, dass der Gasbel leicht bedient werden kann, und dass die Sperre des Gasbel ordnungsgemäß Funktioniert.
-Das Drehen des Scheidwerkzeugs im Leerlauf ist verboten. Prufen Sie mit Ihrem Handl, ob das Werkzeug eingestellt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber und trocken sind und dass der Start-/Stoppersalter ordnungsgemäß Funktioniert.




(1)

(3)


(5)

(6)

- Starten Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer immer nur gemäß der Anleitungen. Starten Sie den Motor auf keine andere Weise!
- Verwenden Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke.
- Starten Sie den Motor der Motorsense/des Motor Rasentrimmers nur nach der vollständigen Montage des Werkzeugs. Betreiben Sie das Werkzeug nur nach der Montage des gesamtten geeigneten Zubehors!
- Überprüfen Sie vor dem Starten, dass das Schneidwerkzeug keine harten Gegenstände (Geäst, Steine usw.) berührt, da sich das Schneidwerkzeug beim Starten dreht.
- Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn irgendwelche Motorprobleme auftreten.
- Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder andere harte Gegenstände treffen, schalten Sie sofort den Motor aus und überprüfen Sie das Schneidwerkzeug
- Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen, kurzen Intervallen (Prüfen Sie mit einem Kloptest auf Haarrisse).
- Betreiben Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer nur nach Anbringen und Anpassen des Schulterguttes auf die richtige Länge. Der Schultergurt muss auf die Körpergroße des Benutzers angepasst und festgezogen werden, um ein Ermüden während des Betriebs des Werkzeugs zu verhindern. Halten Sie die Sense niemals während des Betriebs mit nur einer Hand.
- Halten Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer während des Betriebs stets mit beiden Handen. Sorgen Sie immer für eine gute Standsicherheit.
- Betreiben Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer stets so, dass Sie die Abgase nicht einatmen. Betreiben Sie den Motor niemals in einem abgeschlossenem Raum (Risiko einer Gasvergifting). Kohlenmonoxid ist ein geruchloses Gas.
- Schalten Sie den Motor immer aus, wenn Sie das Werkzeug ablegen, oder wenn Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer unbeaufsichtigt setzen und lagern Sie es immer an einem sicheren Ort, um Verletzungen anderer Personen und Beschädigungen des Werkzeugs zu vermeiden.
- Legen Sie das heiße Werkzeug niemals in trockenes Gras oder auf andere entflammbare Materialien.
- Das Schneidwerkzeug muss immer mit dem entsprechenden Schutz versehen werden.
Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne diesen Schutz. - Wahrend des Betriebs mussen alle mit dem Werkzeug gelieferten Schutzvorrichtungen und Abdeckungen verwendet werden.
- Betreiben Sie den Motor niemals mit beschädigtem Abluftschalldämpfer.
- Schalten Sie vor einem Transport den Motor aus.
- Bringen Sie vor dem Transportieren des Werkzeugs stets die Abdeckung am Schneidblatt an.
- Stellen Sie sicher, dass die Motorsense/der Motor Rasentrimmer sichere gelagert wird, um ein Auslaufen des Kraftstoffs während des Transports zu vermeiden.
- Stellen Sie während des Transports der Motorsense/des Motor Rasentrimmers sicher, dass der Kraftstofftank vollig leer ist.
- Lassen Sie beim Abladen der Motorsense/des Motor Rasentrimmers von einem Transporter oder einem anderen Fahrzeug niemals den Motor fallen, da sonst der Tank ernstlich beschadigt werden kann.
- Lassen Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer nur in einem Notfall fallen, da sonst die Motorsense/der Motor Rasentrimmer ernstlich beschadigt werden können.
- Heben Sie beim Bewegen immer das gesamte Werkzeug vom Boden an. Das Ziehen des Werkzeugs am Kraftstofftank ist extrem gefährlich und kann zum Auslaufen des Kraftstoffs und somit zu einem Brand führen.
- Wenn das Werkzeug einem starken Stoff ausgesetzt wurde oder heruntergefallen ist, überprüfen Sie den Zustand des Werkzeugs, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. Überprüufen Sie das Kraftstoffsystem auf Leckagen und die Bedienelemente und Sicherheitseinrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen Schaden bemerken oder sich nicht sich sind, wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Servicecenter.
Betanken
- Schalten Sie während des Betankens den Motor aus, halten Sie den Motor von offenen Flammern fern und rauchen Sie während des Betankens nicht.
- Stellen Sie sicher, dass Mineralöderzeugnisse nicht in Kontakt mit ihrer Hautkommen. Atmen Sie den Kraftstoffdampf nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutzhand Schaufe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.
- Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz) safer, dass weder Kraftstoff noch Öl in das Erreich eindringt. Falls etwas Kraftstoff auslauft, reinigen Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer sofort.
- Stellen Sie sichere, dass ihre Kleidung nicht in Kontakt mit dem Kraftstoff kommt. Falls ihre Kleidung in Kontakt mit Kraftstoff kommt, wechseln Sie die Kleidung sofort, um einen Brand zu verhindern.
- Überprüfen Sie den Tankdeckel regelmäßig, damit dieser sicher festgeschraubt werden kann und kein Kraftstoff auslauf.
- Schrauben Sie den Tankdeckel ordnungsgemäß fest. Entfernen Sie sich vom dem Ort des Betankens mindesten 3 m, bevor Sie den Motor starten.






