S5 150S85 - Lavadora industrial Ghibli - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho S5 150S85 Ghibli em formato PDF.
Perguntas frequentes - S5 150S85 Ghibli
Perguntas dos utilizadores sobre S5 150S85 Ghibli
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora industrial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S5 150S85 - Ghibli e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S5 150S85 da marca Ghibli.
MANUAL DE UTILIZADOR S5 150S85 Ghibli
Os dados de identificacao e a marca "CE" daquina está poscionados na plac (1) colocados debaixo do painei de comandos.
Recomendamos que você anote o modelo da boaina e seu número de série naabela abaixo.

Italiano 1-1
(Traduçao das instruções originais)
Gentile cliente,
8.1 RIEMPIMENTO SERBATOIO I-21
9.1 - FUNZIONAMENTO (Fig. 18)
P2........... Boite de raccordement trio
P3. Boite de raccordement trio
PA. Pompeeau
SP Brosses
TB. Turbine
(A)* 1 Phares
3. 24V
4. Gyrophare
5. Aspiration
6. Brosses
7. Micro siege
8. Anti-mousse
9. 0V
10 PIN 3 Pedale
11. +36V-Key
12. Klaxor
13. V-F1
14. P3-13
15 12V
(20)* A la boite de raccordement trio
(21)* Traction
(22)* Brosse
(23)* Aspirateur
(24)* Cable Pin to PIN 6 poles
(25)* Ecran sur PIN 3
(26)* Au tableau de commande
(27)* Pedeale accelérateur
9.1 FUNCIONAMENTO ES-22
Este#: prev dos posibilidades alarma:
9.1 - FUNCIONAMIENTO (Fig. 18)
9.1.a - Controles antes del uso
Ciclo lavado, cepillado:
Obrigado por escolher nossois produits para a limpeza dos seuis locais.
A boa para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de satisfazer as necessidades do uso em termos de completeness de utilização e de proporcionar longa vidautilao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nível de qualidade do produits ao longo do tempo, são necessarias atualizacoes e melhorias continuas, destinadas a satisfazer as necessidades e expectativas das pessoas que utilizezquamotidianamente aquinaa. Por isso esperamos que você sera seja, lem de um cliente satisfeito, um parceiro que não hesita em aparecer opiniões e ideias decorrentes da sua experiência diária.
Indice
1.1 INTRODUÇÃO .PT-6
1.1.a Finalidade do Manual .PT-6
1.1.b Consultar o manual .PT-6
1.1.c Legendadosimbolostcontidosnesthemanual .PT-6
1.1.d Terminologia convencional PT-6
1.2 ADVERTÉNCIAS GERAIS .PT-6
1.2.a Qualificacao e certificacao de personal .PT-6
1.2.b Postura do uso é durante a utilização da boaina .PT-7
1.2.c Acessórios e vestuário de proteção .PT-7
1.2.d Advertências gerais (ANTES DE USAR) .PT-7
1.2.e Advertencias gerais de uso .PT-7
1.2.f Informacoes gerais sobre as baterias.. PT-7
1.2.g Informacoes gerais sobre a manutencao .PT-7
1.2.h Informacoes gerais em caso de incendio.. PT-8
1.2.i Armazenamento por longos periodos .PT-8
1.3 USO PREVISTO DA MAQUINA .PT-8
1.4 USO NAO PREVISTO .PT-8
1.4.a Atmosferas (Areas) com risco de explosao e inflamubilidade .PT-8
1.5 DESTRUÇÃO DA MAQUINA .PT-8
1.6 NORMAS DE REFERIMENTO .PT-8
2.1 DESEMBALAGEM .PT-9
2.1.a Acessórios em dotação .PT-9
2.1.b Instalacao baterias.. PT-10
2.1.c Descarregar aquina do estrato em madeira.. PT-11
3.1 MONTAGEM COMPONENTES .PT-12
3.1.a Instalação limparador de pavemento .PT-12
4.1 CARREGAMENTO DAS BATORIAS
5.1 CONHECIMENTO DA MAQUINA .PT-15
6.1 CONTROLES DA MAQUINA .PT-15
6.1.a Paine de comandos.. PT-15
6.1.b Controle dos pedais .PT-17
6.1.c Ajustamento de assento.. PT-17
6.1.d Tela de exibicao .PT-18
6.1.e Alarmes durante a funcao.. PT-19
6.1.f Emergência .PT-20
7.1 PROTECÇÖES PT-20
8.1 ENCHIMENTO DO RESERVATORIO .PT-21
9.1 FUNCIONAMENTO .PT-22
9.1.a Verificacoes que devem ser feitas antes da utilização...PT-22
