SAMSUNG

SMO150TRP - Barra de som SAMSUNG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SMO150TRP SAMSUNG em formato PDF.

📄 174 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SAMSUNG SMO150TRP - page 106
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SAMSUNG

Modelo : SMO150TRP

Categoria : Barra de som

Baixe as instruções para o seu Barra de som em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SMO150TRP - SAMSUNG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SMO150TRP da marca SAMSUNG.

MANUAL DE UTILIZADOR SMO150TRP SAMSUNG

[RILEVATORE DI MOVIMENTO ]

CH MOVIMENTO ALLARME SUONERIA

CH MOVIMIENTO ALARMA TIMBRE

  • Controleer of in het optiemenu de tijdsduur voor “SEQUEN- TIE” correct is ingesteld. Ned-17COLOR MONITOR SMO-150TRN(P) SMO-210TRN(P) Manual do utilizadorExplicação dos símbolos gráficos O símbolo de raio com uma seta na ponta dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de ‘tensão perigosa’ sem protecção, no interior da embalagem do produto, cuja magnitude pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equi- látero, destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes sobre funcionamento e manutenção (assistência técnica) na literatura que acompanha o monitor. Aviso-Para evitar incêndios ou choques eléctri- cos, não exponha o monitor à chuva ou humi- dade. RESSALVAS IMPORTANTES Cuidado A fonte de alimentação está indicada na parte de trás do aparelho. Contém peças com alta tensão. Se retirar a tampa, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. A tampa não pode ser retirada pelo uti- lizador. (Os comandos encontram-se na parte da frente do monitor).

1. Leia as instruções: Deve ler todas as instruções de segurança e fun-

cionamento antes de utilizar o aparelho.

2. Guarde as instruções: Deve guardar as instruções de segurança e

funcionamento para consulta futura.

3. Tenha em atenção os avisos: Deve cumprir todos os avisos que

aparecem no monitor e nas instruções de funcionamento.

4. Siga as instruções: Siga todas as instruções de funcionamento e do

5. Limpeza: Antes de limpar o monitor, desligue-o da tomada. Não uti-

lize líquidos de limpeza nem aerossóis. Limpe com um pano húmido. Excepção. Um monitor destinado a utilização ininterrupta e que, por alguma razão específica, como a possibilidade de perda de um código de autorização para um conversor CATV, não deva ser desligado pelo utilizador para fins de limpeza ou por qualquer outro motivo, pode não referir na descrição da limpeza a necessidade de ser desligado, um pro- cedimento normalmente obrigatório no Item 5.

6. Acessórios de montagem: Não utilize acessórios de montagem não

recomendados pela Samsung porque podem provocar um acidente.

7. Água e humidade: Não utilize este monitor perto de água, por exem-

plo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tubo de máquina de lavar, numa cave húmida, perto de uma piscina ou noutro local semelhante.

8. Acessórios: Não coloque o monitor num carrinho, base, tripé, suporte

ou mesa instável. O monitor pode cair e provocar ferimentos graves numa criança ou adulto, bem como ficar seriamente danificado. Utilize o monitor apenas com carrinhos, bases, tripés, suportes ou mesas recomendados pela Samsung ou vendidos com o próprio moni- tor. Ao montar o monitor siga as instruções da Samsung e utilize ape- nas acessórios de montagem recomendados pela Samsung.

9. Ventilação: As ranhuras e os orifícios da caixa destinam-se a permitir

uma boa ventilação, garantir o funcionamento fiável do monitor e evi- tar o sobreaquecimento. Para não obstruir estes orifícios, nunca coloque o monitor em cima de uma cama, sofá, tapete ou outra super- fície semelhante. Nunca coloque este monitor perto ou em cima de um radiador ou sistema de aquecimento. Não deve colocar este moni- tor dentro de uma estante, uma prateleira ou outra instalação embuti- da, a menos que haja ventilação adequada ou que sejam cumpridas as instruções da Samsung.

10. Fontes de alimentação: Só deve ligar este monitor ao tipo de fonte

de alimentação indicado na etiqueta do fabricante. Se tiver dúvidas sobre o tipo de alimentação eléctrica que recebe em sua casa, con- tacte o representante Samsung ou a companhia de electricidade local.

11. Ligação à terra ou polarização: Para monitores equipados com

uma ficha com terra de 3 fios, com um terceiro pino (terra). Esta ficha só entra numa tomada de corrente com terra. Trata-se de uma característica de segurança. Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, chame um electricista para substituir a tomada obsoleta. Respeite o objectivo de segurança da ficha com terra.

12. Alimentação: Protecção dos cabos - deve colocar os cabos de ali-

mentação de forma a não serem pisados nem entalados por objectos, tendo em atenção sobretudo os cabos ligados a fichas, a receptáculos e ao ponto onde os cabos saem do monitor.

13. Trovoadas: Para melhor proteger o monitor durante uma trovoada

ou se não tenciona utilizá-lo durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede e desligue o sistema de cabos. Deste modo, evita que o monitor sofra danos provocados por raios e picos de tensão.

14. Sobrecarga: Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões

porque pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

15. Introdução de objectos e líquidos: Nunca introduza nenhum tipo

de objecto nos orifícios deste monitor, porque podem tocar em pon- tos de tensão perigosos ou provocar um curto-circuito nalguma peça, dando origem a um incêndio ou choque eléctrico. Nunca entorne líquidos sobre o monitor.

16. Assistência técnica: Não tente reparar pessoalmente o monitor, uma

vez que pode ficar exposto a tensões perigosas ou outros riscos ao abrir ou retirar a tampa. Solicite a assistência de técnicos qualifica- dos.

17. Danos que requerem assistência técnica: Desligue o monitor da

tomada de parede e solicite a assistência de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias: a. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados b. Se tiver deixado cair um objecto dentro do monitor ou entornado algum líquido sobre ele. c. Se molhar o monitor, por exemplo, expondo-o à chuva d. Se o monitor não funcionar normalmente, depois de seguir as instruções do manual. Regule apenas os controlos referidos no Por-2 CUIDADO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA). NO INTERI- OR DO MONITOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. A ASSISTÊNCIA SÓ PODE SER EFECTUADA POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.

CUIDADOmanual de instruções, uma vez que a regulação incorrecta de out- ros controlos pode resultar em danos e exigir um trabalho exausti- vo por parte de um técnico qualificado para repor o funcionamen- to normal do monitor. e. Se deixar cair o monitor ou se a caixa estiver danificada f. Se o monitor apresentar alterações nítidas no desempenho - isso indica necessidade de assistência.

18. Peças de substituição: Se for necessário utilizar peças de substitu-

ição, certifique-se de que o técnico da assistência usa as peças de sub- stituição especificadas pela Samsung ou peças com características idênticas às originais. Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque eléctrico ou outro perigo.