- Nehmen Sie das Betanken niemals in einem geschlossenen Raum vor. Andernfalls kann eine Explosion aufgrund der Ansammlung von Kraftstoffdampf auf dem Boden verursacht werden.
- Transportieren und lagern Sie Kraftstoff ausschließlich in darauf zugelassenen Behältern. Stellen Sie richer, dass Kinder keinen Zugang zu dem gelagerten Kraftstoff haben.
Handhabung
- Verwenden Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer nur beiugen Lichtverhältnissen unduger Sicht. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z.B. auf vereiste oder schreebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für eine gute Standsicherheit.
- Schneiden Sie niemals über Hufthöhe.
-Betreiben Sie die Motorsense/eden Motor Rasentrimmer niemals, wenn Sie auf einer Leiter stehen.
-Betreiben Sie die Motorsense/eden Motor Rasentrimmer niemals, wenn Sie auf einen Baum geklettert sind. - Arbeiten Sie niemals auf nicht stabilen Flächen.
- Entfermen Sie Sand, Steine, Nagel usw. aus dem Arbeitsbereich. Fremdkörper konnen das Schneidwerkzeug beschädigten und so gefährliche Rückschlage verursachen.
-Vergewissem Sie sich vor Beginn des Schnitts, dass das Schneidwerkzeug die volte Arbeitsdrehzahl erreicht hat. - Falls sich Gras oder Äste zwischen dem Schneidwerkzeug und dem Schutz verfangen, stoppen Sie vor dem Reinigen stets den Motor. Andernfalls kann eine unbeabsichtigte Drehung des Blattes schwere Verletzungen verursachen.
- Legen Sie regelmäßig Pausen ein, damit es nicht zu einem Kontrollverlust aufgrund von Ermuddungserscheinungen kommt. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
Rückschlag (Kickback)
- Wahrend des Betriebs der Motorsense können unkontrollierte Rückschlage auftreten.
- Rücksläge treten früig auf, wenn Sie im Blattabschnitt zwischen der 12 und 2 Uhr-Position schreiben.
- Wenden Sie niemals den Blattabschnitt der Motorsense zwischen der 12 und 2 Uhr-Position an.
- Wenden Sie diesen Bereich des Motorsensenblattes niemals an festen Gegenständen (Büsse oder Bäume usw.) mit einem Durchmesser von mehr als 3 cm an. Anderfalls wird die Motorsense mit großer Kraft abgelenkt, was sehr gefährlich ist und zu Verletzungen führen kann.
Vermeiden von Rückschlagen
Beachten Sie Folgendes, um Rückschläge zu vermeiden:
- Das Arbeiten im Schneidblattbereich zwischen der 12 und 2 Uhr-Position ist extrem gefährlich, besonderss bei Verwendung von Metallschneiden.
- Schnittarbeiten im Schneidblattbereich zwischen der 11 und 12 Uhr-Position sowie zwischen der 2 und 5 Uhr-Position)duren nur durch einen geschulten und erfahrenen Bediener und dann nur auf eigenes Risiko durchgeführt werden.
Der optimale Bereich für ein leichtes Schneiden mit fast keinen Rückschlagen ist zwischen 8 und 11 einer Uhr des Schneidblattes.
Schneidwerkzeuge
- Verwenden Sie ein passendes Schneidwerkzeug für die zu erledigenden Arbeitsen.
Fadenköffe (Rasentrimmer-Köppe) sind zum Trimmen von Gras geeignet.
Schneidblätter aus Metall eignen sich zum Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Gebüsch, Strauchern, Unterholz, Gestrupp u.ä.
Verwenden Sie niemals andere Blätter, auch keine metallischen, mehrteiligener Pivotketten und Schlegelmesser.
Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungenkommen.
- Vermeiden Sie „Rückschläge" bei der Verwendung von Schneidblättern aus Metall und seien Sie immer auf einen plötzlichen Rückschlag gefasst. Beachten Sie den Abschnitt „Rückschlag" und „Vermeiden von Rückschlägen."
Wartungsanweisungen
- Lassen Sie Ihr Werkzeug durch unser autorisiertes Servicecenter warten. Verwenden Sie stets nur originale Ersatzteile. Unsachgemäß Reparatur- und Wartungsarbeiten können die Lebenszeit des Werkzeugs verkurzen und das Unfallrisiko erhöhen.
- Überprüfen Sie immer den Zustand des Schneidmessers, vor allem auch der Schutzvorrichtungen und des Schultergurtes, bevor Sie mit der Arbeit anfangen. Achten Sie besonders auf ordnungsgemäß geschärfte Schneidblätter.
- Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündkerzenstecker, wenn Sie das Schneidwerkzeug austauschen oder scharfen, aber auch wenn Sie die Sense oder das Schneidwerkzeug reinigen.




