MICHELIN MPX 160 RM - Lavadora de alta pressão

MPX 160 RM - Lavadora de alta pressão MICHELIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPX 160 RM MICHELIN em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 13 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MICHELIN MPX 160 RM - page 32
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Pressão máxima160 bar
Fluxo de água540 L/h
Potência do motor3 000 W
Alimentação elétrica230 V / 50 Hz monofásico
Comprimento do cabo elétrico5 m
Comprimento da mangueira de alta pressão10 m
Capacidade do reservatório de detergente2 L integrado
Temperatura máxima da água de alimentação50 °C
Tipo de bomba3 pistões axiais, cabeçote de latão
Tipo de águaÁgua fria
MobilidadeCarro com 2 rodas e alça
Bico incluídoLança de jato triplo ajustável
Proteção do motorTermostato automático anti-sobreaquecimento
Peso32 kg

Perguntas frequentes - MPX 160 RM MICHELIN

Qual é a pressão máxima do MICHELIN MPX 160 RM?
O MPX 160 RM fornece uma pressão máxima de 160 bar, o que permite remover sujeiras incrustadas em terraços, fachadas e veículos. Atenção: a pressão é fixa, o aparelho não possui ajuste progressivo de pressão.
Qual é a vazão de água deste lavador de alta pressão?
A vazão nominal é de 540 L/h. Essa vazão elevada garante uma lavagem rápida e eficaz, mesmo em grandes superfícies como uma calçada ou um portão.
É possível conectar o MPX 160 RM a uma fonte de água quente?
Sim, a bomba tolera uma temperatura de alimentação de até 50 °C no máximo. Nunca ultrapasse esse limite: água muito quente deteriora as juntas da bomba e anula a garantia.
Qual é o comprimento da mangueira de alta pressão fornecida?
A mangueira de alta pressão fornecida com o aparelho mede 10 m, o que oferece boa liberdade de movimento em torno de um veículo ou em um terraço sem mover constantemente o aparelho.
O reservatório de detergente está integrado?
Sim, o MPX 160 RM integra um reservatório de 2 L para o líquido de limpeza. A injeção de detergente é feita diretamente no fluxo através da lança, sem acessório adicional.
Como funciona a proteção térmica do motor?
O motor está equipado com um termostato automático: em caso de superaquecimento, ele corta a alimentação e se reinicializa uma vez resfriado. Se o aparelho parar sozinho, aguarde de 5 a 10 minutos antes de reiniciá-lo.
O lavador não atinge a pressão - o que fazer?
Verifique prioritariamente:
  • O filtro de entrada de água (inspecionável) não está obstruído - enxágue-o sob a torneira.
  • A torneira está completamente aberta e a mangueira de alimentação não está dobrada.
  • Purgue o ar mantendo o gatilho pressionado por alguns segundos antes de ligar o motor.
Quais acessórios são fornecidos com o MPX 160 RM?
O aparelho é fornecido com: uma pistola com gatilho, uma lança com bico triplo ajustável, uma mangueira de alta pressão de 10 m e um filtro de entrada de água inspecionável. Tudo montado em um carrinho de 2 rodas com alça.
Em qual tomada elétrica conectar o MPX 160 RM?
O aparelho funciona em 230 V monofásico e consome 3.000 W. Use uma tomada protegida por um disjuntor de pelo menos 16 A. Evite extensões de baixa seção que provoquem quedas de tensão e sobrecargas.
Como manter a bomba após o uso?
Após cada sessão, deixe o aparelho funcionar por 1 a 2 minutos com água limpa para enxaguar o circuito. Em seguida, corte o fornecimento de água antes da eletricidade para purgar a pressão residual. Guarde a mangueira sem dobrá-la em ângulo agudo para preservar as conexões.
O MPX 160 RM é adequado para lavar carros?
Sim, a 160 bar é muito eficaz em carrocerias, rodas e parte inferior do carro. Use o bico em jato largo e mantenha pelo menos 30 cm de distância da superfície para não danificar a pintura, as juntas ou os sensores de estacionamento.
Como mover e armazenar facilmente este lavador?
O MPX 160 RM está montado em um carrinho com 2 rodas e alça ergonômica, o que facilita seu movimento em solo plano ou levemente acidentado. Enrole a mangueira de alta pressão ao redor do carrinho para um armazenamento compacto.

