MC 825 - Aparelho de massagem MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MC 825 MEDISANA em formato PDF.
| Especificações técnicas | Dispositivo de massagem MEDISANA MC 825, tipo: massageador elétrico, função: massagem por vibração. |
|---|---|
| Modos de massagem | Vários níveis de intensidade ajustáveis para uma massagem personalizada. |
| Uso | Projetado para aliviar tensões musculares e promover o relaxamento. |
| Alimentação | Funciona com energia elétrica com adaptador incluído. |
| Manutenção | Limpar a superfície com um pano úmido, não imergir em água. |
| Segurança | Não usar em caso de feridas abertas ou doenças de pele. |
| Informações gerais | Garantia de 2 anos, peso leve para uso fácil. |
Perguntas frequentes - MC 825 MEDISANA
Perguntas dos utilizadores sobre MC 825 MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de massagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MC 825 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MC 825 da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR MC 825 MEDISANA
Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käytöohje
Bruksanvisning
Odyies Xpnns
Por favor, ler cuidadosamente!
Por favor,abra esta pageina e deixe-a aberta para uma orientacao rapiida.
PT0 Cintas de fixação (face posterior)
2 cazes de massagem regulaveis em alturas para aplicacao na zona da nuca e dos ombros (massagem Shiatsu) com forro amovivel
3 Volante para ajuste da alta
4 2 cabecas de massagem duplas, oscilantes, tridimensionais (massagem Shiatsu)
5 2 almofadas para massagem de acupressao na zona da cintura
Ficha com cabo de alimentacao
7 2 alimentadas para massagem de acupressao na zona das coxas
8 Bolsa para aparecido de commando
9 Botão ON/OFF com LED (ligar/desligar commande)
10 Botão DEMO com LED (apresenta todas as funções de massagem)
Botão NECK MASSAGER com LED (liga/desliga a massagem na zona da nuca/dos ombros)
Botão Upper com LED (liga/desliga a massagem na zona superior das costas)
Botao WHOLE BACK com LED (liga/desliga a massagem na zona das costas)
Botao Lower com LED (liga/desliga a massagem na zona inferior das costas)
Botão AIR BACK com LED (liga/desiga a massagem de acupressao na zona da cintura)
Botão AIR SEAT com LED (liga/deslga a massagem de acupressao na zona das coxas)
Botão de intensidade para acupressão com 3 LEDs (ligar/desligar, 3nectis de intensidade selecionaveis: L = baixa, M = media ou H = elevada)
Botão BACK HEAT com LED (liga/desliga o aquecimento)
NL ① Riemen (achterkant)
Antes de utiliser o aparelho, leia atentamente omanual de instruções, em especial as indicações de segurarce guarde-o para uma utilização posterior. Se entrega o aparelho a terreiros, faculte también este manual de instruções.
Descrição dos símbolos

Este manual de instruções pertence a este aparecido. Ele contém informações importantes para a colocação emFUNICIONamento e a operação. Leia completeness this manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparecido.

AVISO
Estas indications de avis tem de ser cumpridas para evaporar possiveis lesoes do utiliser.

ATENÇA O
Estas indications tem de ser cumpridas para evitar possiveis danos no aparelho.

NOTA
Estas notas fornecem informacoes adcionais ueteis para a instalacao ou a operacao.