Beschädigte Schneidwerkzeuge)dürfen auf keinen Fall begradigt oder geschweßt werden.
-Betreiben Sie die Motorsense/eden Motor Rasentrimmer mit möglichst geringer Gerausch- und Abgasentwicklung, und verursachen Sie möglichst keine Verschmutzungen der Umwelt. Überprüfen Sie vor allem, dass der Vergaser richtig eingestellt ist.
- Reinigen Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer regelmäßig und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Mutter fest angezogen sind.
- Warten oder lagern Sie die Motorsense/eden Motor Rasentrimmer niemals in der Nähe offener Flammen.
Lagern Sie die Motorsense/den Motor Rasentrimmer in verschlossenen Räumen und mit leerem Tank.
- Bringen Sie vor dem Reinigen, Warten und Einlagern des Werkzeugs stets die Abdeckung am Schneidblatt an.
Beachten Sie die relevanten Anweisungen zur Verhinderung von Unfallen, die von den entsprechenden Handelsorganisationen und Versicherungsunternehmen herausgegeben werden. Führn Sie keine Veränderungen an der Motorsense/an dem Motor Rasentrimmer durch, da Sie sonst ihre Sicherheit gefährden.
Der Bedienerarf nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsund Reparaturarbeiten durchfuhren. Alle anderen Arbeiten müssen von autorisiertem Wartungspersonal durchgefuhrt werden. Verwenden Sie ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile, die von MAKITA frei gegeben und gefeliefert wurden.
Die Verwendung nicht genehmigter Zubehoreteile und Werkzeuge führt zu einem erhöhten Unfallrisiko.
MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehoreteile verursacht werden.
ErsteHilfe
Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sichere, dass ein Erste-Hilfe-Kasten in der Höhe des Schnittbetriebs verfügbar ist. Ersetzen Sie aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommene Materialien sofort.
Machen Sie folgende Angaben, wenn Sie Hilfe anfordern:
- Ort des Unfalls
- Was ist passiert
- Anzahl der verletzten Personen
- Art der Verletzungen
-lhrName
Schwingung
- Wenn sich Personen mit Durchblutungsstörungen zu starken mechanischen Schwingungen aussetzen, kann es zu Schädigungen von Blutgefaßen und/oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome konnen durch Vibrationen an Fingern, Handen oder Handgelenken auftreten: „Einschlagen" von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
- Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit" zu verringern, halten Sie ihre Höhe während des Arbeitsens warm und warten und pflegen Sie Maschine und Zubehörteile gut.


Nur für europäische Länder
EG-Konformitätserklarung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklaren, dass die folgenden Geräte der Marke Makita:
Bezeichnung des Gerats/der Geräte: Motorsense/Motor Rasentrimmer
Nummer/Typ des Modells: EM2600U, EM2600L
Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN"
in Serienfertigung hergestellt werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:
2000/14/EG, 2006/42/EG, 2004/108/EG
Außerdem werden die Maschinen gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:
EN ISO 11806-1, EN ISO 14982
Die technische Dokumentation erfolgt durch:
Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.
Gemessener Schalleistungspegel (als ein Rasentrimmer): 109,77 dB
Gemessener Schalleistungspegel (als Motorsense): 107,29 dB
Garantier Schalleistungspegel: 112 dB
15.4.2013

Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Technische Daten
| Modell | EM2600U EM2600L | ||
| U-Griff Bögelgriff | |||
| Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) 1.770 x 610 x 41 mm 1.770 x 330 x 185 mm | |||
| Nettogewicht 5 kg 5 kg | |||
| Motor-Hubraum | 25,7 cm3 | ||
| Maximale Motorleistung 0,83 kW | |||
| Maximale Drehzahl der Welle | 8.800 min-1 | ||
| Schneidwerkzeug | Einteiliges Schneidblatt aus Metall | φ230 mm | |
| Rasentrimmer-Kopf φ430 mm | |||
| Leerlaufdrehzahl 3.000 U/min | |||
| Drehzahl Kupplungseingriff 4.100 U/min | |||
| Übersetzung Getriebe 14/19 | |||
| Kraftstoff | Ottokraftstoff-Öl-Gemisch Ottokraftstoff: 2-Takt-Motoröl = 50 : 1 | ||
| Fassungsvermögen (Kraftstoffflank) 0,6 l | |||
| Vergaser WALBRO WYC | |||
| Zündkerze | NGK BPMR7A | ||
| Elektrodenabstand | 0,6 bis 0,7 mm | ||
| Schwingung: (Für Motorsense) | Linker Handgriff (vorderer Griff) | 14,680 m/s2 K = 1,5 m/ s2 | 5,152 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Rechter Handgriff (hinterer Griff) | 9,037 m/s2 K = 1,5 m/ s2 | 9,677 m/s2 K = 1,5 m/s2 | |
| Schwingung: (Für Rasentrimmer) | Linker Handgriff (vorderer Griff) | 7,961 m/s2 K = 1,5 m/s2 | 8,83 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Rechter Handgriff (vorderer Griff) | 7,019 m/s2 K = 1,5 m/s2 | 14,381 m/s2 K = 1,5 m/s2 | |
| Schallpegel (getestet gemäß 2000/14/EG und 2005/88/EG): | |||
| Schalldruckpegel an Bedienerposition (Rasentrimmer): | 98,52 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Schalldruckpegel an Bedienerposition (Motorsense): | 96,15 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Gemessener Schalleistungspegel (Rasentrimmer): | 109,77 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Gemessener Schalleistungspegel (Motorsense): | 107,29 dB (A) K = 2,5 dB (A) | ||
| Schallpegel (getestet gemäß 2000/14/EG und 2005/88/EG): Garantierte Schalleistungswerte | 112 dB (A) | ||
EM2600U U-Griff