19. Verificações de segurança: Depois de concluído qualquer serviço ou

  • reparação do monitor, peça ao técnico para efectuar verificações de segurança de modo a determinar se o monitor está a funcionar correc- tamente. Conteúdo RESSALVAS IMPORTANTES p. 2
  • Capítulo 1: Descrição geral p. 4
  • Descrição geral p. 4
  • Funções e características p. 4
  • Nomes e funções de peças p. 5
  • Capítulo 2: Instalação p. 5
  • Ambientes de instalação p. 5
  • Desembalar p. 5
  • Capítulo 3: Ligar a dispositivos externos p. 6

1. Ligar a videogravadores com intervalo de tempo

na gravação (ou videogravadores normais) ......................6

2. Ligar o sensor do alarme ...................................................6

3. Ligar a caixa da campainha da porta.................................6

3. Quando quiser ver no modo de ecrã inteiro ......................7

4. Quando quiser ver no modo de ecrã em sequência...........7

5. Quando quiser ver no modo de ecrã fixo ..........................7

6. Quando quiser ver no modo de ecrã de zoom...................7

7. Quando quiser ver no modo de ecrã PIP...........................7

8. Quando quiser ver a saída do videogravador ....................8

9. Quando quiser ver no ecrã de reprodução de eventos.......8

10. Quando quiser ver um ecrã de campainha da porta .........8

Capítulo 5: Programações do menu Setup ................................8

Capítulo 6: Gravação ...................................................................14

1. Gravar no modo de intervalo de tempo (ou normal).........14

2. Gravação intensiva de canal em movimento/alarme.........14

Capítulo 7: Alarme, movimento, perda e campainha da porta ...................................14

1. Ocorrência de alarme.........................................................14

2. Ocorrência de movimento ................................................15

3. Ocorrência de perda...........................................................15

4. Ocorrência de campainha da porta ....................................16

Anexo..............................................................................................16 Especificações.........................................................................16 Resolução de problemas .........................................................17 Capítulo 1: Descrição geral Descrição geral Trata-se de um produto triplex que permite gravar os sinais recebidos de 8 câmaras, no máximo, para um único videogravador. Pode guardar esses sinais sequencialmente por fotograma ou intermi- tentemente e reproduzir um canal específico selectivamente. Pode uti- lizar três modos de visualização, modo LIVE, modo P.B e modo LIVE + P.B, num único monitor. Funções e características

  • Programe várias funções utilizando os botões do menu.
  • Ligue até 8 câmaras para gravar imagens a cores ou a preto e bran- co.
  • Veja as imagens de 8 câmaras, no máximo, num ecrã nos vários modos de visualização dividida.
  • Veja o ecrã Live (Em directo) e o ecrã Playback (Reprodução) simultaneamente no mesmo monitor.
  • Amplie um ecrã até 2 vezes utilizando a função Zoom.
  • Utilize a função Motion Detect (Detecção de movimento) incorpo- rada numa câmara.
  • Controle um ecrã específico no ecrã principal utilizando a função Spot Display (Visualização de um ponto).
  • Veja o ecrã principal simultaneamente num monitor adicional uti- lizando a função Slave Display (Visualização secundária).
  • Veja os ecrãs pretendidos no modo estático utilizando a função Freeze (Fixar).
  • Alterne e veja canais sequencialmente no modo Sequence (Sequência).
  • Oculte os ecrãs apresentados utilizando a função Hidden Camera (Câmara oculta).
  • Pode repor as indicações de data, hora e alarme do sistema.
  • Quando um alarme é activado, aparece a palavra “EVENTOS” no ecrã e ouve-se um sinal de aviso. Quando isto acontecer, pode car- regar em Enter (no centro do botão rotativo) e reproduzir, no máxi- mo, 16 fotogramas anteriores e posteriores à ocorrência do alarme na janela Event Replay (Reprodução de eventos). Os históricos de alarmes são gravados na LISTA DE EVENTOS. A função Alarm (Alarme) só está disponível se a caixa de alarme estiver ligada.
  • Se a função Channel Loss Detection (Detecção de perda de canal) detectar qualquer perda de canal, a palavra “EVENTOS” aparece no ecrã e ouve-se um sinal de aviso. Quando isto acontecer, pode carregar em ENTER (no centro do botão rotativo) e reproduzir, no máximo 16 fotogramas anteriores e posteriores à detecção da perda Por-3de canal na janela Event Replay (Reprodução de eventos). Os históricos da perda de canal são gravados na LISTA DE EVEN- TOS.
  • Graças à função Door Bell Interlock (Activação da campainha da porta), quando alguém toca à campainha da porta, a imagem actual é substituída pela imagem que controla a área da porta, no modo de ecrã inteiro, juntamente com um sinal alarme. Nessa altura, é guardado um instantâneo na “LISTA DE CAMPAINHA”. Pode guardar até 8 imagens na “LISTA DE CAMPAINHA”. Pode aceder a qualquer imagem guardada para apresentar no ecrã. A função Door Bell (Campainha da porta) só está disponível com uma lig- ação da campainha da porta. Nomes e funções de peças Painel frontal/Telecomando

A. INTERRUPTOR POWER

Liga/desliga o aparelho.

Muda para o modo Power Save (Poupança de energia). C. VOLUME +/- Controla o nível de volume. D. TALK Comunica com a campainha da porta no modo duplex.

Transmite relé de impulsos para um dispositivo externo a uma hora específica. Pode regular este comando de acordo com o seu ambiente. (Por exemplo, se a campainha da porta tocar, pode mudar para a câmara correspondente e identificar o visitante antes de abrir a porta utilizando o botão AUX CONTROL).

F. LIVE/P.B./TRIPLEX

Muda o modo de visualização. Sempre que carregar neste botão muda sequencialmente entre os modos Live, P.B. e Triplex. G. SET Acede ao submenu seleccionado a partir do menu principal. H. BOTÃO ROTATIVO (LEFT, RIGHT, ENTER) Carregue no botão LEFT para direccionar a câmara para a esquerda e no botão RIGHT para a direccionar para a direita. No centro encontra- se o botão ENTER. Utilize este botão para aceder a um ecrã ampliado ou para percorrer os canais ou itens do menu. Carregue em ENTER para seleccionar um item, aceder a um submenu ou reproduzir os eventos.

Apresente o menu Setup no ecrã. Carregue novamente para sair do menu Setup. J. MULTISCREEN Muda para a visualização de ecrã dividido. Sempre que carregar neste botão muda sequencialmente para o ecrã dividido 4, 8 e 9. No modo Triplex, só estão disponíveis os ecrãs divididos 9 e 16. K. SEQUENCE Se carregar neste botão no modo de ecrã inteiro, os canais são automática e sequen- cialmente mudados num período de tempo especificado. L. FREEZE Faz a captura do ecrã seleccionado como um ecrã fixo. Consulte a secção “Quando quiser ver no modo de ecrã fixo (FREEZE)” na página Por-7. M. PIP Selecciona o modo Picture in Picture (Imagem na imagem) N. ZOOM Se carregar neste botão no modo de ecrã inteiro, o ecrã é ampliado. Sempre que carregar neste botão, amplia sequencialmente o ecrã duas e quatro vezes e depois volta ao tamanho normal. Utilize o botão rotativo para mudar para o ecrã ampliado. O. Teclas numéricas (0 a 9) Carregue no número do canal para vê-lo no modo de ecrã inteiro. Ou então, carregue no botão SYSTEM ID e, em seguida, carregue no número do sistema que quer controlar com o telecomando. P. ZOOM (TELE/WIDE) Este botão só se encontra no telecomando. Está disponível apenas se a câmara (SOC-420(P), SOC-920(P) à venda em separado), estiver liga- da ao sistema. Q. FOCUS(FAR/NEAR) Este botão só se encontra no telecomando. É utilizado para controlar a focagem da câmara e só está disponível quando a câmara (SOC- 420(P) ou SOC-920(P), à venda em separado), estiver ligada ao sis- tema. R. IRIS(CLOSE/OPEN) Este botão só se encontra no telecomando. É utilizado para controlar a íris da câmara e só está disponível quando a câmara (SOC-420(P) ou SOC-920(P), à venda em separado), estiver ligada ao sistema. S. ONEAF Efectua a focagem automática da câmara seleccionada no estado actu- al. Este botão só se encontra no telecomando. Está disponível apenas se a câmara (SOC-420(P), SOC-920(P) à venda em separado), estiver ligada ao sistema.

Selecciona o sistema que quer controlar com o telecomando. Este Por-4Por-5 botão só se encontra no telecomando.