9.1.b Preparacao da maquina e escolha do ciclo de limpeza .PT-23
9.1.c Utilização da boaquina .PT-24
9.1.d Finalização e encerramento.. PT-25
10.1 DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS PT-26
11.1 MANUTENÇÃO E LIMPEZA .PT-27
11.1.a Esvaziamento e limpeza do reservatorio de agua limpa.. PT-27
11.1.b Limpeza do reservatorio de aguas sujas .PT-28
11.1.c Limpar raspador.. PT-29
11.1.d Limpando as saias laterais.. PT-29
11.1.e Limpeza do filtrlo do reservatorio de agua limpa .PT-30
11.1.f Contralor o estado de desgaste da engrenagem de direcção ....PT-30
11.1.g Substituicao escovas .PT-31
11.1.h Substitucao das partes em borracha do mecanismo limpador ....PT-32
11.1.i Substituindo as borrachas das saias laterais .PT-32
11.1.j Regulação da incidência do raspador... PT-33
11.1.k Controle estado de desgaste das tres rodas .PT-33
11.1.Substitucao dos fusiveis.. PT-34
11.1.mConfiguração carregarador de baterias.. PT-35
PROBLEMAS - CAUSAS - SLOCUÇOES .PT-36
DIAGRAMA (ESQUEMA) ELETRICOS .PT-38
Dados Técnicos
| 150 S 85 150 S 100 | ||
| Sistema de半导ção Operador a bordo | ||
| Caracteristicas | ||
| Acionamento À Baterias | ||
| Tipo de baterias N° 6 - 6V - 240Ah - (C5) | ||
| Alimentação Bateria 36V | ||
| Potência instalada 2200 W 2500 W | ||
| Tipo de avanço Tracção avanços / recuos | ||
| Faixa de trabalho 850 mm 1000 mm | ||
| Faixa de aspiração 1100 mm 1300 mm | ||
| Capacidade teórica de trabalho 5000 m2/h 6000 m2/h | ||
| VibraçãoSYSTEMA MAO-brasão 2.03 m/s2 | ||
| Vibração corporo inteiro 0.63 m/s | ||
| Pressão sonora | 68 db(A) | |
| Incerteza KpA | 0.75 dB (A) | |
| Escovas | ||
| Diâmetro/Acessório(s) de série | 440 mm / 17" x 2 | 508 mm / 20' x 2 |
| Potência do motor/ Acessório(s) de série | 350 x 2 | 500 x 2 |
| Velocidade | 165 giri / min. | |
| Pressão especialica | 42 gr / cm2 | |
| Tracação | ||
| Declive máximo superavel com plena carga | 16 % | |
| Potência motor / número 900 W | ||
| Velocidade máxima rapidez no trabalho | 6 km/h | |
| Aspiração | ||
| Potência do motor | 610 W | |
| Vázuo(Coluna de água) | 165 / 1700 mbar / mmH2O | |
| Fluxo de ar | 32 l / sec | |
| 150 S 85 150 S 100 | ||
| Reservatório | ||
| Tipo Reservatório duplo | ||
| Reciclagem de águmas Não prevista | ||
| Capacidade 150 I | ||
| Capacidade de recolhimento 160 I | ||
| Dimensões 1570 x 900 x 1080 mm | 1570 x 1100 x 1180 | |
| Peso | ||
| Peso da boaquina 255 Kg 270 Kg | ||
| Peso com baterias 555 Kg 570 Kg | ||
| Peso em ordem de marcha 780 Kg 795 Kg | ||
1.1 - INTRODUÇÃO
Este manual é parte integrante e metar da和个人a; por isso deve ser preservado com cuidado em um lugar seguro e acessivel a todos os 用户 (operadores e pessoal de manutenção专业技术) toda a vidautil da macuina, ou seja, até a sua demolização.
1.1.a - Finalidade do Manual
O objetivo deste manual consiste em fornecer as instruções necessarias para a ligação, Utilização e manutençao da boaquina.
Recomendamos uma leitura atenta das instruções e uma estrita observadora das vezes de segurar descritas no manual.
A inobservança destas normas pode causar eventuels danos à boa e a operador que, em nenhum caso, poder ser imputados ao fabricante.
As indentações de seguraras descririas manual complementam mas NAO SUBSTITUEM as normas em vigor no País onde a boaquina éutilizada.
1.1.b - Consultar o manual
Omanualédivido emcapítulos,segundouma ordem lógica de conheçimento eutilização daquina.
Para fácilar a pesquisa, consulte sempre o INDICE.
1.1.c - Legendas dos simbolos contidosVESTE manual
Para destacar as informacoes e os dimentos relacionados à segurar, mantençao, etc., foram adotados as seisimbolos:

PERIGO:
Aviso de um perigo grave, e até mesmo mortal, para a segança do operador e/ ou de terreiros.

eAVISO:
Informações de extrema importancia para fazer sérios danos à boa, ao meio-ambiente em que a boa opera.
durante

NOTA:
Informações adiconais para o correto func. tionamento da区内a ou de carater geral.
1.1.d - Terminologia convencional
As indicações anteriores, posteriores, avanços recuos superiores, inferior esquerdo direito são referidos com o operador sentido na posicao de guiar com as mãos sobre guiador.
Por quostoes de simplicidade o nome saude mercial do modelo foi substituido pelo nome "Máquina".
no
1.2 - ADVERTÉNCIAS GERAIS
É necessário que os functionários (gerentes e operadores) sejam instruções sobre os métodos operações e as normas de segurar descritas neste manual antes da ligação, utilizesçao ou execuição de quaisquer operações de manutenção.
Respeite todos os preceitos contidos no manual e em eventuais anexos.

PERIGO:
O uso da boa náce as pessoas naço apos ao seu manuseio, às crianças de portadores de deficiências fisicas. Jointes
1.2.a - Qualificacao e certificacao de pessoal
Empresa
O 用户 é uma pessoa, genérica, capaz de realizar simples operações de condução da boaquina e as operações de limpeza no final do_turno de trabalho.
Técnico responsavel pela manutenção eletrica e mecanica
Técnico qualificado para executar qua operações de reparação e substituição de partes na boa que necessitam ser feitas atraves da remoção dos carteres de proteção.
1.2.b - Postura do usuario durante a utilização da boaquina
O operador, durante o uso da区内 está na posicao sentada com as mados guiador.
1.2.c - Acessórios e vestuário de proteção
- Use acessórios e vestuário de proteção adequados, atendendo as normas em vigor no País onde a boaça é realizada.
1.2.d - Advertências gerais (ANTES DE USAR)
- Verifique, antes da'utilisation da区内a, que as proteções de segurar (cárteres) estejam devidamente fixadas em seu alojamentos.
1.2.e - Advertências gerais de uso
-
Se a boa émitir ruidos estranhos desligue-a imeditamente e identifique a causa. 1.2
-
NÃO abandone a boaquina em cies com a inclina superior a 16% .
-
A pendente maxima superavel para vaziar é de 16%.
-
É absolutamente proibido virar em rampa; perigo de capotar.
-
Evite impacts contra prateleiras ou marios durante o uso.
-
Evitar de usar a这笔a em ambientes com risco de queda de objectos.
-
É proibida a'utilisation da区内áreas ao ar livre e emestradas Púbicas.
-
Use a boaquina possivelmente em as livres de pessoas; caso for utilizing a boaquina na presence de pessoas estranhas, alerte-as para que se afastem antes de iniciaar quaisquer operacoes.
-
Não use a boaquina em和地区 com Presence de substancias corrosivas ou salobras.
-
Não utilize a boaquina em atmocferas explosivas ("ATEX").
1.2.f - Informações gerais sobre as baterias
quer
O acido da bateria é corrosivo: no caso de de contacto com a pele enchugar dantamente com agua.
-
Use equipamentos de proteção individual de inadequados para fazer o contacto direto da bateria com a pele (consulta as normas em vigor no País onde a boaina e sobtilizada).
-
Nao inale o vapor: é perigoso.
-