EM2600L Bügelgriff


| Bezeichnung der Bauteile | |
| 1 Kraftstofftank | |
| 2 Seilspulster | |
| 3 Luftfilter | |
| 4 | I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter |
| 5 Zündkerze | |
| 6 Abgasschalldämpfer | |
| 7 Kupplungsgehäuse | |
| 8 Hinterer Griff | |
| 9 Einhänger | |
| 10 Vorderer Griff | |
| 11 Glashebel | |
| 12 Seilzug | |
| 13 Schafftrohr | |
| 14 Schutz (Schutz für Schneidwerkzeug) | |
| 15 Getriebegehäuse | |
| 16 Griffhalterung | |
| 17 Schneidblatt | |
| 18 Fadenkopf | |
| 19 Tankdeckel | |
| 20 Startergriff | |
| 21 Ansaugpumpe | |
| 22 Choke-Hebel | |
Montieren des Griffs
ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe!
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Motorsense vor dem Start wieder vollständig montiert haben.
Für Modelle mit U-Griff
- Setzen Sie die beiden Griffe auf die Griffhalterung. Der Gashebel muss sich auf der rechten Seite befinden, wenn Sie in Richtung des Schneidwerkzeugs blichen.
Passen Sie die Griffenden in die Rille der Griffhalterung ein und setzen Sie die Klemmvorrichtung auf. Zum Einstellenziehen Sie sie leicht mit vier Schrauben an. -
Stellen Sie den Winkel der Griffe ein undziehen Sie dann alle Schrauben gleichmäßig mit einem Innen-Sechskant-Schlussel an.
-
Bringen Sie das Gashebel-Kabel (1) auf die Seite der Achse, auf der sich der Gashebel befindet. Umschreiben Sie dann das Kabel mit der Huftauflage (2).
-
Führn Sie das Gashebel-Kabel (1) in die Klemmöffnung (3) an der Griffhalterung ein.
Vergewisern Sie sich, dass das Gashebel-Kabel so verläuft, wie in der Abbildung dargestellt. - Betätigen Sie den Gashebel und vergewissem Sie sich, dass er freiängig ist.
ACHTUNG: Das Kabelarf nicht so verlaufen, wie in der Abbildung darestellt. Ein abstehendes Kabel kann zu einer hohen Leerlaufgeschwindigkeit führen und ein unkontrolliertes Blatt kann Verletzungen verursachen.







Für Modelle mit Bügelgriff
- Führn Sie das Gewinde (1) auf der Griffhalterung in die Befestigungsoffnung (2) auf dem Rohr.
- Befestigen Sie den vorderen Griff (3) am Schaftrohr.
- Befestigen Sie die 4 Schrauben (4) M5 × 30.

Montieren des Schutzes
Zur Erfüllung der geltenden Sicherheitsstandards führen Sie nur die in dieser Übersicht aufgezeugten Werkzeug/Schutz-Kombinationen verwenden.
Verwenden Sie immer originale Schneidblätter/Fadenköffe von MAKITA.
Die Schneidblatt muss gut glänzen und darke Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt während des Betriebs gegen einen Stein geschlagen ist, stoppen Sie sofort den Motor und überprüfen Sie das Blatt.
- Schleifen oder ersetzen Sie das Schneidblatt nach jeweils drei Betriebsstunden.
- Falls der Fadenkopf während des Betriebs gegen Steine schlągt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie den Fadenkopf sofort.

Schlagblatt

Schutz fur Schneidblatt aus Metall



ACHTUNG: Für ihre eigene Sicherheit und für die Einhaltung der Bestimmungen zur Unfallverhinderung müssen Sie stets den entsprechenden Schutz anbringen. Der Betrieb des Werkzeugs ohne installierten Schutz ist verboten.
-Befestigen Sie den Schutz (1) mit zwei Schrauben M6 x 30 (2) an dem Halteblech (3).

Fadenkopf

Schutz fur Fadenschneider
- Bei Verwendung des Fadenkopfs passen Sie den Schutz (5) in den Schutz (1) ein undziehen Sie diesen mit zwei Schrauben (4) fest.


Montieren des Schneidblattes/des Fadenkopfes
Das Schneidblatt oder den Fadenkopf können Sie einfach austauschen, wenn Sie zuerst das Werkzeug umdrehen.
- Stecken Sie den Innen-Sechskant-Schlüssel durch die Öffnung im Getriebgehäuse und drehren Sie die Aufnahmescheibe (3), bis diese mit dem Innen-Sechskant-Schlüssel einrastet.
- Lösen Sie die Mutter/Federscheibe (1) (Linksgewinde) mit dem Steckschluss, und entfern den Sie die Mutter/Federscheibe (1) und die Klemmscheibe (2).
Mit eingestecktem Innen-Sechskant-Schlüssel
- Montieren Sie das Schneidblatt so auf die Achse, dass die Führung der Aufnahmescheibe (3) in das Wellenloch im Schneidblatt passt. Befestigen Sie die Klemmscheibe (2) und sichern Sie das Schneidblatt mit der Mutter/Federscheibe (1). [Anzugsmoment: 13 bis 23 Nm]
HINWEIS: Tragen Sie beim Umgang mit dem Schneidblatt immer Schutzhandschuhe.
HINWEIS: Die Mutter zum Befestigen des Schneidblattes (mit Federscheibe) ist ein Verschleit. Wenn Sie Verschleit oder Deformation an der Federscheibe feststellen, ersetzen Sie die Mutter.
HINWEIS: Für die Montage des Fadenkopfes werden die Klemmscheibe (2) und die Mutter/Federscheibe (1) nicht benötigt. Der Nylonkopf muss auf die Aufnahmescheibe (3) passen. - Schrauben Sie den Fadenkopf auf die Achse auf.
Vergewissem Sie sich, dass sich die Klinge gegen den Uhrzeigersinn dreht.