Localizado no telecomando, este botão repõe a ID do sistema selec- cionado para a ID predefinida (1). Painel posterior A. CAMERA IN(RJ-45) Terminais de entrada da câmara de vídeo. Pode ligar até 8 câmaras com conectores RJ-45. B. CAMERA IN (BNC) Terminais de entrada da câmara de vídeo. Pode ligar até 8 câmaras com conectores BNC. Cuidado As câmaras do tipo RJ-45 ou BNC devem ser ligadas ao mesmo canal. A interferência de sinais ocorre se os dois tipos de câmara estiverem ligados ao mesmo canal. C. Videoafspiller

  • Liga ao videogravador utilizando um conector de 6 pinos.
  • TRIGGER: Terminal de saída de activação para o videogravador
  • VIDEO IN/OUT: Terminal de entrada/saída de vídeo para o videogravador
  • AUDIO IN/OUT: Terminal de entrada/saída de áudio para o videogravador D. AUX
  • Liga a outro dispositivo utilizando um conector de 4 pinos.
  • A/O (HOT/COLD): Quando um alarme é activado, é efectuada a saída do sinal Active Make.
  • A/R: Liga ao terminal Alarm Reset do videogravador. Quando é acti- vado um alarme, é efectuada a saída de um impulso.
  • G: Liga ao terminal de terra do videogravador. F. ~AC IN Liga o cabo de alimentação. Capítulo 2: Instalação Ambientes de instalação Esta secção descreve os requisitos ambientais para uma instalação e uti- lização seguras. Instale o produto numa superfície plana ou numa prateleira. Deve utilizá-lo apenas na posição horizontal e nunca na posição vertical ou oblíqua. O local onde o sistema principal está instalado e a configu- ração das ligações são muito importantes para o funcionamento adequado do sistema. Se instalar os produtos demasiado perto uns dos outros ou se o local tiver má ventilação, o sistema pode não funcionar correctamente e a manutenção do sistema pode tornar-se difícil. Faça circular suficientemente o ar na sala de funcionamento do sistema e aperte bem a tampa do sistema principal para evitar avarias e reduzir fal- has do sistema devido a causas ambientais.No interior, existem peças com alta tensão. Não abra a tampa arbitrariamente. Instale o produto num local que satisfaça as seguintes condições ambien- tais. Certifique-se de que mantém o sistema segundo as condições de temperatura e humidade descritas a seguir:
  • Humidade de funcionamento : 20% ~ 85% RH
  • Humidade de armazenamento : 20% ~ 95 RH
  • Tensão de alimentação : AC 100 ~ 240V
  • Frequência : 50/60 Hz Cuidado Durante o funcionamento do produto, a oscilação da tensão de alimen- tação deve situar-se entre os 10% da tensão nominal e a tomada de ali- mentação exterior deve estar ligada à terra, caso contrário, pode provocar choques eléctricos ou avarias no produto. Não ligue aparelhos geradores de calor, tais como, secadores, ferros de engomar ou frigoríficos à mesma tomada de alimentação onde ligou o aparelho, caso contrário, pode provocar um incêndio ou uma avaria no produto. Recomenda-se viva- mente a utilização de um regulador automático de tensão para assegurar um fornecimento de energia estável. Certifique-se de que enrola o NÚCLEO-FERRITE no conector para reduzir a interferência electromag- nética. Desembalar Retire a embalagem e coloque o aparelho numa superfície plana e estável ou no local da instalação. Verifique se todos os dispositivos e acessórios foram fornecidos com o sistema principal. Acessórios de 6 pinos (Videogravador) Cabo de alimen- tação Acessórios de 4 pinos(AUX) Telecomando/pilhas Monitor a cores Manual do utilizadorPor-6 Capítulo 3: Ligar a dispositivos externos Pode ligar o aparelho a um dispositivo externo, como, por exemplo, um monitor, um videogravador, uma caixa de alarme, uma caixa da cam- painha da porta, etc. Este capítulo descreve como efectuar a ligação a dispositivos externos. Cuidado Certifique-se de que a entrada da câmara, vídeo ou áudio não é superior a 2V, caso contrário, pode provocar uma avaria no aparelho.

1. Ligar a videogravadores com intervalo de

tempo na gravação (ou videogravadores nor- mais)

Alarm IN do videogravador.

8) Ligue o terminal A/O (COLD) no painel posterior ao terminal de

ligação à terra do videogravador.

Ground do videogravador. Cuidado O nome do terminal REC TRIGGER OUT ou do terminal Alarm pode variar dependendo do tipo de videogravador com intervalo de tempo na gravação. Certifique-se de que verifica os nomes dos termi- nais antes de os ligar.

3. Ligar a caixa da campainha da porta

Ligue as câmaras e a caixa da campainha da porta de acordo com o manual do utilizador da caixa da campainha da porta.

4. Ligar o monitor normal

Ligue o monitor normal ao terminal de saída Spot, que permite supervisionar um canal especificado no ecrã principal. Ligue o moni- tor secundário ao terminal de saída, que permite ver simultaneamente a situação actual. Capítulo 4: Funcionamento básico

Quando liga o aparelho pela primeira vez, aparecem os 9 ecrãs divididos no monitor. Nessa altura, os canais sem entrada são apresentados num ecrã azul e ocorre perda de vídeo. (Depois de concluir a configuração inicial, as programações são memorizadas quando desliga o aparelho. Assim, quando liga novamente, o apar- elho funciona com as programações anteriores).

2) Seleccionar o modo de visualização

  • Modo de ecrã inteiro: Quando estiver num ecrã dividido, mude para o canal pretendido utilizando o botão rotativo e carregue no botão ENTER localizado na parte central do mesmo. O canal seleccionado é então apresentado no modo de ecrã inteiro.
  • Modo vários ecrãs: Carregue no botão MULTISCREEN para apresentar os ecrãs divididos. Pode seleccionar os canais que quer que apareçam no ecrã dividido.
  • Modo de ecrã em sequência: Carregue no botão SEQUENCE. Os canais mudam automática e sequencialmente no modo de ecrã inteiro.
  • Modo de ecrã fixo: Pode fazer a captura e ver um ecrã fixo uti- lizando o botão FREEZE e o botão rotativo.
  • Modo de ecrã LIVE/P.B.: Pode controlar os sinais da câmara actual ou reproduzir os ecrãs gravados utilizando o botão LIVE/P.B./TRIPLEX.
  • Modo de ecrã TRIPLEX: Controle os sinais da câmara actual e os ecrãs gravados no mesmo monitor utilizando o botão LIVE/P.B./TRIPLEX.
  • Modo de ecrã PIP: Pode visualizar ecrãs PIP (Imagem na imagem) utilizando o botão PIP.
  • Modo de ecrã de zoom: Pode ampliar um ecrã inteiro duas vezes utilizando o botão Zoom e o botão rotativo.

2. Quando quiser ver no ecrã

VIDEOGRAVADOR NORMAL VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT AUDIO IN TRIGGER OUT TRIGGERLIVE/P.B./TRIPLEX. Seleccione o modo de ecrã LIVE, P.B. ou TRIPLEX utilizando o botão LIVE/P.B./TRIPLEX. Sempre que carregar neste botão, muda o modo de ecrã para o modo LIVE, P.B e TRIPLEX sequencialmente. O botão LIVE/P.B./TRIPLEX não funciona nas seguintes situações:

  • Durante a utilização do menu SETUP
  • Durante a visualização da lista de eventos ou da lista da campainha da porta
  • Durante a reprodução de eventos
  • Durante a ampliação do ecrã
  • Durante a programação de um ecrã fixo no modo de vários ecrãs

3. Quando quiser ver no modo de ecrã inteiro

Se estiver num ecrã dividido, mude para o canal pretendido utilizan- do o botão rotativo e carregue em ENTER. O canal seleccionado é então apresentado no modo de ecrã inteiro. Nessa altura, pode mudar o canal utilizando o botão rotativo. Também pode mudar o canal car- regando nos botões numéricos do telecomando.