Perguntas dos utilizadores sobre MPX 160 RM MICHELIN

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Por que o meu lavador de alta pressão MICHELIN MPX 160 RM não adiciona produto de limpeza?
Perguntas Frequentes - 25/04/2026
Resposta Notice-Facile

Se o seu lavador de alta pressão MICHELIN MPX 160 RM não está dispensando produto de limpeza, pode haver várias razões para isso. Aqui estão os pontos a verificar para resolver esse problema:

1. Verifique o reservatório de produto de limpeza

Certifique-se de que o reservatório está bem cheio e corretamente fixado. Um reservatório vazio ou mal instalado impedirá a aspiração do produto.

2. Verifique a mangueira de sucção do produto

Examine a mangueira que conecta o reservatório à máquina em busca de possíveis bloqueios, dobras ou danos. Uma mangueira entupida ou furada impede que o produto chegue à lança.

3. Ajuste a função de dosagem do produto

Alguns modelos possuem uma configuração para ativar ou ajustar a adição do produto. Verifique se essa função está ativada e se a dosagem é adequada.

4. Verifique a pressão de operação

Uma pressão muito baixa pode impedir que o sistema aspire o produto. Certifique-se de que a pressão do aparelho atende às especificações do fabricante.

5. Use um produto compatível

Utilize apenas produtos de limpeza recomendados para este modelo. Alguns produtos inadequados podem entupir ou danificar o sistema de sucção.

Seguindo estas etapas, você geralmente conseguirá resolver o problema da falta de adição de produto de limpeza com o seu MICHELIN MPX 160 RM.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPX 160 RM - MICHELIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPX 160 RM da marca MICHELIN.

MANUAL DE UTILIZADOR MPX 160 RM MICHELIN

Lavadora a alta pressão - Instruções de uso Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho

Iauotikó mnxavna - odnyie cxnong Aiabaote npoaektika autc tic odnyie npiv ano tn xpion

1.1 A boaquina que adquiriu é um produto de alto conteudo Tecnológico realizado por uma das entreprises europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhores prestações,ismos algumas instruções que devem ser lidas com atençao e observadas quando o aparecido forutilizzato.Durante as operações de ligação,uso e manutenção da boaquina,adopte todas as precações possíveis para salvaguardar a integrazione fisica sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditatas da boaquina.Leia atentamente e respeite as prescrições de segurarça porque,se descuradas,podem colocar em risco a saúde e a segurarça das pessoas ou provocar danos économicos.

2 NORMAS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS

2.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER

2.1.1 PERIGO DE EXPLOSAO OU DE ENVENEMENTO. NAO utilize a这其中 com fluidos inflamáveis, toxicos ou que tenham caractéristicas incompatíveis com o correto funcionaamento da这其中 em si.
2.1.2 PERIGO DE LES OES.NAO dirija o jacto de agua contrathoseaou animais.
2.1.3 PERIGO DE CHOOSE ELECTRICO. NAO dirija o jacto de agua contra apropriaquina,contra as partes electricas ou em direcao de outros aparelhos eletricos.
2.1.4 PERIGO DE CURTO-CIRCUito, NAO utilize a maquina ao ar livre em caso de chuva.
2.1.5 PERIGO DE ACIDENTE. NAO pode ser'utiliza por crianças ou incapazes.
2.1.6 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO, NAO toque a ficha e/ou a tomada com as mados molhadas.
2.1.7 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO E CURTO-CIRCUito. NAO utilize a MQquina com o fio eletrico aviado.
2.1.8 PERIGO DE EXPLOSAO, NAO utilize a MQquina com o tubo de alta pressao avariado.
2.1.9 PERIGO DE ACIDENTE. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
2.1.10 PERIGO DE ACIDENTE. Controle que a boa quinha tenha a placas das caracteristicas, se nao a tiver, avise o revendedor. As maquinas sem placna nao deverao ser usadas, porque sentido anônimas sao potencialmente perigosas.
2.1.11 PERIGO DE EXPLOSão. NÃO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
2.1.12 MODIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO PERIGOSA. NÃO varie o diamétro original do jacto da ponteira.
2.1.13 PERIGO DE ACIDENTE, NAO deixe a maquina sem vigilancia.
2.1.14 PERIGO DE CURTO-CIRCUito. NAO desloque a maior puxando-a pelo CABO.
2.1.15 Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
2.1.16 PERIGO DE EXPLOSÀO. Não desloque a boaquina puxando-aço tubo de alta pressão.
2.1.17 PERIGO DE EXPLOSÀO. O jacto de agua pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distência do jacto deleo menos 30 cm durante a limpeza.