Ao correbar a bateria poderao ser formados misturas explosivas de gás, portanto, os lugarres de corregamento de baterias devem ser bem ventilados e de acordo com as normas espécicas neste assunto.
-
É proibido fumar e/ou usar chamas livres em um raio de 2 metros de distência das baterias durante o processo de correamento, naarea onde o correamento é feito e durante o resfriamento das baterias (após o correamento).
-
Notifique sobre quaisquer perdas de fluido da(s) bateria(s):
os liquidos são perigosoes e altamente polentes.
1.2.g - Informações gerais sobre a manutenção
superfi-
-
Desligue as baterias (o cabo de alimentacao eletrica) antes de executar operacoes de manutencao ou reparacao.
-
Não coloque objetos metalicos e ferras; mentas em cima das baterias; perigo de curto-circuitos.
- não utilize detergentes agressivos, acidos, lixivias, etc., durante as operações de limpeza e lavagem e dedique atençao especial as partes electrolycas.
- não lave a boaquina com jatos d'água diretos ou de alta pressão.
aRcaso seja necessario erga a maquina para executar quaisquer operacoes de manutencao, e necessario apoia-la er suportes bem fixados para travaHar com seguranca.
- Contate assistência专业技术 autorizada para as reparacoes e exija sempre peças originais.
1.2.h - Informações gerais em caso de incério
- Em caso de incência utilize abenas extintores em po químico certificados e homologados, NAO useágua para extinguir o fogo.
1.2.i - Armazenamento por longos periodos
- Mantenha todo o equipamento em local coberto e protegado contra as inries e a ação dos agentes atmóséricos, em um lugar onde as temperatura riam entre 5^ e 40^ .
- Retire a chave.
- Esvazie completenesso reservoirico de agua.
- Execute o carregamento das baterias e desconecte as ligações quando oCESSO estiver completeness.
Reccaregue as baterias uma vez por mês.
1.3 - USO PREVISTO DA MAQUINA
Aquina foi projetada e construira exclusivamente para lavar e secar pisos de interiores.

PERIGO:
O fabricante declina quaisquer responsabilitadepor danos pessoas e/ou materiais decorrentes de unautilização naoprevista; ademais isso invalida quaisquer termos de garantia.
1.4 - USO NÃO PREVISTO

AVISO:
A boa nao fou projetada para func tionar em areas externas.

PERIGO:
- Não lavar os pavimentos comágua superior a 50^ ;
- Não utilizes gasóleo/gasolina ou detergentes corrosivos para lavar os pavimentos;
-
Não lavar e"Aspirar liquidos corrosivos, inflamáveis, explosivos mesem que sejam diluidos;
-
Não use a boaquina com o reservatório de recuperação aberto;
- Não circular com pés / pernas para fora do apoio da boa;
- Não efectuar desvios repentinos especialmente em descidas.

ADVERTÉNCIA:
A boa, é adequada para o transporte de pega Pessoa SO.
1.4a - Atmosferas (Areas) com risco de explosao e inflamubilidade
É absolutamente proibida a'utilização da boaquina em和地区 com risco de explosão, onde há gases, vapes, liquidos e pos inflaves e explosivos.
pro-
1.5 - DESTRUÇÃO DA MAQUINA
Para a proteção do ambiente, proceedo demolização da boa de acordo com a normala em vigor no local.
Quando a boa nao é mais'utilizavel ou reparavel,proceder à separacao manual dos componentes a fim de permitir uma coleta diferenciada.