4. Quando quiser ver no modo de ecrã em

sequência O ecrã Sequence (Sequência) só está disponível no modo LIVE em ecrã inteiro. Carregue no botão SEQUÊNCE quando o ecrã estiver no modo LIVE em ecrã inteiro para mudar para o ecrã em sequência. Pode programar os intervalos de mudança, acedendo a “SEQUÊNCE” em “4. CONFIGURAÇÃO SISTEMA” no MENU DE CONFIGURAÇÃO. Os intervalos de mudança variam de um a trinta segundos. Carregue novamente no botão SEQUÊNCE para fazer parar o ecrã apresentado actualmente. O botão SEQUENCE não funciona nas seguintes situações:

  • Durante o funcionamento no modo P.B. ou TRIPLEX
  • Durante a utilização do menu SETUP
  • Durante a visualização de um ecrã dividido
  • Durante a visualização da lista de eventos ou da lista da campainha da porta
  • Durante a reprodução de eventos
  • Durante a ampliação do ecrã

5. Quando quiser ver no modo de ecrã fixo

Pode fazer parar um ecrã inteiro ou dividido temporariamente e visu- alizar o ecrã fixo no modo LIVE, P.B., TRIPLEX. Pode seleccionar e parar os canais que pretende no modo de ecrã dividido.

1) Visualização em ecrã inteiro

Se carregar no botão FREEZE, o visor actual fica fixo e o ícone FREEZE aparece no canto superior direito do ecrã. Carregue no botão FREEZE novamente para sair deste modo.

2) Visualização em vários ecrãs

! Se carregar no botão FREEZE, aparece o ícone FREEZE no canto superior direito do ecrã.

Vá para a imagem que pretende fixar utilizando o botão rotativo. # Se carregar no botão ENTER no meio do botão rotativo, a imagem desse canal fica fixa e o carácter “F” aparece. Carregue no botão ENTER novamente para sair deste modo. $ Se pretender visualizar a imagem fixa de outro canal, mude para o canal pretendido e carregue em ENTER. A imagem do novo canal fica fixa e o carácter “F” aparece. Carregue no botão ENTER novamente para sair deste modo. % Se a imagem de outro canal qualquer permanecer fixa, repita o item

% Carregue no botão FREEZE para sair completamente do modo FREEZE. O botão FREEZE não funciona nas seguintes situações:

  • Durante a utilização do menu SETUP
  • Durante a visualização da lista de eventos ou da lista da cam painha da porta
  • Durante a reprodução de eventos

6. Quando quiser ver no modo de ecrã de zoom

Este modo funciona apenas durante a utilização do modo LIVE/P.B. em ecrã inteiro.

1) Quando carrega no botão ZOOM, aparece ZOOM AREA (Área

de zoom) no centro do ecrã.

2) Muda a área de zoom para a posição pretendida utilizando o

botão rotativo e o botão ENTER.

3) Carregue novamente no botão ZOOM para aumentar a imagem

para o dobro do tamanho original.

Carregue novamente para que a imagem volte ao tamanho original. ZOOM AREA (Área de zoom) e movimento da imagem de ZOOM

1) Carregue no botão ZOOM e gire o botão rotativo para deslocar a

área de zoom para cima e para baixo sobre a imagem.

2) Carregue no botão ENTER e gire o botão rotativo para deslocar a

área de zoom para a esquerda e para a direita sobre a imagem.

3) Carregue novamente no botão ENTER e gire o botão rotativo

para deslocar a área de zoom para cima e para baixo sobre a imagem. O botão ZOOM não funciona nas seguintes situações:

  • Durante a utilização do menu SETUP
  • Durante a visualização da lista de eventos ou da lista da campainha da porta
  • Durante a reprodução de eventos
  • Durante a utilização do modo Sequence

7. Quando quiser ver no modo de ecrã PIP

Pode ver um ecrã “Picture in Picture” no modo LIVE em ecrã inteiro utilizando o botão PIP. Quando carrega no botão PIP pela primeira vez, o ecrã secundário no ecrã PIP é um ecrã em sequência. Depois disso, quando aceder nova- mente ao modo PIP, o ecrã secundário aparece no mesmo modo de ecrã em que saiu anteriormente quando no modo PIP. Utilizar o ecrã PIP

1) Carregue no botão PIP no modo LIVE em ecrã inteiro.

2) Quando um canal fixo é apresentado no ecrã secundário, sempre

que carregar em ENTER, alterna entre o ecrã principal e o ecrã secundário.

3) Gire o botão rotativo para mudar o canal para o ecrã principal.

4) Carregue no botão SEQUENCE para definir o ecrã secundário

como o ecrã de sequência. Carregue novamente no botão para fixar o canal. Por-7Por-8

Pode mudar a posição do ecrã secundário, acedendo a “POSIÇÃO PIP” em “2.CONFIGURAÇÃO RELÓGIO” no MENU DE CONFIGURAÇÃO

O botão PIP não funciona nas seguintes situações:

  • Durante o funcionamento no modo P.B. ou TRIPLEX
  • Durante a visualização de um ecrã dividido
  • Durante a utilização do menu SETUP
  • Durante a visualização da lista de eventos ou da lista da campainha da porta
  • Durante a reprodução de eventos
  • Durante a ampliação do ecrã
  • Durante a utilização do modo Sequence
  • No caso de não existir sinal de entrada de vídeo
  • Se o canal do sinal de entrada estiver no modo de ecrã inteiro na altura da entrada de vídeo única

8. Quando quiser ver a saída do

videogravador Mude para o modo PB FULL carregando no botão Live/P.B./TRIPLEX. A imagem “PB THROUGH” aparece se car- regar no botão ENTER enquanto estiver neste modo. Carregue novamente no botão “ENTER” para voltar à imagem PB anterior. Cuidado Esta função só está disponível no modo de visualização PB FULL.

9. Quando quiser ver no ecrã de reprodução

1) Quando um sinal de alarme/movimento for emitido

Pode utilizar a função de alarme apenas se a caixa de alarme estiver ligada. Quando é emitido um sinal de alarme/movimento, aparece a palavra “EVENTOS” no ecrã e ouve-se um sinal de aviso. Quando isto acontecer, se carregar em ENTER, são repro- duzidos, no máximo, 16 fotogramas anteriores e posteriores à emissão do sinal de alarme/movimento na janela de reprodução de eventos. Carregue em ENTER para interromper a reprodução de eventos. Se os sinais de alarme/movimento forem emitidos em mais do que um canal, carregue em ENTER para iniciar a reprodução de eventos para outro canal quando a reprodução de eventos actual terminar. Quando uma reprodução de eventos para todos os canais onde tenha ocorrido um sinal de alarme/movimento terminar, car- regue em ENTER para sair do modo de reprodução de eventos. Os históricos de alarme/movimento são gravados na LISTA DE EVENTOS.

2) Quando for detectada uma perda de canal

Se for detectada uma perda de canal, a palavra “EVENTOS” aparece no ecrã e ouve-se um sinal de aviso. Quando isto aconte- cer, carregue em ENTER para serem reproduzidos, no máximo, 16 fotogramas anteriores e posteriores à detecção da perda de canal na janela de reprodução de eventos. Carregue em ENTER para interromper a reprodução de eventos. Se for detectada uma perda de canal em mais do que um canal, carregue em ENTER para iniciar a reprodução de eventos para o canal seguinte quando a reprodução de eventos actual terminar. Quando a reprodução de eventos para todos os canais onde tenha sido detectada uma perda de canal terminar, carregue em ENTER para sair do modo de reprodução de eventos. Os históricos da perda de canal são gravados na LISTA DE EVENTOS.

