MEDISANA MC 825 - Dispositivo de masaje

MC 825 - Dispositivo de masaje MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MC 825 MEDISANA en formato PDF.

📄 110 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice MEDISANA MC 825 - page 49
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDISANA

Modelo : MC 825

Categoría : Dispositivo de masaje

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC 825 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC 825 de la marca MEDISANA.

MANUAL DE USUARIO MC 825 MEDISANA

2 cabezales de masaje ajustables en altura en la zona del cuello y de los hombros (masaje Shiatsu) con forro extraíble

2 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu)

2 cojines neumáticos para masaje de acupresión en la zona de la cintura

Enchufe y cable de alimentación

2 cojines neumáticos para masaje de acupresión en la zona de los muslos

Bolsa para l’unidad de control

Tecla de ON/OFF con LED (unidad de mando encender/apagar)

Tecla DEMO con LED (presenta todas las funciones de masaje)

Tecla NECK MASSAGER con LED (para conectar/desconectar el masaje en la zona del cuello/de los hombros)

Tecla Upper con LED (para conectar/desconectar el masaje en la zona superior de la espalda)

Tecla WHOLE BACK con LED (para conectar/desconectar el masaje en toda la espalda)

Tecla Lower con LED (para conectar/desconectar el masaje en la zona inferior de la espalda)

Tecla AIR BACK con LED (activa y desactiva el masaje de acupresión en la zona de la cintura)

Tecla AIR SEAT con LED (activa y desactiva el masaje de acupresión en la zona de los muslos)

Tecla Intensity para acupresión con 3 LEDs (On/Off, permite seleccionar 3 niveles de intensidad: L = baja, M = media o H = alta)

Tecla BACK HEAT con LED (para encender y apagar la calefacción)

1 Indicaciones de seguridad

¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Estas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información importante relativa a la puestaen funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciónesen su totalidad. Si no se respetan estas instrucciónesse pueden producir graves lesiones o daños en elaparato.ADVERTENCIALas indicaciones de advertencia se deben respetar paraevitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.ATENCIÓNEstas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.Clase de protección IINúmero de LOTEFabricante Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc- ciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu- ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda42 1 Indicaciones de seguridad

alimentación de corriente

Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro.

Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado.

Mantenga el cable y el aparato alejado de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y líquidos. No toque nunca el enchufe ni el interruptor con las manos húmedas o mojadas o si se encuentra en contacto con el agua.

Si el aparato se ha caído al agua, no intente sacarlo sin haberlo desenchufado antes.

Retire siempre el enchufe de la toma cuando haya terminado de utilizarlo.

Para desconectar el aparato de la red, no tire nunca del cable de alimentación, sino que ¡tire siempre del enchufe macho!

No sujete el aparato por el cable ni retuerza o tire del mismo.

Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisionarlo ni retorcerlo. casos especiales de personas

Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.

  • Los niños no podrán jugar con el dispositivo.

No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar.

  • No utilice el respaldo de masaje MC 825 o utilícelo después de haber consultado a su médico si - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, - padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Pro-43

1 Indicaciones de seguridad

blemas circulatorios, diabetes, trombosis, varices, heridasabiertas, contusiones, desgarros de la piel, inflamación de las venas.

Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.

No deje al aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red eléctrica.

Tenga cuidado al aplicar calor. No utilizarlo en caso de deficiencias circulatorias o en zonas insensibles al calor. ¡Existe peligro de quemaduras!

La superficie del aparato se calienta. Las personas sensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.

Consulte a su médico si tiene dudas terapéuticas sobre el uso del asiento para el masaje.

  • En caso de dolores indeterminados si está bajo tratamiento médico o si utiliza aparatos médicos, consulte a su médico antes de utilizar el asiento para el masaje.