2.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER

2.2.1 PERIGO DE CURTO-CIRCUETO. Todas as partes conduroras de energia eletrica DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jacto de agua.
2.2.2 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO. LIGUE a boaquina semente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1).

DURANTE o arranque, a maquina pode gerar perturbacoes na rede.

  • O funciona com um interruptor diferencial de segurar a oferece uma protecao pessoal suplementar (30mA).

A instalacao dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.

Utilize unicamente extensoes electrolycas autorizadas e com secção de condução apropriad.

2.2.3
PERIGO DE LESOs. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção que permitam garantir a sua segurança e integrazione física.
2.2.4 PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL. Antes de efectuar管理工作 na maquina, DESLIGUE a ficha da tomada.
2.2.5 PERIGO DE LESOES. Por causa do recuo, EMPUNHE com firmeza a pistola ao puxar a alavanca.
2.2.6 PERIGO DE POLUÇAO. RESPEITE as direcitas da companhia de distribuição de água. Segundo a DIN 1988, a boaça pode ser ligada directamente com a rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao anti-refluxo com esvaziamento.
2.2.7 PERIGO DE ACIDENTE. A manutenção e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser efectuada por pessoal qualificado.
2.2.8 PERIGO DE LESOES. DESCARREGUE a pressao residual antes de desligar o tubo daquina.
2.2.9 PERIGO DE ACIDENTE. CONTROLLE antes de cada'utilisation e periodicamente a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas.
2.2.10 PERIGO DE EXPLOSAO E DE CHOQUE ELECTRICO. UTILIZE sO detergentes compatíveis com os materiais de revestamento do tubo de alta pressao/cabo eletrico.
2.2.11 PERIGO DE LESOES. MANTENHA pessoas e animais numa distancia minima de 15 metros.

3 INFORMAÇÖS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA.3

3.1 Uso do manual

O presente manual faz parte integrante da boaquina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, é obligatorioentarao manual ao novo proprietario.

3.2 Entrega

A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.

A composicao do fornecimento está representada na fig.1

3.2.1 Documentos fornecidos com a boaquina

A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarca
A3 Declariaço de conformidade
A4 Regras de garantia

3.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boa forutilizada.

3.4 Avisos de informação

Respeite os avisos das placas aplicadas na maquina.

Verifique se está sempre presentes e legíveis; caso contrário, substitua-as aplicando-as na posicao original.

MICHELIN MPX 160 RM - Avisos de informação - 1

Icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela pode ser restituida ao distribuidor aquan-

do da compra de una novaquina. As partes electrolyticas e electrónicas que constituem aquina não devem ser reutilizadas para usos improprios porque contente substancias nocivas para a saude.

MICHELIN MPX 160 RM - Avisos de informação - 2

ícone E2 - Indica que amaids destina-se a uso profissional, oucka, a pessoas que tenham experiência,conhecimentos

técnicos, conheção das normas e da legisção, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da boa.

MICHELIN MPX 160 RM - Avisos de informação - 3

Icone E3 - Indica que a性强ina destina-se a uso não profissional (domestico).

4 INFORMAÇÖS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA.3

4.1 Uso previsto

A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com agua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.

É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de accordo com as normas vigilentes.

  • Temperatura da agua na entrada: ver a plac de caracteristicas aplicada naquina.
  • Pressão da agua na entrada: min. 0,1MPa - max. 1MPa
  • Temperatura ambiental de funciona: superior a 0^ .