10. Quando quiser ver um ecrã de campainha

da porta A função Door Bell (Campainha da porta) só está disponível com uma ligação da campainha da porta. Se alguém tocar à campainha da porta, a imagem actual é substituída pela imagem que controla a área da porta, no modo de ecrã inteiro, juntamente com um sinal de alarme. Nessa altura, é guardado um instantâneo na “LISTA DE CAMPAINHA”. Pode guardar até 8 imagens na “LISTA DE CAM- PAINHA”. Pode aceder a qualquer imagem guardada da lista para apresentar no ecrã. Vá para o item pretendido em “6. LISTA DE CAMPAINHA” no menu SETUP e carregue em ENTER para visualizá-lo como uma ecrã fixo. Em seguida, carregue novamente em ENTER para voltar ao ecrã “LISTA DE CAMPAINHA”. Capítulo 5: Programações do menu Setup <SETUP MENU>

  • Carregue no botão MENU para aparecer o ecrã Language Selection (Selecção de idioma).
  • Seleccione o idioma pretendido utilizando o botão rotativo e car- regue em ENTER para aparecer MENU DE CONFIGURAÇÃO.
  • Se carregar no botão MENU depois de seleccionar o idioma ini- cial, o ecrã Language Select (Selecção de idioma) não aparece. Em vez disso, aparece no monitor o seguinte MENU DE CONFIGURAÇÃO. Carregue novamente no botão para voltar ao menu anterior. <SUB MENU>
  • Seleccione o submenu 1 a 6 a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aceder ao SUB MENU. [MENU DE CONFIGURAÇÃO]1. VER CONFIGURAÇÃO2. CONFIGURAÇÃO RELÓGIO3. CONFIGURAÇÃO CÂMARAS4. CONFIGURAÇÃO SISTEMA5. LISTA DE EVENTOS6. LISTA DE CAMPAINHA[LANGUAGE]ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISITALIANODEUTSCHNEDERLANDSPORTUGUÊS1. VER CONFIGURAÇÃO Pode mudar o contraste, a luminosidade, a cor, a nitidez e a matiz do ecrã principal no monitor. Seleccione “1. VER CONFIGURAÇÃO” a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã:
  • Seleccione um item utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para alterar o valor pré-programado.
  • Altere o valor pré-programado (0 a 100) utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para guardar a programação.
  • Seleccione SALVAR, CANCELAR ou POR DEFEITO a partir do menu SAIR e carregue em ENTER para voltar ao MENU DE CONFIGURAÇÃO. Cuidado O item “TONALIDADE” só está disponível no modo NTSC SYSTEM.

2. CONFIGURAÇÃO RELÓGIO

Pode alterar a posição PIP, o tipo de visualização, o formato da data e a hora. Seleccione “2. CONFIGURAÇÃO RELÓGIO” a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã:

  • Seleccione um item utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para alterar o valor pré-programado.
  • Altere o valor pré-programado utilizando o botão rotativo e car- regue em ENTER para guardar a programação.
  • Carregue no botão MENU para voltar ao SETUP MENU. POSIÇÃO PIP: INFERIOR DIREITO ↔ SUPERIOR ESQUERDA ↔ SUPERIOR DIREITO ↔ INFERIOR ESQUERDA.
  • Seleccione a posição PIP entre as quatro opções acima. MOSTRAR: TUDO ↔ TITUL ↔ DATA/HORA ↔ NENHUM.
  • NENHUM : Não aparecem a data/hora nem o título.

COR DA BORDA: BRANCO ↔ PRETO

  • BRANCO: COR DA LINHA DE MARGEM aparece a cinzento no modo de vários ecrãs.
  • PRETO : COR DA LINHA DE MARGEM aparece a preto no modo de vários ecrãs. FORMATO DATA: AA/MM/DD ↔ MM/DD/AA ↔ DD/MM/AA.

3. CONFIGURAÇNÃO CÂMARAS

Pode alterar os valores de NOME CÂMARA, PERDA DE SINAL, DETECÇÃO DE ACTIVIDADE e os valores pré-programados da câmara. Seleccione “3. CONFIGURAÇÃO CÂMARAS” a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã: Seleccione o canal pretendido utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aceder ao ecrã do canal seleccionado. Aparece o ecrã seguinte.

  • Todos os itens, à excepção de “NOME CÂMARA” e “PERDA DE SINAL” estão disponíveis para programar apenas depois de ligar o sistema a uma câmara (SOC-420(P) ou SOC-920(P) à venda em separado).
  • Seleccione o item pretendido utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER. Em seguida, altere o valor pré-programado utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para terminar a progra- mação.
  • Seleccione SALVAR, CANCELAR ou POR DEFEITO a partir do menu SAIR e carregue em ENTER para voltar ao menu CONFIGURAÇÃO CÂMARAS anterior. Enquanto estiver no modo de programação, não pode voltar ao menu anterior. Só pode voltar ao menu anterior se seleccionar SAIR.
  • Altere os valores pré-programados dos outros canais, repetindo os mesmos passos.
  • Carregue no botão MENU depois de terminar todas as progra- mações para voltar a MENU DE CONFIGURAÇÃO. Por-9

[CONFIGURAÇÃO RELÓGIO]

POSIÇÃO PIP INFERIOR DIREITO

[CONFIGURAÇÃO CÂMARAS]

CONFIGURAÇÃO CÂMARA 1... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 2... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 3... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 4... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 5... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 6... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 7... CONFIGURAÇÃO CÂMARA 8...

[CONFIGURAÇÃO CÂMARA 1]

DETECÇÃO DE ACTIVIDADE... SAIR SALVARPor-10 NOME CÂMARA: ---CH1----(“-” significa em branco)

  • Seleccione “NOME CÂMARA” utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar o primeiro “- .”
  • Seleccione o primeiro carácter pretendido utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para avançar e seleccionar o carácter seguinte. (Ordem dos caracteres: 0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU- VWXYZ[ ]~_ . / )
  • Repita o mesmo procedimento para seleccionar todos os caracteres pre- tendidos. (Pode seleccionar até dez caracteres). PERDA DE SINAL: Activa/desactiva a detecção de perda. (LIG ↔ DESL) CONTROLO DE IRIS: Controla o nível de saída do vídeo através da íris dependendo do nível de luz que entra na câmara.
  • Seleccione “IRIS” utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar “ALC...” ou “MANUAL...”.
  • ALC... : Compensação de contraluz - Seleccione “ALC...” utilizando o botão rotativo e carregue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. Carregue no botão MENU depois de terminar a programação para voltar ao menu anterior. - Seleccione ÁREA utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar “POR DEFEITO” ou “UTILIZADOR”. - Seleccione “ALC...” utilizando o botão rotativo e carregue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. A compensação de contraluz é aplicada à(s) área(s) com valores pré-programados. Carregue no botão MENU para voltar ao menu anterior. - Seleccione “UTILIZADOR” utilizando o botão rotativo e carregue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. ❙ Regule o tamanho para cima/para baixo utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar e avançar para regular o tamanho para o lado esquerdo/direito. Aparece então “ ” no ecrã. ❙ Carregue em ENTER depois de regular o tamanho do lado esquer- do/direito utilizando o botão rotativo. Em seguida, pode regular a posição para cima/baixo; aparece “ ” no ecrã. ❙ Carregue em ENTER depois de regular a posição com o botão rotativo. Em seguida, pode regular a posição do lado esquerdo/direito; aparece “ ” no ecrã. ❙ Carregue em ENTER depois de regular a posição com o botão rotativo. Terminou assim a programação de ÁREA. Carregue no botão MENU para voltar ao menu anterior. - BLC : Se BLC estiver activado (“LIG”), a função BLC é aplicada a todas as áreas programadas em AREA. Se houver uma luz forte atrás de um objecto, este aparece escuro no monitor devido à luz de fundo. Para resolver este problema, utilize a função BLC para obter imagens nítidas. - NÍVEL: Pode programar o nível de saída de vídeo entre “-9” e “+9.” Seleccione “NÍVEL[00]” com o botão rotativo e carregue em ENTER para alterar a programação. Depois de alterar a programação, carregue em ENTER para guardá-la.
  • MANUAL...: Programa a abertura/fecho manual da íris. - Seleccione “MANUAL...” com o botão rotativo e carregue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. - Programe o valor com o botão rotativo. - Carregue no botão MENU para voltar ao menu anterior.