Classe de proteção II

Numero de lote

Fabricante
para a alimentação de corrente
- Antes de connectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atençao para que a tensao eletrica indica na chapa de identificacao corresponda à da sua rede eletrica.
- Insira a性和 electrónica na tomada apenas cuando o aparelho se encontrara desligado.
- Mantenha o cabo de alimentação e o aparecido afastados de superfícies quentes, da humidade e de liquidos. Nunca segure a ficha de rede ou o interruptor de rede com muitos molhadas ou humidas ou se estiver com os pés dentro de água.
- Não tente apanhar um aparecido que tenha caído para dentro da água. Retire imeditamente a ficha de rede da tomada.
- Ao s a utilização, retire imeditamente a ficha de rede da tomada.
- Para desligar o aparelho da rede electrica, nunca puxe pelo cabo electrico, mas semprePGA ficha perto da tomada.
- Não transporte, puxe ou rode o aparecido pelo cabo de alimentação.
- Tenha atençao para que nao se tropece no cabo. Ele nao deve ficar dobrado, esmagado ou torcido.
para pessoas especialis
- Este aparelho não pode ser utilisé por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiencia e conheçimento, desde que vigiadas ou que tenham sido instruidas sobre o uso do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o funcionaamento do mesmo.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- Não utilize este aparecido para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar.
- Deverá prescindir de um tratamento com a esteira de massagem MC 825, re-spectivamente consulter primeiro o seumedicalo, se - existir uma gravidez,
- tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos,
- sofrer de uma ou de algumas das doencas ou queixas seguentes: problemas de circulacao sanguinea, diabetes, trombose,
varizes, feridas abertas, contusões, gretas na pele, flebites.
- Se sentido dores ou se a massagem for desagradavel, interrompa a utilizesao e consulte o seu medico.
- Não deixe o aparecido sem supervisão quando this etá conectado à rede eletrica.
- Cuido na utilização do calor. Não utilizes em caso de quebras de tensão ou em locais insenosveis ao calor. Existe perigo de queimaduras!
- A superficie do aparelho está quente. É imprescindivel que as pessoas sensíveis ao calor tenham dificuldao ao utiliser o aparelho.
- Consulte o seumedicalo tiverduvidasterapéticas sobre autilizaçãodo assento de massagem.
- Em caso de dores inexplicitaveis, se estiver sob tratamento medico e/ou de apareiros médicos, consulte o seumedicalo antes de utilizeso assento de massagem.
- A utilização do aparecido está interdita nos següentes casos:
- quando正常使用 emcriancas,
- quando utilizes em animais,
- durante o sono,
- no automóvel,
- em caso de ingestão desubstências que possam, de alguma forma, reduzir a capacidade de reacção (como sentido analgésicos, bebidas alcoólicas).
antes dautilização do aparelho
- Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente o commando e aomalofada de massagem em relaço a danos. Um aparecido com falhas não pode ser colocado em funcimento.
- Não utilize o aparecido quando o aparecido ou alguma parte do cabo aparecer danos, o aparecido não funciona correctamente ou aomalofada ou o commando tiver caido ou ficado humido. Para fazer perigos, envie o aparecido para o centro de assistência para ser reparado.
- Os fechos éclair na parte deTRS do coxim de massagem e nas alimentadas pneumáticas deazo não pode ser abertos. Estes servem apenas para efecitos de produção.
para a utilização do aparecido
- Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de'utilisation.
- Em caso de'utilisation não adequada, o direito à garantia perde a sua validade.
- Não deixe o aparecido sem supervisão quando this etá conectado à rede eletrica.
- O tempo de funct ionamento maximo para uma aplicacao e de 15 minutos. Deixe o aparelho arrefecer durante pelo menos 15 minutos antes de o reutilizar.
- Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou afiados.
- Nunca posizione ou utilize o aparelho directamente ao lado de aquecimentos ou outras fontes de calor.
- Nunca utilize o assento de massagem em estado dobrado ou amachucado.
- Nunca utilize o aparelho debaixo de cobertores e almofadas.
- O aparecido soit ser utilisé na posicao vertical; nunca aplicar o aparecido na horizontal.
- Certifique-se de que todas as peças moveris se movem livrente.
- Nunca sente ou apoie todo o seu peso em peças moveris, nem as utilize como suporte para quaisquer outros objectos.

O aparecido destina-se exclusivamente à'utilisation de domência e não para fins commerciais ou para a utilização na区内 medicinal.
Se tiver questões a;nível da saúde, consulta o seu medico antes da Utilização da almofada de massagem.

Utilize aomalofada de massagem apenas em espaços fechados!

Não utilize aomalofada de massagem em espaços humidos (p.ex. durante o banho ou ducha).
para a manutenção e limpeza
- O aparecido não requires manutenção.
- Você apenas deve realizar problemas de limpeza no aparecido. Em
caso de falhas, não tente reparar o aparelho, pouco, caso contrário, qualquer direito à garantia perde a sua validade. Consulte o seu revendedor especializzato e mande reparar o aparelho pelo service de assistência.
- A limpeza e manutenção não pode ser executadas por crianças sem supervisão.
- Não utilize o aparecido quando o aparecido ou alguma parte do cabo aparecer danos, o aparecido não funciona correctamente ou o assento de massagem ou o aparecido de commando tiver caido ou ficado humido. Para fazer situações perigosas, envie o aparecido para o centro de assistência para ser reparado.
- Nunca vergulhe o aparelho em agua ou outros liquidos.
- Sealguma vez penetrar agua no aparelho, retire imeditamente a ficha de rede da tomada.