A boa a alta pressao cumpre os requisitos da normal EN 60335-2-79/A1.

4.2 Operador

Para identificar o operador encarregado do uso da boaquina (profis-sional ou não profissional),observe o icone representado na capa.

4.3 Usos não permitidos

É proibida a utilizesçao da maquina por pessoas não experimentes ou que não tenham sido e compreendido as instruções indicadas no manual.
E proibido alimentar amaids com liquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.
É proibido usar a这其中 em atmocfera potencialmente inflamável ou explosiva.
É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o Modelo.
É proibido efectuar modificações na boaquina; a execuição de modificações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civi e penal.

4.4 Partes principales

B1 Ponteira regulavel
B2 Lanca
B3 Pistola com dispono de seguranca
B4 Cabo eletrico com tomada ( quando previsto)
B5 Tubo de alta pressão
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)

4.4.1 Acessórios (se previstos no fornecimento -ver a fig.1).

C1 Ferramenta de limpeza C6 Kit recuperação da ponteira de água
C2 Kit bico giratorio C7 Kit limpeza de tubos
C3 Alca C8 Escova para
C4 Escova grandes Areas
C5 Enrolador de tubo
C9 Adaptador

4.5 Dispositivos de segurarca

Ateção-perigo!

Não modifique ou varie a calibragem da valvula de segurança.

  • Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.
    A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora da pressão. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água circulara pela aspiração da bomba ou é descarregada para o chao.
  • Valvula termostatica (D1 se prevista)

Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previsto pelo fabricante, a valvula termostatica descarrega a agua quente e aspira uma quantidade de agua fria igual à quantidade de agua descarregada, até a temperatura correcta ser restabelecida.
- Dispositivo de segurarca (D): evita o jacto de agua acidental.

5 INSTALAÇAO (FIG.2)PÁGINA.3

5.1 Montagem

MICHELIN MPX 160 RM - Montagem - 1

Atença -perigo!

Todas as operacoes de instalacao e montagem devem ser feitas com a MQquina desligada da rede eletrica.

Para a sequência de montagem ver a fig.2.

5.2 Montagem do bico giratorio

(Para os modelos que foram equipados com este acessario).

O kit bico giratorio permite ter una maior potencia de lavagem.

A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regulavel.

De qualquer maneira, a sua utilização permite ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jacto de água passa a ter.

5.3 Ligação eletrica

Atecnao-perigo!

Verifique se os values de tension e frequencia (V-Hz) da rede eletrica coincidem com os values indicados na placad de identificacao (fig.3). Ligue a maquina a uma rede eletrica munida de ligation ao terra eficiente e de protecao diferencial (30mA) que interrcompa a alimentacao eletrica em caso de curto-circuito.

5.3.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de protecao "IPX5".

A secção dos cabos de extensão deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraserasecção.ConsultaatabelaI.

5.4 Ligação hidrica

Atença-perigo!

Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira da agua deve garantir uma distribuição pelo menos sido ao caudal da bomba.

Cologne amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.

5.4.1 Bocas de ligation

Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)

34 Portugues

5.4.2 Ligação à rede hidrica Pública

A boa, para alegar a distribuicao de agua potavel somente se na tubagem de alimentacao houver um dispositivo anti-refluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diametro deleo menos 13mm e que sera reforçado.

6 REGULAÇÖES (FIG.3)/PÁGINA.5

6.1 RegULAção da ponteira ( quando prevista) Rode a ponteira (E) para regular o jacto de agua.
6.2 Regulação do detergente ( quando prevista) Rode o regulator (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.
6.3 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente

Ponha a ponteira regulavel(E) na posicao" para que o deterente sera fornecido à pressao correcta ( quando previsto).

6.4 Regulacao da pressao ( quando prevista)

Rode o regulator (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao e indica no manometro (se presente).

7 INFORMAÇÖES SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA.5

7.1 Comandos

Dispositivo de arranque (H)
Ponha o dispositoivo de arranque na pos. (ON/1) para:
a) ligar o motor (nos modelos sem dispositorio TSS)
b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com dispositivo TSS);

Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.