- Pode programar o obturador electrónico de alta velocidade, o obtu- rador de baixa velocidade AUTO e o obturador de baixa velocidade FIX. - O obturador electrónico de alta velocidade pode ser programado para 7 velocidades de obturação variando entre 1/120(1/100) segundos a 1/10K segundos. O obturador de baixa velocidade AUTO e o obtu- rador de baixa velocidade FIX podem ser programados para 12 velocidades de obturação variando entre X2 e X128. - A baixa velocidade diminui a velocidade do obturador de modo a que as imagens num local escuro apareçam mais claras no ecrã. Seleccione o obturador de baixa velocidade AUTO para detectar a densidade da luz e diminuir automaticamente a velocidade do obtu- rador consoante a densidade. Seleccione o obturador de baixa veloci- dade FIX para programar manualmente a velocidade do obturador. - Os números a seguir aos itens AUTO e FIX indicam o número de campos guardados. Quanto maior for o número, mais lenta se torna a velocidade do obturador. Desta forma, as imagens aparecem mais nítidas nas fotografias. No entanto, no caso de imagens em movi- mento, o objecto pode aparecer desfocado. - Programar o valor A partir do menu SHUTTER ELECTRÓNICO, carregue em ENTER para regular os valores. Seleccione o valor com o botão rotativo e carregue em ENTER para concluir a programação. DESL ’ 1/120(1/100) ’ 1/250 ’ 1/500 ’ 1/1000 ’ 1/2000 ’ 1/4000 ’ 1/10K ’ OFF ’ AUTO X2 ’AUTO X4 ’AUTO X6 ’ AUTO X8 ’ [ALC] ÁREA POR DEFEITO... BLC DESL

  • Pode activar a função White Balance (Equilíbrio do branco) que per- mite que a cor branca apareça normal independentemente da temper- atura da cor.
  • ATW : Controla a alteração da temperatura da cor e regula a progra- mação do equilíbrio do branco em conformidade.
  • AWC : Regula a programação BALANÇO BRANCOS de acordo com a temperatura da cor apenas uma vez, mantendo a programação. Quando estiver no ecrã AWC, coloque um papel branco em frente da câmara e carregue no botão SET.
  • MANUAL... : Seleccione “MANUAL” com o botão rotativo e car- regue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. Pode então seleccionar 3200K, 5600K ou UTILIZADOR e programe o item White Balance manualmente dependendo das condições de ilumi- nação actuais. - 3200K : Programa a temperatura da cor para 3200°K. - 5600K : Programa a temperatura da cor para 5600°K. - Desactive DESL[UTILIZADOR] para aparecer o seguinte ecrã. Carregue em ENTER e em seguida seleccione os valores adequados de VERMELHO e AZUL para programar manualmente a temperatu- ra da cor. Carregue no botão MENU para voltar ao menu anterior. ESPECIAL...
  • Seleccione “ESPECIAL..” com o botão rotativo e carregue no botão ENTER para aparecer o seguinte ecrã. Carregue no botão MENU depois de terminar a programação para voltar ao menu anterior.
  • AGC : Activar/desactivar função AGC (Controlo automático de ganho).
  • ESPELHO: Inverte horizontalmente os sinais de saída de vídeo.
  • ZOON DIG : Programa a percentagem de ampliação do zoom digi- tal. Este sistema oferece um zoom até 10x.
  • POSI/NEGA : Programa os sinais de saída de vídeo para saída nor- mal ou inversa.
  • VELOCIDADE ZOOM : Programa a velocidade de deslocamento do zoom. - 1: Demora cerca de 17 segundos de x1 a x12 (a velocidade mai baixa) - 2: Demora cerca de 10 segundos de x1 a x12 (baixa velocidade) - 3: Demora cerca de 6 segundos de x1 a x12 (alta velocidade) - 4: Demora cerca de 3 segundos de x1 a x12 (a velocidade mais alta)
  • DETALHES : Regula a luminosidade vertical e horizontalmente. FOCAGEM AUTO: Programa a focagem para MF ou ONEAF.
  • MF: O modo de focagem manual permite ao utilizador focar man- ualmente.
  • ONEAF: Quando o zoom se desloca da direcção Wide para Telephoto, a focagem automática ocorre apenas uma vez depois da função Telephoto terminar. - A função ONEAF funciona como o modo MF (focagem manual) no caso de imagens fixas e funciona como o modo AF (focagem automática) quando o Zoom avança na direcção Telephoto. DETECÇÃO DE ACTIVIDADE...
  • A função Motion Detect é utilizada para detectar o movimento de um objecto. Ao activar esta função, pode detectar o movimento de um intruso durante os períodos de menor movimento.
  • Seleccione “DETECÇÃO DE ACTIVIDADE” com o botão rotativo e car- regue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã. Carregue no botão MENU depois de terminar a programação para voltar ao menu anterior.
  • DEFINIR ÁREA : Programa a área do ecrã onde é aplicada a detecção de movimento. - POR DEFEITO ❙ Seleccione “POR DEFEITO” com o botão rotativo e carregue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. A detecção de movimento é aplicada à(s) área(s) dentro da caixa. Carregue no botão MENU para voltar ao menu anterior. - UTILIZADOR ❙ Seleccione “UTILIZADOR” com o botão rotativo e carregue no botão SET para aparecer o seguinte ecrã. [MANUAL]

[DETECÇÃO DE ACTIVIDADE]

[ÁREA POR DEFEITO]❙ Regule o tamanho para cima/para baixo utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar e avançar para regular o tamanho do lado esquerdo/direito. Aparece então “ ” no ecrã. ❙ Regule o tamanho do lado esquerdo/direito utilizando o botão rota- tivo e carregue em ENTER para seleccionar e avançar para regular a posição cima/baixo. Aparece “ ” no ecrã. ❙ Regule a posição cima/baixo utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar e avançar para regular a posição do lado esquerdo/direito. Aparece “ ” no ecrã. ❙ Regule a posição do lado esquerdo/direito com o botão rotativo e carregue em ENTER. Terminou assim a programação de ÁREA. Carregue no botão MENU para voltar ao menu anterior.

  • SENSIBILIDADE: Programa a sensibilidade do detector de movimen- to para BAIXO, MÉDIO ou ALTO.

4. CONFIGURAÇÃO SISTEMA

Pode alterar as programações de ALARME, GRAVAÇÃO, CÂMARA OCULTA, SEQUÊNCIA, ENDEREÇO SISTEMA, CÓDIGO e IDIOMA. Seleccione “4. CONFIGURAÇÃO SISTEMA” a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã. - Seleccione um item utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para alterar a programação. - Altere a programação utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para guardar a programação. - Carregue no botão MENU depois de terminar todas as progra- mações para voltar a MENU DE CONFIGURAÇÃO. ALARME

  • Seleccione “ALARME” com o botão rotativo e carregue no botão ENTER para aparecer o seguinte ecrã. TEMPO ALARME TEMPO ALARME é o período de activação do alarme. Pode programar este período para 5 segundos, 15 segundos, 30 segun- dos, 1 minuto, 3 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 20 minutos, 30 minu- tos ou AUTO. Se seleccionar AUTO, o alarme fica activado durante o período de sinalização do alarme. BESOURO Quando ao alarme é activado, o BESOURO é desactivado. Pode programar a duração para 5 segundos, 15 segundos, 30 segundos, 1 minuto ou OFF. Se seleccionar OFF, o sinal de alarme não é emitido.
  • Seleccione “MODELO ALARME...” com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã.
  • Pode seleccionar quando activar ou desactivar o alarme em dois padrões. Se seleccionar MODELO A, a hora do MODELO B é auto- maticamente alterada.
  • Seleccione MODELO A com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã.
  • Seleccione LIG/DESL para as funções Motion, Alarm e Door Bell das 8 câmaras.
  • Carregue no botão MENU depois de terminar as programações para voltar ao menu ALARME.
  • Repita o mesmo procedimento para o MODELO B.
  • Aparece “--” quando não estiver ligado aos acessórios. GRAVAÇÃO
  • Seleccione “GRAVAÇÃO...” com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã. TIPO GRAV.
  • NOR : Utilize para gravar com um videogravador normal. A imagem é apresentada de acordo com os valores programados de “SAIDA GRAV.”
  • TLV: Utilize para gravar com um videogravador com intervalo de tempo na gravação.. Por-12

[CONFIGURAÇÃO SISTEMA]

Programa o canal que envia os sinais de áudio para a saída de gravação.