Está prohibido usar este aparato en los casos siguientes: - en niños, - en animales, - mientras duerme, - en un vehículo, - cuando se estén ingiriendo medicamentos que reduzcan la capacidad de reacción (por ej., analgésicos, alcohol). antes de usar el aparato

Compruebe si el cable, la unidad de control y el cojín de masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha.

No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.

  • Las cremalleras situadas en la parte trasera de la funda del asiento de masaje y en los laterales de los cojines neumáticos no se deben abrir. Sólo sirven para los trabajos de producción.44 1 Indicaciones de seguridad

Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso.

En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía.

No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.

La duración máxima de uso es de 15 minutos. Deje enfriar el dispositivo al menos 15 minutos antes de volver a utilizarlo.

Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados.

No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otras fuentes de calor.

No utilice nunca el asiento para el masaje doblada ni arrugada.

No utilice nunca el aparato debajo de mantas o cojines.

Utilice el aparato únicamente en posición vertical, nunca lo utilice extendiéndolo sobre una superficie.

Asegúrese de que todas las piezas móviles puedan moverse libremente en todo momento.

No se siente nunca aplicando todo su peso sobre las piezas móviles del aparato y no apoye ningún objeto sobre ellas. El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. Utilice el cojín de masaje sólo en espacios cerrados. No utilice el cojín de masaje en espacios húmedos (p. ej. en baños o duchas). mantenimiento y limpieza

  • El aparato está exento de mantenimiento.
  • Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Póngase45

1 Indicaciones de seguridad

en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio.

Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión.

  • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
  • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
  • Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable de red. No lavar! No limpiar en seco!

El forro de fácil limpieza de los cabezales de masaje

, 100 % de poliéster, puede extraerse para lavarse. El forro de dichos cabezales

se puede lavar a una temperatura maxima de 30 °C en el programa de colada normal! ¡Tenga en cuenta las observaciones de la etiqueta!46 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación

¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el respaldo de masaje shiatsu y acupresión MC 825 ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Este dispositivo está diseñado para masajear la zona del cuello, espalda, cintura y muslos. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su respaldo de masaje shiatsu y acupresión MC 825 de MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea muy atentamente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcionamiento.

2.1 Volumen de suministros y embalaje

Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, noponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.El volumen de entrega comprende:

  • 1 MEDISANA Respaldo de masaje shiatsu y acupresión MC 825 con unidad de control
  • 1 Manual de instruccionesEl embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesi-te, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el trans-porte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.ADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de!

2.2 ¿Qué es el masaje Shiatsu?

Shiatsu, un tipo de masaje que se aplica ejerciendo presión con los dedos, forma parte de las técnicasde masaje más importantes, como el drenaje linfático manual o el masaje de zonas reflejas. Esta formade terapia corporal desarrollada en Japón deriva del masaje tradicional chino. Con suaves contactos yuna presión agradable se despierta la energía de vivir y se hace que fluya. El objetivo de este masaje es,tanto eliminar las tensiones en los músculos, como armonizar cuerpo y psique con un flujo óptimo dela energía vital.

2.3 ¿Cómo funciona la funda del asiento de masaje de acupresión Shiatsu de

MEDISANA? Con su respaldo de masaje shiatsu y acupresión MEDISANA MC 825 tiene a su disposición un moderno aparato de masaje Shiatsu para la espalda. La funda del asiento de masaje de acupresión Shiatsu MC 825 de MEDISANA dispone de dos cabezales de masaje en la zona del cuello y de los hombros y de dos cabezales de masaje doblesrotantes para masajear las tres zonas “parte superior de la espalda”, “parte inferior de la espalda”y “toda la espalda”. Además, el aparato está equipado con una función neumática en la zona de lacintura y de los glúteos y con una función de calor conmutable en los cabezales de masaje

La singular combinación de masaje Shiatsu y de acupresión intensos y de radiación térmica permite unuso eficaz y relajante con la funda de asiento de masaje.Los ajustes se pueden efectuar cómodamentemediante el control de fácil manejo.