Não lavar!
Não limpar com agentes químicos!
- O forro das cabecas de massagem da zona da nuca de fácil tratamento ② , feito de 100 % poliéster, pode ser retirado para limpeza.

O forro das cabecas de massagem da zona da nuca ② pode ser lavado como roupa normal a uma temperatura max. de 30^ C !
Siga as instruções que constam da etiqueta!
Obrigado pela sua confiança e parabéns!
Com a coxim com efeito de massagem Shiatsu e acupressao MC 825, adquiriu um produit de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se a massajar a zona da nuca, das costas, da sintura e das coxas. Para que possa obter o resulto pretendido e desfrutar durante muito tempo do seu coxim com efeito de massagem Shiatsu MC 825 da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguições para a utilização e a conservação do aparelho.
2.1 Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido estáplete e não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o aparecido em funcaoamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistencia.
Do volume de fornecimento fazem parte:
1 MEDISANA Coxim com efeito de massagem Shiatsu e acupressao MC 825 com aparecido de commando
- 1 manual de'utilisation
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas atraves da reciclagem. Por favor, elimine adequamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imeditamente em contacto com o seu revendedor.

ADVERTÉNCIA
Tenha atençao para que as榄ulas da embalagem nao se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia!
2.2 O que é uma massagem Shiatsu?
O Shiatsu é uma forma de massagem de acupressura e, tal como a drenagem linfáticamanual e a massagem das zonas de reflexo, pertence as和技术es de massagem mais importantes. esta forma de terapia fica desenvolvida no Japao tem origem na massagem chinesa internacional. Por meio de toques suaves e pressao agradavel, a energia vital é estimulada e comeca a fluar pelo corpo. O objectivoodal massagem é aliviar as tensoes, bem como harmonizar o corpo e a parte por meio do fluxo ideal da energia vital.
2.3 Como é que funciona o coxim de massagem Shiatsu de acupressao da MEDISANA?
Com o seu coxim com efeito de massagem Shiatsu e acupressao da MEDISANA MC 825, você dispoe de um aparelho moderno para uma verdadeira massagem Shiatsu na area das costas.
O coxim de massagem Shiatsu de acupressao MCN 825 da MEDISANA dispoe de das cabecas de massagem para aplicacao na zona da nuca/dos ombros ② e两大 cabecas de massagem duplas, rotativas ④ para aplicacao de uma massagem Shiatsu nas tres zonas da " parte superior das costas", "pare inferior das costas" e "costas em geral". Adiconvalmente, o aparelho está equipado com uma funcao pneumatica na zona da cintura ⑤ , bem como no assento ⑦ e tambem com uma funcao de calor que pode ser adiconvalmente ligada nas cabecas de massagem ④ .Esta combinacao unica obtida a partir de uma intensa massagem de Shiatsu e de acupressao e da irradiação de calor permite que o coxim de massagem aparese uma aplicacao eficaz e relaxante. As regulações são realizadas de modo comfortavel atraves do commando de fácil uso.
3.1 Aplicacao
Autilização da coxim com efeito de massagem Shiatsu estimula o bem-estar às um dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente eficaz no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos. Para superar o stress diário, o aparecido oferece-lhe uma descontracção agradável e adicional. As massagens apoiam tanto no tratamento de bem-estar, como no desporto e na condição física.
3.2 Operacao
Colocacao em funcaoamento
- Posiciona a coxim com efeito de massagem Shiatsu sobre uma cadeira oucadeirao alto e fixe-a com as correias de fixacao 1 localizadas na parte deTRS. Certificque-se de que o apoio das costas es suficientemente alto para suportar todo o coxim.
- Insira a ficha 6 na tomada eletrica. Tenha atencao para que a ficha esteja sempre bem accesivel.
- Agora, sentido-se sobre o assento da coxim com efeito de massagem Shiatsu e familiarize-se com as funções do aparecido.
- Sente-se numa posicao comfortavel e direita. Certificque-se de que está sentido ao centro do coxim, para que as cabecas de massagem 4 se possam mover, do lado esquerdo e direito da coluna vertebral.
Operar o aparelho