Se estiverem presentes as posições "low/high",elas são indicadas para:
Low: lavagem com baixa pressão
High: lavagem com alta pressão
Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o funciona daquina.
Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.
- Alavanca de commando do jacto de agua (I).

MICHELIN MPX 160 RM - Comandos - 1

Atença -perigo!

A boaina delve travaHar apoia da num plano seguro e I, na posicao indicada na fig.4.

7.2 Arranque

1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica;
2) Desactive o disposicao de seguranca (D);
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ligue a boaquina com o dispositorio de arranque (ON/1).

MICHELIN MPX 160 RM - Arranque - 1

Atença -perigo!

Antes de ligar aagara certificque-se de que está alida correctamente com agua; autilização a seco provocá naagara. Durante o Functionamento, não cubra as os de proteção.

Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vizão:

  • fechando a pistola, a pressão dinária des Liga automaticamente o motor eletrico (ver a fig.4);
  • Abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
  • para um correto funciona do TSS, as operações de fecha-mentation e abertura da pistola não devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.

Na alta do primo arranque, nos modelos trifásiços para uso profissional, ligue a boa, brevamente para vericar o sentido de rotação do motor. Se a ventoinha do motor rodar no sentido anti-horário, inverte das vezes fases (L1, L2, L3) na ficha elétrica.

Para evaporar danos naquina, evite fazê-la funciona a seco e não interrompa, com aquina a funciona, o jacto de água por um periodo superior a 10utos (para os modelos sem disposativo TSS).

7.3 Paragem

1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Active o disposito de segurarca (D).

7.4 Novo arranque

1) Desactive o disposito de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositovo de arranque na pos. (ON/1).

7.5 O que fazer ao desligar o aparelho

1) Desligue a maquina (OFF/0).
2) Tire a ficha da tomada de corrente.
3) Feche a torneira da agua.
4) Descarregue a pressão residual da pistola até que toda a agua saía pela ponteira.
5) Esvazie e lava o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Active o disposito de seguranca (D) da pistola.

7.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulavel na posicao" (quando prevista).

O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão suplementar para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiracao do detergente.

Encha o tanque com detergente de alta biodegradidade.

7.7 Conselhos para a lavagem correcta

Dissolva a sujidade aplicando o detergente misturado com agua na superficie seca.

Nas superficies verticais, efectue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos,orem sem deixar a superficie secar. Aplique o jacto a alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e começando pela parte inferior. Evite que a agua de enxagua escorra sobre as superficies não lavadas.

Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecanica das escovas para lavagem.

Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconseível évitar o uso do jacto punctiforme da ponteira regulável e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).

Uma boa acção de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um Centro de vendê e Assistência autorizada.

MICHELIN MPX 160 RM - Conselhos para a lavagem correcta - 1

Atencion-perigo!

7! Antes de efectuar qualquer operacao na maquina, tire a ficha da tomada de corrente.

8.1 Limpeza da ponteira

1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo da ponteira'utilizing a ferramenta (C1).

8.2 Limpeza do filtro

Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente (se previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda à respectiva limpeza conforme indicado.

8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se aquina ficar inactiva por muito tempo, os depósitos de calcário podem causar obloqueio do motor. Para desbloqueuar o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

8.4 Armazenagem

Antes de guardar a boaquina no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.

Cologne o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.