Umgang mit Kraftstoff
Beim Umgang mit Kraftstoffen ist außerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die wie Lösungsmittel wirken. Tanken Sie nur in einem gut belufteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein und vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Kraftstoffs oder Öl mit ihrer Haut. Mineralölerzeugnisse wirken hautentfettend. Durch anhaltenden Hautkontakt mit diesen Erzeugnissen wird ihre Haut extrem trocken, was zu zahlreichen Hauterkrankungen führen kann. Außer dem konnen allergische Reaktionen auftreten. Bei Kontakt mit Öl konnen Augenirritationen auftreten. Falls Öl in ihre Augen gelangt, spulen Sie die Augen sofort mit klarem Wasser. Falls die Augenirritationen anhalten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Kraftstoff-Öl-Gemisch
Die Motorsense ist ein Hochleistungs-Zwei-Takt-Motor. Diese wird mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zwei-Takt-Motorenöl betrieben. Der Motor ist für bleifreies Normalbenzin mit einer Oktanzahl von ROZ 91 vorgesehen. Verwenden Sie nur bleifreien Kraftstoff, um eine optimale Motorleistung zu erreichen und um ihre Gesundheit und die Umwelt zu schätzen!
Zur Schmierung des Motors ist 2-Takt-Motoröl (Qualität: JASO FC oder ISO EGD) als Kraftstoffzusatz zu verwenden. Der Motor ist für die Verwendung des speziellen Zwei-Takt-Motorenöls in einem Mischverhältnis von 50:1 ausgelegt. Außen dem werden eine lange Lebensdauer begleitet von einem zuverländigen Betrieb und minimalen Emissionen durch die Verwendung dieser Mischungsverhältnisses garantiert. Die zuverländige Funktionseiste der Motorsense kann nicht garantiert werden, wenn das Mischungsverhältnis 50:1 (mit dem speziellen 2-Takt-Motoröl) nicht strengstens eingehalten wird.
Korrektes Mischungsvorhältnis:
Ottokraftstoff: vom Hersteller freiigegebenes 2-Takt-Motoröl = 50 : 1 oder Ottokraftstoff: 2-Takt-Motoröl eines anderen Herstellers = 25: 1 empfohlen
HINWEIS: Mischen Sie zur Vorbereitung des Kraftstoff-Öl-Gemischs zuerst die gesamte Ölmenge mit der Hälfte des erforderlichen Kraftstoffs und fügen Sie anschließend den restlichen Kraftstoff hinzu. Mischen Sie das Gemisch gut durch, bevor Sie es in den Tank der Motorsense einfluen. Geben Sie nicht mehr Motorenöl als angegeben hinzu, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Andernfalls werden mehr Verbrennungsrückstellende produziert, die Umwelt verschmutzt und der Abluftkanal sowie der Schalldämpfer verstoptf. Außer dem steigt der Kraftstoffverbrauch und die Leistung sinkt.
Betanken
Der Motor muss ausgeschaltet sein.
- Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (2) gründlich, damit kein Schmutz in den Kraftstofftank (1) gelangt.
- Schrauben Sie den Tankdeckel (2) ab und füllen Sie den Kraftstoff ein.
- Schrauben Sie den Tankdeckel (2) wieder fest auf.
- Reinigen Sie den Tankdeckel (2) und den Tank nach dem Betanken.
Aufbewährung von Kraftstoffen
Kraftstoff kann nicht unbegrenzt gelagert werden.
Kaufen Sie nur die Menge, die Sie in einem Betriebszeitraum von 4 Wichen benötigten. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Kraftstoffbehälter.





Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf Seite 39.


Kraftstoff

50:1
25:1
1.000 cm³ (1 Liter)
5.000 cm³ (5 Liter)
10.000 cm³ (10 Liter)
20~cm^3
100 cm³
200 cm³
40~cm^3
200 cm3
400 cm3

Korrekter Umgang
Befestigen des Schultergurts
- Stellen Sie die Gurtlange so ein, dass das Schneidblatt parallel zum Boden ist.

Abtrennung
- Drücken Sie im Notfall die Einrastungen (1) an beiden Seiten und trennen Sie die Anlage.
Gehen Sie außerst vorsichtig vor, damit Sie die Kontrolle über das Werkzeug gehalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen in Ihr Höhe abprallt.
WARNING: Anderfalls können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren und schwere oder TÖDLICHE Verletzungen verursachen.
Hinweis: In einigen Ländern hat der Schultergurt diese Abtrennfunktion nicht.

Wichtige Betriebsschritte/Stoppen der Sense/des Trimmers
Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallvermeidung.