  • Carregue no botão MENU depois de terminar as programações para voltar ao menu CONFIGURAÇÃO SISTEMA.
  • Seleccione “CÃMARA OCULTA...” com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã.
  • Active/desactive a câmara oculta no modo LIVE e P.B. em cada canal.
  • Carregue no botão MENU depois de terminar as programações para voltar ao menu CONFIGURAÇÃO SISTEMA. SEQUÊNCIA
  • Esta função permite ao utilizador controlar um único monitor com o telecomando se existirem vários monitores (até 10) ligados entre si. O telecomando controla apenas os monitores com uma ID correspon- dente à ID do telecomando.
  • Programação: O valor pré-programado do monitor e do telecomando é “1”. O valor de Monitor ID (ID do monitor) pode ser programado entre 0 e 9 acedendo ao modo de configuração ENDEREÇO SISTEMA no menu CONFIGURAÇÃO SISTEMA. Carregue no botão ENDEREÇO SISTEMA no telecomando para aparecer Monitor ID e Remote Control ID como se mostra acima. Carregando no botão ENDEREÇO SIS- TEMA, introduza o número pretendido carregando no botão correspon- dente (0 a 9= para programar a Remote Control ID (ID do telecoman- do). Os itens que aparecem no ecrã desaparecem três segundos após ter carregado pela última vez num botão.
  • Activa/desactiva a verificação da palavra-passe para aceder ao MENU DE CONFIGURAÇÃO.
  • Se VERIF CÓDIGO estiver activada “LIG” para aceder ao MENU DE CONFIGURAÇÃO, aparece o ecrã seguinte e é seleccionado o primeiro espaço de um número.
  • Seleccione o primeiro dígito da palavra-passe com o botão rotativo e carregue em ENTER para avançar para o dígito seguinte. Repita este passo para introduzir a palavra-passe composta por 6 dígitos e carregue em ENTER para voltar ao MENU DE CONFIGURAÇÃO.
  • Se a palavra-passe não estiver correcta, aparece “ERRO TENTE DE NOVO” na parte inferior do ecrã. A mensagem desaparece depois de introduzir o primeiro dígito da palavra-passe. Repita este passo para introduzir a palavra-passe composta por 6 dígitos e carregue em ENTER para voltar ao MENU DE CONFIGURAÇÃO. Se introduzir o número incorrectamente mais do que três vezes, o visor volta ao menu anterior.
  • Seleccione “MUDAR CÓDIGO...” com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer no ecrã a palavra-passe actual, como mostrado abaixo. É seleccionado o primeiro dígito do número. (O valor de fábri- ca é 123456).
  • Seleccione o primeiro dígito da palavra-passe com o botão rotativo e carregue em ENTER para seleccionar o segundo dígito. Repita o mesmo passo até introduzir os seis dígitos da palavra-passe. Carregue em ENTER para concluir a alteração. - Pode utilizar “0” a “9” para a palavra-passe. IDIOMA

Pode verificar os itens seguintes: ALARME/ACTIVIDADE/PERDA LISTA DE EVENTOS.

[CONFIGURAÇÃO SISTEMA]

IDIOMA PORTUGUÊSSeleccione “5. LISTA DE EVENTOS” a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã.

  • São guardadas as informações mais recentes referentes a alarmes e detecção de movimento e perda. O sistema guarda até 50 eventos (10 x 5 páginas) a começar pelo último. Pode verificar as outras páginas da lista utilizando o botão rotativo.
  • Carregue no botão MENU para voltar ao MENU DE CONFIGURAÇÃO.

6. LISTA DE CAMPAINHA

Para verificar a LISTA DE CAMPAINHA da CAMPAINHA DA PORTA(S). Seleccione “6. LISTA DE CAMPAINHA” a partir de MENU DE CONFIGURAÇÃO utilizando o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o seguinte ecrã:

  • São guardadas as informações mais recentes do detector da cam- painha da porta. O sistema guarda até 8 eventos, a começar do últi- mo. Percorra a lista para baixo com o botão rotativo e carregue em ENTER para aparecer o ecrã fixo da campainha da porta correspon- dente. Carregue em ENTER para voltar a LISTA DE CAM- PAINHA.
  • Carregue no botão MENU para voltar ao MENU DE CONFIGURAÇÃO. Capítulo 6: Gravação
  • São gravados, no videogravador, os sinais de imagens transmitidos de 8 câmaras, no máximo, reproduzidos com intervalos de 1/25 ou 1/50 segundos nas áreas PAL SYSTEM e com intervalos de 1/30 ou 1/60 segundos nas áreas NTSC SYSTEM.
  • A porta TRIGGER OUT do videogravador deve estar ligada à porta TRIGGER (acessório do videogravador com 6 pinos) deste sistema.
  • Se os sinais de activação do videogravador pararem mais de 30 segundos, o modo Self Trigger (activação automática) é activado para continuar a gravação sem o dispositivo de activação do videogravador..

2. Gravação intensiva de canal em movimento/

  • Este sistema grava em duplicado os canais no caso de alarme/movi- mento.
  • Grava os canais de alarme/movimento entre a gravação dos canais de saída.
  • O canal “VIDEO LOSS” (Perda de vídeo) também está sujeito à gravação dupla do canal de alarme/movimento.
  • Ex.) O alarme está activado no canal 2. Em seguida, o movimento ocorre no canal 5. Capítulo 7: Alarme, movimento, perda e campainha da porta

1. Ocorrência de alarme

O alarme só está disponível se estiver ligada uma caixa de alarme.

1) Quando a activação de alarme é recebida, é emitido um sinal de

aviso e o ecrã é dividido em 9 ecrãs secundários no modo LIVE. A palavra “EVENTOS” aparece no ecrã e as informações da ocor- rência de alarme são apresentadas na parte inferior direita do ecrã.

2) Carregue em ENTER (no centro do botão rotativo) para reproduzir o

evento no modo Event Replay (Reprodução de eventos). Pode repro- duzir até 16 ecrãs com base na hora do alarme. A duração da repro- dução é apresentada num gráfico. Rode o botão rotativo durante a reprodução para avançar ou retroced- er os ecrãs guardados um a um. Carregue em ENTER para interromper a reprodução de eventos. A reprodução de eventos continua depois de carregar em ENTER. [LISTA DE CAMPAINHA] AA/MM/DD HH:MM:SS CH1 . 04/01/30 12:30:01 D 012 . 04/01/29 12:30:01 D 023 . 04/01/28 12:30:01 D 084 . 04/01/27 12:30:01 D 045 . 04/01/26 12:30:01 D 036 . 04/01/25 12:30:01 D 017 . 04/01/24 12:30:01 D 068 . 04/01/23 12:30:01 D 07 CH2: Ocorrência de alarme CH5: Ocorrência de movimento CH2: Alarme desactivado 04/01/01 12:30:01EVENTOSCH1 CH2 CH3CH4 CH5 CH6CH7 CH8 A12345678 04/01/01 12:30:01EVENTOSCH2 CH3CH4 CH5 CH6CH7 CH8 ALARME04/01/0112:29:30 Por-14 [LISTA DE EVENTOS] 1/5AA/MM/DD HH:MM:SS CH1 . 04/01/30 12:30:01 M 012 . 04/01/29 12:30:01 A 023 . 04/01/28 12:30:01 M 084 . 04/01/27 12:30:01 A 045 . 04/01/26 12:30:01 A 036 . 04/01/25 12:30:01 L 017 . 04/01/24 12:30:01 A 068 . 04/01/23 12:30:01 M 079 . 04/01/22 12:30:01 A 0110. 04/01/21 12:30:01 A 013) As informações de ocorrência de alarme são guardadas na “LISTA DE EVENTOS”.