9 INFORMAÇÖES SOBRE AS AVARIAS

Problemas Causas provéáveis Solutções
A bomba não alcança a pressão prescrittaBico desgastado Substituir o bico
Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a torneira
Aspiração de ar Controlar as juntas
Ar na bombaDesligar aária e fazer a pistola àsair um jacto de ar continuo. Ligar novamente.
Ponteira regulada em posicao errada Rodar a ponteira (E) (+) (fig.3)
Intervençao da valvula termostáticaAguardar o restabelecimento da temperatura correcta da agua
Saltos de pressão na bombaAspiração deágua polo tanque externo Ligar aária com a rede hidrica
Temperatura da água na entrada muito alta Abaixar a temperatura
Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
O motor faz ruido mas não arrancaTensão de rede insufficienteVerificar se a tensão da rede coincide com a指示a na placadopareminho (fig.2)
Perda de tensão causada pela extensão Verificar as caricaterísticas da extensão
Paragem prolongada daária Recorre a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
O motor eletrico não arrancaFalta tensãoVerificar se há tensão na rede e se a fcha está bem inserinida na tomada (*)
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Máquina há muito tempo paradaAtrasoes do orísicchio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posseu) (fig.5)
Perdas deáguaGuarnições de pedação desgastadasMandar substituir as guarinfções num Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Intervençao da valvula de segurar com descarga livreRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
RuidosTemperatura da água muito altaAbaixar a temperatura (ver os dados tecnicos)
Perdas de oleoGuarnições de pedação desgastadasRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Semente para TSS: aária arranca apesar da pistola está fechadaDefeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bombaRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação inserinido)Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Não aspira detergentePosão da ponteira regulavel em alta pressãoColocar a ponteira na posão "■" (fig.3)
Detergente demasiado densoDiluir comágua
Utilização de extensões para o tubo de alta pressãoRestabelecer o tubo original
Circuito de detergente com incrustações ou estran-gulamentosEnxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrre a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato

(*) Se, durante o funciona, o motor parar e não voltar a funciona, aguarde 2 a 3关键时刻 de refazer o processo de arranque (intervencção da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.

10.1 Lavar os pneus com uma lavadora de alta pressao pode causar danos ao pneu e ser perigosa.
10.2 Nunca dirija jatos de alta pressao diretamente no pneu.
10.3 Use sempre a lavadora de pressão na configuração de menor pressão durante a limpeza ao redor das rodas e pneus.
10.4 Nunca utilize a ponteira rotativa para lavarrialquer parte do voiculo.
10.5 Para mais informações leia a��: "7.7 Conselho para a lavagem correcta".

MICHELIN MPX 160 RM - INFORMAÇÖES SOBRE AS AVARIAS - 1

PT Declariação de conformidade CE

Nós da Anoví Reverberi S.p.A., Modena, Itália declares que a(s) seguinte(s)ária (s) Michelin:

Denominacao daquina Lavadora a alta pressao

No do Modelo MPX 160 RM

Potência consumida 3 kW

está(ão) em conformidade com as seguintes directivas europeias:

e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou

Nome e endereço da pessoa encarregada da emissão do fasciculo técnico:

0 procedimento de avaliação da conformidade exigido pela直达iv 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V

Nível de pressao acustica medico: 89 dB (A)

Nível de pressao acustica garantido: 90 dB (A)

Data:02.04.2013

MODENA (I)

Stefano Reverberi

MICHELIN MPX 160 RM - PT Declariação de conformidade CE - 1

Dados Técnicos

Dados Técnicos (PT) UnidadeMPX 160RM
Caudall/min10
PressãoMPa14
Pressão TmaximaMPa16
PotênciakW3
T° de alimentação°C60
Pressão de alimentação TmaximaMPa1
Força repulsiva da pistola à pressão TmaximaN22,3
Isolamento do motor-Classe F
Proteção do motor-IPX5
TensãoV/Hz230/50
Impedancía de red Tmaxima permitidaΩ-
Nível de pressão acústica (K = 3 dB(A)):dB (A) 84
LFA (EN 60704-1)
LWA (EN 60704-1)dB (A) 90
Vibrações do aparelho (K = 1,5 m/s2):m/s24,89
Pesokg28

Reservados os direitos a alteracoes痫icas!

(PT) GARANTIA

A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits é commercializo (salvo indicações发展目标 do fabricante).

Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrio ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituiacao das peças defeituosas, proce de reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituiacao.

A garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistão, guarnicao de vedacao para agua, guarinacao de vedacao para oleo, molas, aneis OR e acessosrios, tais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.);

A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:

  • uso Incorrecto, uso não admitido, negligência,
  • vendaluso professional ou aluguel,
  • não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções,
  • reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados,
  • emprego de sobressalentes ou acessórios não genuíns,
  • danos provocados pelo transporte, por objectos ousubstáncias estranhas, sinistro,
    -problemas de armazenagem ou estocagem.

Para activar a garantia, é necessário exibir o documento que comprova a compra.