Starten
Bewegen Sie sich mindestens 3 m von dem Bereich weg, wo Sie das Werkzeug betankt haben. Legen Sie die Motorsense auf einem sauberen Untergrund ab und acht den sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen steht.
WARNING: Beachen Sie, dass sich das Schneidwerkzeug sofort nach dem Motorstart zu drehen beginnt.
Kaltstart fur Modelle mit U-Griff
- Stellen Sie den I-Stopp Schalter (Ein/Aus) (1) wie abgebildet ein.
-Erfassen Sie den Griff (der Sicherheits-Entsperrhebel (2) wird durch Handdruck aktiviert). - Drücken Sie den Gashebel (3) und halten Sie ihn gedrückt.
- Drücken Sie die Verriegelungstaste (4) und setzen Sie den Gashebel los; halten Sie anschließlich die Verriegelungstaste los (die Verriegelungstaste halt den Gashebel in der Startposition).

Kaltstart fur Modelle mit Bugelgriff
- Stellen Sie den Start-Stopp-Schalter (1) wie abgebildet auf Startposition.
- Erfassen Sie den Griff (der Sicherheits-Entsperrhebel (2) wird durch Handdruck aktiviert).
- Drücken Sie den Gashebel (3) und halten Sieihn gedrückt.
- Setzen Sie den Start-Stopp-Schalter (1) in die Startposition und setzen Sie den Gashebel los und setzen Sie dann den Start-Stopp-Schalter los (Der Start-Stopp-Schalter hält den Gashebel in der Startposition).

Warmstart für Modelle mit U-Griff
- Stellen Sie den I-Stopp Schalter (Ein/Aus) (1) wie abgebildet ein.
Warmstart fur Modelle mit Biegelgriff
-
Stellen Sie den Start-Stopp-Schalter (1) wie abgebildet auf Neutralposition.
-
Legen Sie zuerst das Werkzeug auf dem Boden ab.
- Drücken Sie die Ansaugpumpe (5) mehrmals (7 bis 10 Mal) leicht, bis der Kraftstoff in die Ansaugpumpe gelamt.
-Schlieben Sie den Choke-Hebel (6).
Öffnen des Chokes:
- Bei kalten Temperaturen oder wenn der Motor kalt ist, ist der Choke vollig geschlossen
-
Bei einem erneuten Start bei noch warmen Motor ist der Choke vollig oder halb geöffnet
-
Hallen Sie das Kupplungsgehäuse sicher mit der linken Hand fest (siehe Abbildung).
Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie einen Widerstand spuren, ziehen Sie dann stark.
Ziehen Sie das Starteril nicht bis zur vollen Länge heraus, und verhindern Sie, dass sich der Startergriff selbst einzieht. Halten Sie das Starteril unter Kontrolle und gewährleisten Sie ein langsames Einziehen. - Wiederholen Sie den Startvorgang, bis Sie die Startzündung des Motors horen.
- Drücken Sie auf den Choke-Hebel (6) (and ziehen Sie das Starterseil erneut, bis der Motor startet.
- Lassen Siesofar nach dem Start des Motors den Gashebel los,lassen Sie die Halbdrossel-Verriegelung los und让他们en sie den Motor im Leerlauf.
- Lassen Sie den Motor für etwa eine Minute mit einer recht niedrigen Drehzahl laufen, bevor Sie den Motor voll belasten.





HINWEIS: - Wenn Sie den Startergriff wiederholtziehen und der Choke-Hebel sich in der Position 一 ^ 一 befindet, startet der Motor aufgrund der übermaigigen Kraftstoffaufnahme nicht leicht.
- Falls übermäßig Kraftstoff aufgenommen wird, entfern den Sie die Zündkerze undziehen Sie den Startergriff langsam, um den übermäßigigen Kraftstoff zu entfern. Trocknen Sie außer dem die Elektroden der Zündkerze.
Vorsichtsmaßnahmen bei Betrieb:
Falls der Gashebel während des lastlosen Betriebs vollständig geöffnet ist, erreicht die Motordrehzahl über 10.000 min ^-1 . Betreiben Sie den Motor nie mit einer hohenen Geschwindigkeit als notwendig und bei etwa 6.000 - 8.000 min ^-1 .
ACHTUNG: Reduzieren Sie die Motordrehzahl immer, wenn Sie gerade nicht
mit dem Werkzeug arbeiten.
Der Betrieb des Werkzeugs bei higheren Drehzahlen ohne
Belastung verkürzt die Lebenszeit der Sense.
Stoppen
- Lassen Sie den Gashebel (3) vollkommen los und drücken Sie, wenn sich die Motordrehzahl verlangsamt hat, den I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter (1) in die Position STOPP (STOP), um den Motor zu stoppen.
- Beachten Sie, dass der Schneidkopf nicht那么简单 stoppt, und stellen Sie sicher, dass dieser langsamer wird und von selbst stoppt.


Scharfen des Schneidwerkzeugs
ACHTUNG: Die im Folgenden aufgeführten Schneidwerkzeuge dürfen nur durch autorisierte Einrichtungen geschärft werden. Manuelles Neuschäften führt zu Unwuchten des Schneidwerkzeugs, wodurch Vibrationen und Beschädigungen des Werkzeugs verursacht werden.
- Schneidblätter (4-Zahn-Schlagblätter)
Professionelle Schärf- und Auswuchtdienste werden von autorisierten Dienstleistungsunternehmen angeboten.
HINWEIS: Zur Verbesserung der Lebenszeit der Schneidklinge (Schlagblatt) muss die Klinge möglichwerse umgedreht werden, damit sich beide Schneidkanten abnutzen.