El empleo del respaldo de masaje Shiatsu favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los tratamientos de la musculatura agarrotada ycansada. Para superar el estrés diario, el aparato le ofrece un agradable relax. Los masajes favorecenel bienestar, tanto para el deporte como para la condición física. 3 Aplicación47

Puesta en servicio Coloque el respaldo de masaje Shiatsu en una silla elevada o sillón y fíjelo con el cinturón en laparte posterior. Asegúrese de que el respaldo sea suficientemente alto para ofrecer apoyo a todo elaparato. Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Observe que ésta permanezcaaccesible. Siéntese sobre el respaldo de masaje Shiatsu y aprenda a manejar las funciones del aparato. Siéntese de forma cómoda y erguida. Asegúrese de estar sentado en el centro de forma que loscabezales de masaje puedan moverse a izquierda y derecha de la columna vertebral.Manejo del aparatoEl respaldo de masaje shiatsu y acupresión MC 825 tiene tres funciones para un tratamiento de masa-je concreto, masaje en zonas reflejas (masaje Shiatsu), masaje de acupresión y calor. La función de calorsolo puede utilizarse en combinación con el masaje Shiatsu de la zona de la espalda, aunque tambiénpueden estar conectados el masaje de cuello y el masaje de acupresión en la zona de los glúteos y dela cintura. No utilice el aparato por más de 15 minutos. Después de aprox. 15 minutos, el aparatose desconectará automáticamente. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de volver a uti-lizarlo.Teclas de la unidad de controlCon la teclas del aparato de control puede manejar el cojín de masaje:Después de haber enchufado el cable de red, parpadea el LED de la tecla

ON/OFF. Encienda el apa-rato pulsando la tecla ON/OFF . El LED de control de funcionamiento se enciende. El aparato seencuentra en el modo stand-by. Si no se pulsa ninguna tecla más, el aparato se desconectará auto-máticamente al cabo de 15 minutos.Tecla DEMO

La función de demostración también puede activarse sin pulsar previamente la tecla ON/OFF . Pulsandola tecla DEMO , el aparato comienza automáticamente la presentación de las funciones y sus com- binaciones. Los LEDs indican las zonas de masaje y funciones activas en cada momento. El aparato se detiene después de mostrar todas las funciones.Tecla NECK MASSAGER (tecla del cuello)Ajuste los cabezales de masaje girando la ruedecilla a la altura conveniente.Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF

Pulsando la tecla Neck MASSAGER, se produce un masaje de amasamiento en la zona del cuelloy los hombros. Si pulsa esta tecla, el cabezal de masaje izquierdo amasa en círculos en sentidocontrario a las agujas del reloj y el cabezal de masaje derecho lo hace en el sentido de las agujasdel reloj. Pulsando la tecla por segunda vez se desconectará el masaje de cuello.Teclas BACK

(teclas de la espalda)Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF

Con las teclas de la espalda (

) seleccione la zona que desea masajear.Tecla Whole Back (Toda la espalda)Los cabezales de masaje Shiatsu se desplazan desde su posición de reposo situada en la parte inferiordel respaldo hasta la zona de los hombros, realizando un masaje circular de la espalda. Una vez alcanzadala posición más alta, cambia el sentido de giro de los cabezales de masaje. A continuación, se desplazanal extremo inferior. Allí vuelve a cambiar la dirección de giro y los cabezales vuelven a desplazarse haciaarriba, etc.Tecla Upper Back (Parte superior de la espalda)Los cabezales de masaje Shiatsu se mueven en círculos hacia arriba y hacia abajo en la mitad superiorde la espalda. En sus posiciones finales correspondientes se produce el cambio de sentido de giro.48 3 Aplicación