Para tener assistência, contacte o punto de vendao no qual adquiriu a maquina.

1 OAHIGI E TIA THN AZDAAIEIA

1.1 To uynxavnnaou ayopaoate eival eva npoiov epodiauevo ue uynlnc texyoloayiac nepiexoeva nou kataokvauotke ano ia ano tic mio euneipc eupwaaiec etaipiec otic avtiae uynanlc nieonc. Ia va exete tealeic enidooeic, ouvtacae auto to keiuevo to onio npentai v diaaboetepooektikk kalva tnpite kahe opapouou xpnoionoieite to unxavnu. Kata tn ouvdeon, xponk kalovtnpnon tnc umxavnic va epapuoote olec tic duvatec npoovaleic yia tn diaopaiion tnc dijknc acakepaotntac kathk cai twv atouw nuo pikoivai kovta. diaota pooektkka kai akolouhote tic npodiaypaoec yia tnv aoapaleia kathc evd tnpnoov mtopoov va theouov oe kivduvo tnvyia kalv aopaleia twv atouw n va npokalaoov oikovoukec cnuiec.

2 IPOAIATPAOEZ AΦAENEIAE/YIIOAEINOMENOIKYNOI

2.1 IPOEIOIHOISEI: TI DEN IIPENEI NA KANETE

2.1.1 KINADYNOE EKPHEHS H DAHAHTHPIAZHE. MH xnpnnoiOIEe TO uXavna 1 eEuPekta, Tojka Upa n Uypa ME iDiotncou Ev evai OuaBatac Me tOnoNtLeitouvapatoc
2.1.2 KINAYNOs TPAYMATIeMOy.MHN KATEUoVETe To Vepo uno n e aotua n
2.1.3 KINAYNOHAEKTPONAHIA.MHN KATEUovete to vepo uno nieon oto iio To mnxavna,oe nAekpiKa Eaaptnata n aeKtpkeocoukeuEc.
2.1.4 KINAYNOI BPAXKYKAOMATO.MH Xpnoiopoite to unxavnua OE EeWtepkouc xwpoc, oe nepintwn Bpoxnc
2.1.5 KINAYNOA ATYHMATO. To mnyavma AEN npenei va tietai OE AOTUpyia ano naidia n avikava atoua.
2.1.6 KINAYNOE HAEKTPOAHEIAE.MHN ayyiceto qic kai/n TnV npicaepeyevxaepia.
2.1.7 KINAYNOE HAEKTPOIHAIEA KAI BPAXYKKAOMATO.MH XPOIIOIEITE TOXAVNua Otav To Kaawio Tpoosooia civai kateotpauevo.
2.1.8 KINAYNOE EKPHHE.MH xpanoioeTE TO mXavna μe KATEOTpaμévo TO oλnva uynanic πieonc.
2.1.9 KINAYNOE ATYXHMAO. MHN OKAPETE TO TOUTIIOAIOU OIN LEIToupyiac.
2.1.10 KINAYNOE ATYXHMOE. EeEyxete av to unxavnuia diathetai tvv Etiketae ta texviika xapaktnpiotika, oe avtioene nepiwn oedonoinote tvov avinpoo. Ta unxavnqata nluoc nou DEN diaetouv etiketa texivkuv xapaktnpiotikwve npenei va xpnoionoiuvtai, dedoevou ot evai avuvua kai thawc enikivouva.
2.1.11 KINAYNOEKPHEH.MHN ENEμBaivete KaI mnu aalacTe TNI diakpiBwOn Tc BaBicacpuOuaoc
2.1.12 ENIKINADYNH AAAAH AEIOYPIAe.MHN aaaaCETe Tny apxikn diapetpo Tou nidaKa Tc Kepalnc.
2.1.13 KINAYNOATYXHMATO.MHN aphiVETe apUakto to unxavna.
2.1.14 KINAYNOB PAXYKYKAMATO.MHN IETAKIVEITE TO uXavna TpaBuvTac TO KAANIO TPOO0AIA
2.1.15 Anopuyete Tn diéluon oxmuatw naw ano to oAriyneconc.
2.1.16 KINAYNOE EKPHEHE.MnV MEtAKIVEITE Tn mXavn TpaBovrtac to Owlambda uynnc nieoc.
2.1.17 KINAYNOE EKPHHE.H pON uynnc nieonc enaov oe eaaotika, baBidec eaotikwv kai aaaa eapntmuata meeon mnopei va eivai enikivvn.ATOPOUYET INxPON TOU KIT NEPiOTpeoEvou akpoquoiou kai OE kaThe nepintwn diatnpoeite kata to Kaqapioumaia anoataonTn pcn toulambdaiotov 30 cm.