O coxim de massagem Shiatsu de acupressao MC 825 possui tres funcoes para uma massagem localiza- da, massagem de acupressao (massagem Shiatsu), massagem de acupressao e calor. A funcao de aquec- cimento so pode ser realizada em conjunto com a massagem Shiatsu na zona das costas, sendo que a massagem na zona da nuca e a massagem de acupressao no assento e na zona da cinta pode estar ligadas. Não utilize o aparelho durante mais de 15 minutos. Após aprox. 15 minutos, o aparelho des- liga-se automaticamente. Deixe o aparelho arrefecer completeness ante de voltar a'utilizar o mesmo.
Botoes no commande
Comande o coxim de massagem com os botoes de commando:
Apos ter inserido a ficha na tomada, o Led do botão ON/OFF 9 acende de modo intermitente. Ligue o aparecido pressionando o botão LIGAR/DESLIGAR 9. O LED do controlo de funcionaamento acende. O aparecido está no modo stand-by. Se não for premido qualquer及其他 botão, o aparecido desiga automaticamente decorridos 15关键时刻.
Botão DEMO 10
Auveo Demo tambem podser activada sem premir previamente o botaoON/OFF 9. Ao premir o botao de DEMO 10 o aparelho comeca, automaticamente, a partirar as suas funcaionalidades e combinações. Os LEDs indicam a zona de massagem activada e respectivas funções. O aparelho para assim que as funções tenham sido presentadas.
Botão NECK MASSAGER (Botão para area da nuca)
Ajuste as cabecas de massagem, rodando o volante 3 para a ultura desejada. Ligue o aparelho pressionando o botao LIGAR/DESLIGAR 9.
O pressionar do botão na zona da nuça 11 inicia uma massagem reversivel na zona da nuca/dos ombros. Ao pressionar está teça, aCESSA de massagem esquerda 2 inicia uma massagem circular no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, sentido que aCESSA de massagem direita 2 massa no sentido dos ponteiros do relógio. Se premir o botão 1 uma segunda vez, a massagem à nuça é desativada.
Botoes BACK 12 13 14 (Botoes para area das costas)
Ligue o aparelho pressionando o botao LIGAR/DESLIGAR 9. Com os botoes de massagem da area das costas (12 / 13 / 14), selezione a area que pretende massajar.
Botão Whole Back (Costas completas)
As cabecas de massagem Shiatsu 4 comeam a functionar a partir da posicao de repouso, que se situa em baixo, no apoio lombar, ate ao nivel dos ombros, fazendo uma massagem circular nas costas. quando a posicao superior é alcancada, o sentido de rotação das cabecas de massagem é invertido.
Passam a deslocar-se para a posicao inferior. Uma vez chegada a esta posicao, o sentido de rotação e novamente invertido e as cabecas de massagem voltam a partir, e assim sucessivamente.
Botão Upper Back (Parte superior das costas)
As cabecas de massagem Shiatsu 4 descrevem movimento circulares ascendentes e descendentes na metade superior das costas. Nas respectivas posicao finals é realizada a invsao do sentido de rotação.
Botão Lower Back (Parte inferior das costas)
As cabecas de massagem Shiatsu 4 descrevem movimento circulares ascendentes e descendentes na metade inferior das costas. Nas respectivas posicao finals é realizada a invsao do sentido de rotação.
Botão BACK HEAT 18 (Botão de aquecimento)
A funcão de calor pode ser ligada a qualquer momento em Conjunto com a massagem Shiatsu, pelo que a massagem de acupressao también pode estar ligada. Ao premir o botão BACK HEAT 18, a funcão liga, sentido que os LEDs do commando e as cabecas de massagem acendem a vermelho. O calor é irradiado pelas cabecas de massagem 4. Premindo novamente o botão 18, a funcão de aquecimento desiga; o LED e a iluminação vermelha das cabecas de massagem apagam.
Botão AIR BACK / botão AIR SEAT (botões de acupressão)
Na funcao de massagem Shiatsu e possivel ligar, a qualquer momento, uma massagem de acupressao na zona da cinta e das coxas, premindo o botao 15 / 16.
Pressione o botão para a massagem de acupressão 15 / 16. O LED de baixa intensidade Low acende, acontecido os bois motores pneumáticos 5/7. Comece com uma massagem suave. Ao pressionar o botão de intensidade 17, a massagem é intensificada (intensidade de massagem media). O LED M acende. Ao premir o botão de intensidade 17 mais uma vez, é ligado o;nel de massagem mais elevado (intensidade de massagem mais alta). O LED H acende. Após premir o botão 15 / 16 mais uma vez, a massagem de acupressão desliga, apagando os LED.