FADENKOPF
Der Fadenkopf ist ein Trimmerkopf mit zwei Nylonseilen, die durch das
Aufstooien des Schneidkopfs weiter aus dem Schneidkopf heraustreten.
Das Nylonseil tritt weiter aus dem Fadenkopf Heraus, nachdem der Schneidkopf bei niedriger Drehzahl auf den Boden aufgestoßen wird.
Betrieb
- Der effektivste Schnittbereich ist schraffiert dargestellt.
- Damit das Nylonseil aus dem Schneidkopf Heraustritt, erhöhen Sie die Drehzahl des Fadenkopfas auf ca. 6.000 min ^-1 und stoffen Sie den Fadenkopfleitung auf den Boden auf.
-Falls das Nylonseil nicht durch AufstoBen des Fadenkopfs auf den Boden hersausgefuhrt werden kann, spulen Sie das Nylonseil neu auf oder tauschen Sie es aus, indem Sie die im Abschnitt „Ersetzen des Nylonseils" beschreibenben Schritte durchfuhren.
Ersetzen des Nylonseils
- Stoppen Sie den Motor.
- Drücken Sie die Riegel nachinnen, um die Abdeckung anzuheben und die Spule zu entfernen.
Haken Sie die Mitte des Nylonseils in die Kerbe in der Mitte der Spule ein, das eine Ende des Seils muss etwa 80 mm länger als das andere sein. Winden Sie anschließlich beiden Enden fest um die Spule in Richtung der Kopfdrehung (Linksdrehung wird durch „LH" und Rechtsdrehung durch „RH" an der Seite der Spule gekennzeichnet).
- Winden Sie etwa 150mm des Seils um die Spule und setzen Sie die Enden vorübergehend in der Einkerbung an der Seite der Spule eingehigt.




- Fädeln Sie die Faden durch die Ölen aus dem Gehäuse hersaus. Montieren Sie die Unterlegscheibe, Feder und Spule im Gehäuse.
Richten Sie die Haken auf der Abdeckung mit dem Gehäuse aus. Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse, um sie zu sichern.


Wartungsanweisungen
Wartungsanweisungen
ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Wartungsarbeiten an der Motorsense den Motor aus und trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze"). Tragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe.
ACHTUNG: Bauen Sie den Rückstoßstarter niemals selbst aus. Zuwiderhandlungen können zu Unfallen führen. Diese Vorgehensweise sollen nur von autorisierten Servicezentren durchgeführt werden.

Fuhren Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine large Lebenszeit zur erzielenden und Beschädigungen des Werkzeugs zu vermeiden.
Tägliche Inspektionen und Wartungsarbeiten
- Überprüfen Sie vor dem Betrieb das Werkzeug auf lose Schrauben und fehlende Teile. Achten Sie besonders auf den festen Sitz des Schneidblattes/des Fadenkopfes.
-
Überprüfen Sie vor jedem Betrieb, dass die Kühlfluurdurchgänge und Zylinderlamellen nicht verstopft sind. Reinigen Sie diese bei Bedarf.
-
Führer Sie die folgenden Wartungsarbeiten tätiglich nach der Arbeit durch:
-
Reinigen Sie die Motorsense im ausgebauten Zustand und überprüfen Sie diese auf Beschädigungen.
- Reinigen Sie den Luftfilter. Wenn Sie unter sehr staubigen Bedingungen arbeiten, reinigen Sie den Filter mehrmals am Tag.
- Überprüfen Sie das Schneidblatt/den Fadenkopf auf Beschädigungen und auf ordnungsgemäßen Sitz.
- Prüfen Sie, dass der Abstand zwischen Leerlauf- und Betriebsdrehzahlen ausreichend ist, damit das Werkzeug bei Leerlauf des Motors im Stillstand ist (reduzieren Sie bei Bedarf die Leerlaufdrehzahl).
Falls sich das Schneidwerkzeug während des Leerlaufs des Motors weiter dreht, wenden Sie sich an das{nachste autorisierte Servicezentrum.
- Prufen Sie den I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter, den Entriegelungshebel, den Regelungshebel und die Verriegelungstaste auf ordnungsgemäße Funktionseiste.
Reinigen des Luftreinigers (Luftfilter)
Drehen Sie den Choke-Hebel (4) vollständig zu, und halten Sie den Vergaser fern von Staub oder Schmutz.
- Entfernen Sie die Schraube (1).
- Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung (3) ab.
- Entfernen Sie den Schwamm (2), waschen Sie diesen in lauwarmen Wasser und trocknen Sie diesen vollständig.
- Setzen Sie nach dem Reinigen den Luftfilterdeckel (3) wieder auf und befestigen Sieihn mit der Schraube (1).
HINWEIS: Sollen übermaßiger Staub und Schmutz am Luftfilter anhaften, reinigen Sie den Liftfilter tätig. Der Motor kann mit einem verstopten Luftfilter nur schwer oder gar nicht gestartet werden, oder die Motordrehzahl nimmt ab.

Überprüfend der Zündkerze
- Schrauben Sie die Zündkerze ausschließlich mit dem mitgelieferten Universalschlüssel Heraus- und ein.
- Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze muss zwischen 0,6 und 0,7 mm liegen. Wenn der Abstand zu Klein oder zu groß ist, korrigieren Sie den Abstand. Falls die Zündkerze stark verschmutzt ist, reinigen Sie diese gründlich oder ersetzen Sie sie.
ACHTUNG: Berühren Sie bei laufendem Motor niemals den Zündkerzenstecker (Gefahr eines Hochspannungsschlags).
Einbringen von Schmierfett in das Getriebbegehuse
- Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 3 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung in das Getriebegehäuse ein. (Originales MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei ihrem MAKITA-Händler.)