PERIGO:
As baterias são consideradas residuos especials por thiso devem ser eliminados em centros de recolha apropriados como indicado na norma em vigor no País de utilizesao.
Uma eliminacao inadequada e/ou nao-permitida, ou uma utilicao indevida dos equipamentos, tendo em consideracao os materiais e assubstancias que os compoem, poder causar danos as pessoas e ao meio-ambiente.
1.6 - NORMAS DE REFERIMENTO
A boa, foi construira em conformidade com as direcitas das maquinas em vigor e em conformidade com as normas indicadas na declaração "CE" de conformidade fornecida com a boa.
2.1 - DESEMBALAGEM (Fig. 1)
Remova a embalagem como indicaço nas instruções fornecidas, e verifique a dade da boaça e todos os componentes incluídos.
Se notar algo gumb dano aparente entre em contato com o distribuidor autorizzato e o transporte no prazo de tres dias (uteis) a partir da recepçao da ordem.
- Retire a bolsa (1) que contém osequipamentos e acessórios emDOTAZ.

2.1.a - Acessórios emDOTAZo (Fig. 2)
Os acessórios incluidos são:
1) Manual de uso e manutenção da区内.
2) Manual de instruções corregador de bacterias (se presente).
3) N^2 escovas (montadas naquina).

PT
2.1.b - Instalação baterias (Fig. 3)
- Levante o tanque de recuperaçãoágua (1) utilizes as alavancas priadas (2).
O tanque sera mantido aberto pela mola pneumática (3).
-
Positionar as baterias como indicado na figura, ligando-a como descririto no esqueema subjacente utilizing os cabos e a ficha fornecida.
-
Ligar a ficha (4) das baterias com a toma da (5).
- de Abaixe o tanque de recuperacao de agua apro. (1) auxiliando o movimento descendente.

NOTA:
A conexão das baterias tem que ser executed por pessoal especializzato.

2.1.c - Descarregar a boaquina do estrato emmadeira (Figg.4-5)
- Posicionar um deslizardo (1) e engata-lo ao estrato emmadeira.
- Remover os blocqueiros (2) de posicionados nas tres rodas.
- Sente no assento em posicao para dirigir.
- Verificar se os interruptores (3) e (4) estao na posicao 0
- Soltar o freio de estacionamento ao acionar o dispositivo de fechamento (6).
Mantenha o freio (5) engajado para evitar movimientos daquina.
- Inicie a boaina ao girar a chave (7) na posicao "I".
- Mude o seletor de direção de movimento (8) para “(frente) ou “(reverso), depuis pressione o pedal de aceleração (9) e dirija de forma descendenteutilizando do a rampa.


3.1 - MONTAGEM COMPONENTES
3.1.a - Instalação limpador de pavi-mentation (Fig.6)
- Inserir o limpador de pavimento plac (2) de suporte e fixar aparafusando as Doubas maçanetas (3).
- Ligar o tubo de aspiração (4) na Boca do limpador de pavement.
4.1 - CARREGAMENTO DAS BATORIAS

PERIGO:
Execute o corregamento das baterias em和地区 com boa ventilacao e em conformidade com as normas em vigor no País onde a MQquina éutilizada.
Em relacion à segurarca, siga todas as instruções descriitas no capítilo 1 deste manual.

AVISO:
Para informações e avisos referentes a bateria, consulta o indicao no manual do carregarador de bateria em anexo a estemanual de manutenção.

ADVERTÉNCIAS:
A boa, sai da fabrica calibrada para as funções com baterias a gel. Caso pretenda instalar baterias acidas é necessário dirigir-se ao Centro de Assistência e efectuar uma nova calibragem.
É proibido usar a boa com baterias a gel com calibragem para baterias acidas.

NOTA:
Para outras informações sobre calibragem fazer referencia às infirmações presentes no parágrafo 11.1.l.

NOTA:
São necessarias 10 (dez) horas para recarregar completeness as baterias Evite (ao maximo) fazer recargas parciais.

4.1.a - Carga da bateria atraves carregador de bateria externo (Fig. 7)
- Posicionar a boaquina perto das fichas da estação de energia das baterias.
- Desligar a ficha (1) das baterias da toma da (2) da instalacao.
- Ligar a ficha (1) das baterias (3) do carregarador de baterias externo.
- Ao terminar a recarga das baterias voltar a ligar a ficha (1) das baterias à tomada (2) da instalação.