2.2 PPOEI OIOIHSEI: TI IPIENEI NA KANETE

2.2.1 KINAYNOB BPAXKYKAOMATO.Oa Ta EApntnata nou eivai ayuyoi nAekptipkoU pEupatoc IPENEI NA IPOSTATEYONTAI ano tov niDaka vepou.
2.2.2 KINAYNOs HAEKTPONAHIAZ.SYNADESTE TO mnxavma ovo OE kataaannodeltaiktu noektpodotnnc nou OUMOPWETAI TEOUCIOXUVTEC KAVOVIOUC (IEC 60364-1).

Kata n paon ekivnong, n unxavn npopei va npokaloei diatapayec oTo bktuo.

H Ieitoupyia e eva diaopipko diakontn aoqaaic npoepei EimLeov atouik npootaia (30 mA).

Moxnuei 3miu y KOHcmpyu i npucmpoio!

(Uk) TAPAHTIJ

Tpnbaiicb rapaHTt BCTaHOBIOEbC3rIDHO BiINOBiHNM 3aKoHOaBcHm BImoram y KpaHi npOaKy Bnpo6y (Akuo iHwe He Bka3aHO Bpuo6nKOM).
Fapantia nokpnaBae dekeTn MaTepianib, 3bnpaHn Ta BiNIOBIDHOCTi BCTAHOBHeHM HopMaHa rapaHTHHn nepioD, npotrarom AkoRO BpuO6Hk 3amIHOBaTMe dekeKTNBHI aactHN a6o 3diHCHOBaTMe peMOHT u3amiHy BpuO6y y pa3i noRo HAdmipHOrO 3NoUyBaHHB Pe3yNbTaTI HopMaIbHOrO pexKIMy eKcnnyatauii.
IapantHe nooepbca Ha aactHH, 0Pi dAotbc HOpMaHbHomy 3HOwBaHHO (KlaaHn, npuHI, npoknaKn, calhkn, npxHH, KInbTa Ta Taki npuaadra, Ra Hacdkn wahriB, iitkn, koneca Too.
TapaHTI He NOKPnBae DeEkeKTN, 00 E pe3yNbTaTOM:
-He npabunbHOrO BnKOpNCtHaHH,3IOBxuBaHHa6oHexTyBaHHa
KomepuHoro, npofoecioHaBHorO a6o HaonMHoro BUKOpncTaHHa
- HeDoTpImaHHBIMor 0oO o6cNoyRObAHHH npnCTPOJ, k3a3HaueHo B IHCTpyKJI KOpNCtYBaHa,
- HeaBTopu3ObaHoro peMOHTy,
- BnKOpncTaHH HeOpnIHbHnx DeTae Ta 3aNaChnx qactNH,
- noowokjckenHHn iD qac napebe3eHHn yupe3 cToPOHHi 6'ekTu a6o peyOBHn, a6o BUNaDKOBOro noWKoJKeHHn,
- HenpaBnIbHoro 36epiraHHa cKlaDi.

Ipeectpaui rapaHTiHnx 306OB'raHb nokyneu nobunHen HadaTn DOKymeHT, 0o NiITBepdxye aKT npud6aHH BpuO6y.

Iy06cnyroByBaHHa 3BepHtbc4o dInlepcbKoro npedctabHnTBA,de6yNo npud6aHO npucptpi

MICHELIN MPX 160 RM - (Uk) TAPAHTIJ - 1

Consumer enquires:

e-mail: supporth@annovireverberi.it

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MICHELIN

Modelo : MPX 160 RM

Categoria : Lavadora de alta pressão