Tecla Lower Back (Parte inferior de la espalda)Los cabezales de masaje Shiatsu se mueven en círculos hacia arriba y hacia abajo en la mitad inferiorde la espalda. En sus posiciones finales corres-pondientes se produce el cambio de sentido de giro.Tecla BACK HEAT (tecla calor)La función de calor puede añadir en cualquier momento el masaje Shiatsu, con lo cual también podráactivarse adicionalmente el masaje de acupresión. Pulsando la tecla BACK HEAT , la función se activa; el LED del aparato de control y los cabezales de masaje se iluminan en rojo. El calor se difunde se mediante los cabezales de masaje . Volviendo a pulsar la tecla , la función de calor se des-activa; el LED y la iluminación de los cabezales de masaje se apaga.Tecla AIR BACK tecla AIR SEAT (teclas de acupresión)La función de masaje Shiatsu puede añadir en cualquier momento un masaje de acupresión en la zonade la cintura y de los muslos con solo pulsar las teclas

El masaje de acupresión también se puede utilizar por separado. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF

para masaje de acupresión. El LED Intensity Low se ilumina y los dos motoresneumáticos

se encienden. Comienzan con un masaje suave. Pulse la tecla Intensity

para intensificar el masaje (intensidad media de masaje). Se ilumina el LED M. Vuelva a pulsar la tecla

Intensity para activar el nivel máximo de masaje (intensidad de masaje máxima). Se ilumina el LED H. Pulsando una vez más la tecla

, se desconecta el masaje de acupresión y se apaga el LED.No utilice el dispositivo de masaje durante más de 15 minutos y deje que se enfríe. Un masaje más prolongado puede producir una estimulación excesiva de los músculosy, por tanto, un agarrotamiento en lugar de relajación.El masaje puede finalizarse en todo momento pulsando la tecla de encendido yapagado

Después de utilizarlo, apague siempre el aparato con la tecla ON/OFF y desenchufe el aparato de la toma de alimentación. Conserve siempre el aparato de control en su bolsa

Apagar el aparatoPulse la tecla ON/OFF

. El LED de control de funcionamiento se vuelve intermitente y los cabezales de masaje se desplazan hacia abajo hasta su posición de reposo. Cuando ésta se alcanza, se apaga elLED. Si desconecta el aparato con la tecla ON/OFF estando activada alguna de las funciones demasaje, solo se detienen inmediatamente los masajes en la zona del cuello/hombros, cintura y glúteos,incluida la función de calor. Los cabezales de masaje de la espalda se desplazan previamente hacia abajohasta la posición de reposo. Durante este tiempo, el LED luce intermitentemente y luego se apaga.49

4.1 Limpieza y cuidado

  • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no estéconectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. El respaldo de masaje Shiatsu sólo se debe limpiar con un paño suave ligeramente humedecido conjabón neutro. No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza agresivos, cepillos fuertes,disolventes, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio. No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y asegúrese de que no penetre agua en elmismo. Para limpiar el forro de los cabezales de masaje en la zona del cuello , retírelo abriendo lacremallera alrededor del mismo. ¡Lave el forro a un máximo de 30 °C con el programa de coladanormal y tenga en cuenta las observaciones de la etiqueta! No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completamente. Si el cable está torcido, enderécelo. Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio y seco.

4.2 Indicaciones para la eliminación

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos,independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida desu ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medioambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a suestablecimiento especializado.

Nombre y modelo : MEDISANA Respaldo de masaje shiatsu y acupresión MC 825 Suministro eléctrico : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Consumo de potencia : aprox. 40 WTiempo de funcionamiento : máx. 15 minutosCondiciones de funcionamiento : sólo en espacios secosCondiciones de almacenaje : en un lugar seco y frescoDimensiones (L x A x A) : aprox. 110 x 42 x 18 cmPeso : aprox. 5,9 kgLongitud del cable de alimentación : aprox. 1,8 mNúmero de artículo : 88939Numeración europea : 40 15588 88939 4Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.50 5 Garantía

Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remiirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:

1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a

partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.

2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de

3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al

dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.

4. Esta garantía no cubre:

a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al con- sumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal.

5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo,

aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.51