PT-14
5.1 - CONHECIMENTO DA MAQUINA (Fig. 8)
1) Volante
2) Paine de commande
3) Assento
4) Ajustando a alavanca de assento
5) Soquete/plugue da bateria
6) Assento para os pés
7) Pedal de acelerador
8) Pedal de freio
9) Alavanca do freio de estacionamento
10) Farois
11) Tanque de recuperação de água
12)Tampa do tanque de recuperação de água
13) Limpartanque de agua
(14)Limpar abertura para abastecimento de agua.
15) Mangueira de drenagem da água de recuperação
16) Mangueira de aspiração do limpador de pavimento
17) Limpar a mangueira de suscao
18) Mola a gás.
19) Grupo de escovas
20) Limpador
21) Saia lateral
22) Filtro de agua
23) Roda direcional detração
24) Rodas traseiras
25) Luzes de operação
6.1 CONTROLES DA MAQUINA
6.1.a - Paine de comandos (Fig. 9)

1) Tela de exibição
- Veja o parágrafo ("Controles daanela")
2) Botão não utilizeso
3) Botão de ativação de suçao (luminoso)
- A ativação da sucção é obtida ao girar a chave (7) à posicao "I".
Ao colocar o botão (3) na posicao "I" a succao sera ativada, o símbolo no mostador sera ligado e se movimento frente ou neutros estiverem capac o mecanismo limpador sera abaixado.
- Ao colocar o botão de ativação deucceedo na posicao "0" aunities de succeedo é desativada e o mecanismo limpador está levanto.
- Permite ajustar o fluxo de agua
- Quando colocado no sentido horario, fluxo de aguaurrenta naturalmente, segirado no sentido anti horario, diminui.
O fluxo de agua e ativado somente quando do aquina se move para frete.
PT
5) Indicador de freio de estacionamento indicado (luminoso)
A ativação do indicator é obtida ao girar a chave (7) à posicao "I".
O indicator é ligado quando o freio de estacionamento está engajado.
6) Botao do grupo de escovas (LIGADO/DESLIGADO)
- A ativação do grupo de escovas é obtido ao girar a chave (7) na posicao "I".
- Ao colocar a chave (6) na posicao "I" o grupo de escovas sera abaixado e o sintolo aparecerá naanela.
- As escovas começam a girar quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é quando a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é qundo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa é quindo a boa is
Ao colocar o botão na posicao "0" o Grupo de escovas parar, sera elevado, e o símbolo no主義ador está desligado.
7) Chave (de ligação)
Quando girada em sentido horário, em direção à "1" fornece corrente (tensão) aos circuitos permitindo o Functionamento da boa.
Quando girada no sentido anti-horário, em direção à "0", para de fornecer corrente (tensão) aos circuitos, e encontrar-se na posicao correta para ser extraida.
8) Seletor de direção de movimento Ele prepara o trabalho da boaquina.
Ao mover o seletor para frente a\
máquina move para frente; ao mover o\
seletor paraTRS, a máquina move para\
trás e o sinal de reverso acústico é ativado. quando o seletor estiver na posicao "0" central a máquina permanece neutra.
9) Botão de avis acústico
- Pressione este botão para produzir um sinal de avis acústico
- A ativação do sinal de aviso acústico é ativado ao girar a chave (7) à posicao "I".
10) Rotação do botão da sirene
Ao pressionar, com a chave (7) na posicao "I", para iniciar a sirene.
11) Botão de Luzes de operação
Quando pressionada, com a chave (7) na posicao "I", liga as Luzes de operacao.
12) 12V (1A) soquete
- 12V (1A) soquete.
- A ativação do soquete é obtida ao girar a chave (7) a posicao "I".
6.1.b - Controle dos pedais (Fig. 10)
Pedal do freio (1)
- Quando o pedal de freio é (1) a boa minui a velocidade até parar.
Alavanca do freio de estacionamento (2)
- O freio de estacionamento deve ser at-. vado todas as vezes que o conductor sair daquina.
- Para hacer a alavanca do freio de estacionamento, pressione o pedal do freio (1).
- Para desativar o freio de estacionamento pressione a alavanca petite (2).
Pedal do acelerador (3)
- Ao pressionar o pedal do acemáquina se moverá para frente posicao reversa dependendo da posicao do seletor de movimento.
6.1.c - Ajustamento de assento (Fig. 10)