Ansaugkopf im Kraftstofftank
- Mit dem Kraftstofffilter (5) des Ansaugkopfes wird der benötigte Kraftstoff in den Vergaser geleitet.
- Führn Sie regelmäßige eine Sichtprüfung des Kraftstofffilters durch. Für die Inspektion des Filters öffnen Sie den Deckel des Tankeinfullstutzens undziehen Sie mit einem Drathhaken den Ansaugkopf durch die Tanköffnung. Ersetzen Sie den Filter, falls dieser verhärtert, schmutzig oder verstopt ist.
- Eine unzureichende Kraftstoffzufuhr kann dazu führen, dass die maximal zulässige Drehzahl übersritten wird. Aus thisem Grund muss der Kraftstofffilter mindestens quartalsweise ersetzt werden, um eine zufriedenstellende Kraftstoffzufuhr zum Vergaser zu gewährleisten.

Alle weiteren Wartungsarbeiten oder Einstellungen, die in thisem Handbuch nicht beschrieben wurden, müssen von autorisierten Servicezentren durchgefuhrt werden.
Aufbewahrung
- Wenn Sie das Werkzeug über einen längeren Zeitraum lagern, halten Sie den gesamten Kraftstoff aus den Tank und dem Vergaser ab. Lassen Sie dazu einfach den Kraftstoff aus dem Tank ab. Entsorgen Sie den abgelassenen Kraftstoff gemäß den örtlichen Bestimmungen.
- Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie eine weniger Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie anschließlich den Starter möglich, sodass das Öl die Innenseite des Motors bedeckt undziehen Sie dann die Zündkerze fest.
- Entfernen Sie allen Staub und Schmutz von dem Schneidblatt und dem Außenen des Motors und reiben Sie diese mit einem ölgetränkten Tuch ein. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenem Platz.

Wartungsplan
| Allgemein Motorbaugruppe, Schrauben und Muttern | Sichtprüfung auf Beschädigungen und festen Sitz Überprüfen von allgemeinem Zustand und Sicherheit | |
| Nach jedem Betanken Gashebel | I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter | Funktionsprüfung Funktionsprüfung |
| Täglich Luftfilter | Kühlflukenal Schneidwerkzeug Leerlaufdrehzahl | Reinigen Reinigen Prüfen auf Beschädigungen und Schärfe Überprüfen (Schneidwerkzeug darf sich nicht bewegen) |
| Wöchentlich Zündkerze | Schalldämpfer | Inspektion, ggf. Austausch Inspektion und Reinigung der Öffnung bei Bedarf |
| Quartalsweise Ansaugkopf | Kraftstofftank | Austauschen Reinigen |
| Vorgehen für Stillegung Kraftstoff | Stofftank Vergaser | Kraftstofftank leeren Betrieb des Motors, bis der Kraftstoff vollständig verbraucht ist |
Fehlerbehandlung
| Problem System Beobachtung | Ursache | ||
| Motor startet nicht oder nur schwer | Zündsystem Zündfunke | OK Fehler in der Kraftstoffzufuhr oder im Verdichtungssystem, Mechanischer Defekt | |
| Kein Zündfunke | I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter betätig, Fehler oder Kurzschluss in Verdraughtung, Zündkerze oder Zündkerzenstecker defekt, Zündmodul defekt | ||
| Kraftstoffzufuhr | Kraftstofftank gefüllt | Falsche Choke-Position, Vergaser defekt, Kraftstoff-Zufuhrleitung verbogen oder blockiert, Kraftstoffverschmutzt | |
| Verdichtung | Keine Verdichtung beim Durchziehen | Zylinderkopfdichtung defekt, Kurbelwellendichtungen beschädigt, Zylinder oder Kolbenringe defekt oder ungeeignete Dichtung an der Zündkerze | |
| Mechanischer Fehler | Starter greift nicht ein | Gebrochene Starterfeder, gebrochenen Teile innerhalb des Motors | |
| Probleme bei Warmstart | Tank gefüllt, Zündfunke OK | Vergaser verschmutzt, muss gereinigt werden | |
| Motor startet, Goes noch gleich wieder aus | Kraftstoffzufuhr | Tank gefüllt | Falsche Leerlaufeinstellung, Vergaser verschmutzt |
| Problem mit Lüftungsöffnung im Kraftstofftank, Kraftstoff-Zufuhrleitung unterbrochen, Kabel oder I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter defekt | |||
| Unzureichende Leistung | Möglicherweise sind mehrere Systeme gleichzeitig betroffen. | Motorleerlaufdrehzahl zu niedrig | Luftfilter verschmutzt, Vergaser verschmutzt, Schalldämpfer verstopf, Auslasskanal im Zylinderverstopf |
Technische gegevens 79
De technische documentation wird bewaard door:
Du skal vare opmaerkso m pa folgende symboler, nar du laeser brugsanvisingen.

Laes brugsanvisingen

Bae besykttelsessbriller og horevaern (gelder kun for tradrimmer)

Korrekt blandingsforhold:
Benzin: Specificeret totaksmotorolie = 50 : 1 aller
Benzin: Anden producents totaksmotorolie =25 : 1 anbefales