Não utilize o aparecido de massagem mais de 15 minutos e deixe-o arrefecer. Uma'utilisation do aparecido em tempo superior pode provocar uma sobre-estimulacao muscular ou originar contractions musculares ao invés do pretendido relaxamento.
A massagem pode ser interrompida a qualquer momento, premindo o botao LIGAR/DESLIGAR 9.
Desligue o aparecido antes de ação com o botão LIGAR/DESLIGAR e retire a ficha da tomada electrica. Guarde o commando sempre dentro da respectiva bolsa.
Desligar o aparelho
Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR 9. O LED do controlo de functimento começa a piscar e as cabecas de massagem são deslocadas para baixo para a posicao de repouso. quando esta for alcancada, o LED apaga-se. Se o aparecido for desligado atraves do botão LIGAR/DESLIGAR 9 quando uma das funções de massagem estiver ativa, para apenas a massagem na zona da nuca, dos ombros, da cinta e do assento, incluindo a funcao de aquecimento. As cabecas de massagem das costas são ainda deslocadas para baixo, para a posicao de repouso. Durante esse procedimento, o LED pisca e(before apaga-se.
4.1 Limpeza e conservacao
- Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer.
- Limpe a esteira de massagem Shiatsu com um pano macio e ligeiramente humedecido com detergente suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, escovas fortes, solventes, gasolina, diluente ou alcool. Seque o assento frictionando-o com um pano macio e limpo.
- Para limpar o aparelho nunca o mergerluhe em agua e preste atençao para nunca entra ragua para dentro do aparelho.
- Retire o forro das cabecas de massagem para a zona da nuca 2 para a limpeza, abrindo o fecho de correr a toda a volta. Lave a forra no programa de roupa normal a uma temperatura maxima de 30^ e siga as indentacoes que constam da etiqueta!
- Volte a utiliser o aparelho apenas quando este estiver completeness seco.
- Desenrole o cabo se este estiver torcido.
- A melhor maneira de proteger o aparecido é colocá-lo dentro da embalagem original e guardá-lo num local limpo e seco.
4.2 Indicações sobre a eliminação

Esteasurehoado podessereliminado emconjuntocomolixo domestico.
Cada consumidor tem odeer deentarq qualquer aparelho eletrico ou electrico com ou sem substancias nocivas nos postos de recolha publicos da sua cidade ou no seu revendedor especializzato, para que posssam ser eliminados ecologicamente. Para mais informacoes sobre as forma de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
4.3 Dados技术和
Nomee modelo
: MEDISANA Coxim com efeito de massagem Shiatsu e acupressao MC 825
Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
Consumo de energia: aprox. 40 W
Duração deestrutura: max. 15 minutos
Condições deestrutura : apenas em divisões secas
Condições de armazenagem : seco e fresco
Dimensoes (C× L× A) : aprox. 110× 42× 18cm
Peso
: aprox. 5,9
Comprimento do cabo
de alimentacao: aprox. 1,8 m
Artigo n°: 88939
Code EAN:4015588889394


Devido aos constantes melhoramentos do produit, reservamos o direito a proceder a alteracoes tecnicas e estéticas.
A respetiva versao atual beside manual de utilizao pode ser consultada em www.medisana.com
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
- Aos produits MEDISANA concedemos una garantia de tres años a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
- As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
- Ao s um service de garantia, o prazo da garantia nao é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças substituidas.
- A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a cliente.
d. componentes exterioriores sujeitos a um desgaste normal.
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

ManualFácil