4) Os sinais de saída de alarme (HOT, COLD) ficam activados

durante o “TEMPO ALARME”.

  • TEMPO ALARME: O período durante o qual a função de alarme é activada após o alarme ter sido detectado. Este período é reposto automaticamente quando activa a reprodução de even- tos.

5) A gravação continua no modo normal até o alarme se desligar. A

frequência de gravação do canal correspondente aumenta.

6) Os sinais alteram-se desde que o alarme é activado até se desligar

2. Ocorrência de movimento

A opção ACTIVIDADE só fica disponível se estiver ligada uma câmara com a função Motion.

1) Quando a activação de movimento é recebida, é emitido um sinal

de aviso e o ecrã é dividido em 9 ecrãs secundários no modo LIVE. A palavra “EVENTOS” aparece no ecrã e as informações da ocorrência de movimento são apresentadas na parte inferior direita do ecrã.

2) Carregue em ENTER (no meio do botão rotativo) para reproduzir

o evento no modo Event Replay (Reprodução de eventos). Pode reproduzir até 16 ecrãs com base na hora da ocorrência do movi- mento. A duração da reprodução é apresentada num gráfico. Rode o botão rotativo durante a reprodução para avançar ou retro- ceder os ecrãs guardados um a um. Carregue em ENTER para interromper a reprodução de eventos. A reprodução de eventos continua depois de carregar em ENTER.

3) As informações de ocorrência de movimento são guardadas na

durante o “TEMPO ALARME”.

5) A saída de gravação continua no modo normal até o movimento

terminar. A frequência de gravação do canal correspondente aumenta.

6) A saída de sinal continua desde que o movimento ocorre até termi-

3. Ocorrência de perda

1) Quando ocorre uma perda, é emitido um sinal de aviso e o ecrã é

dividido em 9 ecrãs secundários no modo LIVE. A palavra “EVENTOS” e o canal onde ocorreu a perda aparecem no ecrã e o canal correspondente aparece a preto azulado. Se ocorrer mais do que uma perda, o número desse canal muda para preto azulado com 1 segundo de intervalo.

2) Carregue em ENTER (no meio do botão rotativo) para reproduzir o

evento no modo Event Replay (Reprodução de eventos). Pode repro- duzir até 16 ecrãs com base na hora da ocorrência da perda. A duração da reprodução é apresentada num gráfico. Rode o botão rotativo durante a reprodução para avançar ou retroced- er os ecrãs guardados um a um. Carregue em ENTER para inter- romper a reprodução de eventos. A reprodução de eventos continua depois de carregar em ENTER.

3) As informações de ocorrência de perda são guardadas na “LISTA

4) Se voltar a ligar a câmara correspondente, as programações anti-

gas são canceladas e as programações de fábrica são repostas. 150ms ou superior Dispositivo de activação do vídeo Activação ignorada Saída de gravação Modo de intervalo de tempo Modo normal Modo de intervalo de tempo Saída de alarme Saída de reposição de alarme Ocorrência de alarme/movimento Reposição de alarme 04/01/01 12:30:01 EVENTOS CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8

PERDA 04/01/01 12:29:30 Por-154. Ocorrência de campainha da porta A opção Door Bell (Campainha da porta) só está disponível se estiver ligada uma caixa de campainha da porta.

1) Se alguém tocar à campainha da porta, a imagem actual é substi-

tuída pela imagem que controla a área da porta, no modo de ecrã inteiro, juntamente com um sinal sonoro de alarme.

2) Se alguém tocar à campainha da porta, é guardada uma imagem

fixa na “LISTA DE CAMPAINHA.

3) Pode guardar até 8 imagens fixas na lista da campainha da porta e

pode visualizar a lista seleccionada no ecrã.

4) Seleccione a lista pretendida a partir de “6. LISTA DE CAM-

PAINHA” no MENU DE CONFIGURAÇÃO e carregue em ENTER para reproduzir a imagem fixa da campainha da porta correspondente. Carregue em ENTER para voltar a “LISTA DE CAMPAINHA”. Anexo Especificações

6. Funções de alarme/movimento: Ligado a caixa de alarme/câmara

- A/O (HOT, COLD): Relé activado - A/R (Reposição de alarme): Abrir colector “L” Nível, Duração do impulso = 150ms ou mais -Tempo de activação do alarme: Seleccione 5 segundos, 15 segundos, 30 segundos, 1 minuto, 3 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 20 minutos, 30 minutos ou AUTO. - Se seleccionar AUTO, o alarme fica activado durante o período de sinalização do alarme.

8. Reprodução de eventos

11. Resolução horizontal

- 400 linhas TV ou mais (modo Live em ecrã inteiro)

12. Cópia de segurança da memória

14. Relógio incorporado

- ± 1 Minuto/Mês ou menos

16. Dimensões (L x P x A (mm))

- SMO-210TRN(P) : 28kg (sem embalagem) 32.5kg (com embalagem) - SMO-150TRN(P) : 15.2kg (sem embalagem) 18.5kg (com embalagem)

18. Consumo de energia

- Consulte a etiqueta de regulamentação localizada na parte de trás do monitor.

19. Sistema de vídeo

- SMO-210TRP/150TRP: APENAS SISTEMA DE VÍDEO PAL - SMO-210TRN/150TRN: APENAS SISTEMA DE VÍDEO NTCS Por-16 04/01/01 12:30:30CH 1 NO.1 04/01/01CH 5 12:30:30Resolução de problemas Pode detectar um problema inesperado durante a utilização deste sistema que o incapacitará de funcionar correctamente. Contudo, em muitas situ- ações, tratam-se apenas de pequenos problemas do sistema. Consulte as sugestões seguintes para algumas soluções possíveis. Se o problema continuar, contacte o representante de vendas local ou o centro de assistência técnica para obter ajuda. Nota Se o problema estiver relacionado com a gravação ou reprodução com o videogravador, verifique-o igualmente. Se não conseguir ligar o aparel- ho. Se não aparecer nada no ecrã Se não conseguir gravar Se não conseguir reproduzir Se o ecrã não aparecer no modo de mudança automática de sequência

  • Verifique se o cabo está ligado correctamente.
  • Verifique o cabo de alimentação.
  • Verifique as ligações com a câmara, acessórios e monitor externo.
  • Verifique se a porta Video In do videogravador e a porta Video Out de acessórios do videogravador deste sistema estão ligadas correctamente.
  • Verifique se consegue gravar na cassete inserida no videogravador.
  • Verifique se a porta REC Trigger Out do videogravador com inter- valo de tempo está correctamente ligada à porta TRIGGER (acessório do videogravador com 6 pinos) de acessórios do videogravador deste sistema quando gravar no modo de inter- valo de tempo.
  • Verifique se a porta Video Out do videogravador e a porta Video In de acessórios do videogravador deste sistema estão ligadas correctamente.
  • Verifique se o modo de visual- ização deste sistema está no modo P.B. ou Triplex.
  • Verifique se o ecrã está no modo Live.