AVISO:
O ajustamento do assento deve ser feito quando a boaquina não estiver em movimento.
- O assento pode ser ajustado.
nalmente: levante a alavanca de ajuste (4) sob o assento e movimento o assento pararente ou paraTRS.
essionado

PT
6.1.d - Tela de exibição (Fig.11-12-13)
O painel de controle está equipado com uma tela de exibicao que é iluminada ao girar a chave de iniciação à posicao "I".
A tela mostrará:
- Uma barra (1) na tela minha a condição da bateria:
Bateria carregada: Todos os segmentos da barra são àsimosados. Ao utilizes a boaquina o comprimento da barra diminui gradualmente.
Bateria descarregada: somente um seg-mentation da barra é muito e o simbolo da bateria pisca.
Indica que acabou-se a entrega das baterias; todas as funções de trabalho são desactivadas mantém-se semente emFUNÇA a truncação.
Temporizador (2)
- Indica o tempo total de trabalho da boaquina.
Simbolo de unidade de succão (3) (Fig. 12)
- O*simbolo é muito quando a unidade de succão é ativada.
Simbolo do grupo de escovas (4) (Fig. 13)
O*simbolo é muito quando as escovas está girando.



6.1.e - Alarmes durante a funcao (Fig. 14)
No caso de alarmeuponaquinaestafúnaciono,osimbolocomumcsgido deerroaparecerana tela.
Abaixo, una lista dos possíveis cégodos de alarme/erros:
-1E03:
Estelegido inclui dostips deerro:
a) Os botões não está na posicao "0".Gire
a chave de ignicao para a pcoloque todos os botoes na posicao 0^ einicie a MQuna novamente.
b) O tanque de recuperação de água está cheio.
Isto indica que o nível de liquido no tanque de recuperacao de agua atingiu o nivel do sensor de alarme; a unidade de succao é desativada. Mova a boaina para estacao de descarrego de agua e drene o tanque de recuperacao de agua conforme o indicado no paragrafo relevante.
-2F01:
A boaina foi iniciada ao pressionar o pedal de acceleracao. Inicie a boaina novamente sem pressionar o pedal do acelerador.
- Simbolo luminoso da bateria:
Indica que acabou-se a entrega das baterias; todas as funções de trabalho são desactivadas mantém-se semente em funcão a truncação.
Dirigir-se rápidamente na zona de recarga.

NOTE:
Casosculos deerro sejam mostrados,contacto o Servico de Assistencia Autorizada.

PT
6.1.f - Emergência (Fig. 15)
Em caso de emergência, desliege oplugue (1) do soquete (2); para desconectar a eletricidade dos circuitos e encerrar todas as funções da boa.

AVISO:
Apenas desconectar (1) a这其中 quento ela estiver em funciona se isto for absolutamente necessario; nao siga este procedimento para desligar a这其中 quina pois isto pode causar seriros daños a mesma.

7.1 - PROTECÇÖES (Fig. 16)

ADVERTÉNCIA:
A boa, é providá com um sensor (1) de Presence的操作器; este sensor bloqueia todas as funções da boa quando o的操作or não está presente no lugar de condução e posiciona a mesma em ponto morto.

8.1 - ENCHIMENTO DO RESERVATORIO (Fig. 17)

AVISO:
Introduzida no reservatório somenteágua limpa da rede de distribuição hídrica e a uma temperatura não superior a 50^ .
- Cheque se a mangueira (1) está propria-mente connectada ao tanque atraves das jintas apropiadas.
- Abra a torneira (2) do tanque limpa (3).
- Encha o tanque (3) até completar.
- Coloque detergente liquido no t de acordo com a quantidade de agua do mesmo.

NOTA:
Utilize apenas deterentes não espumisos, em relação à quantidade de produits a ser realizados. siga as instruções do fabricante do detergente e leve em consideração o tipo de sujidade.

PERIGO:
- No caso de contacto do detergente com olhos e pele ou no caso de ingevtamento fazer referencia ao cartao de seguranca e de emprego do produtor do detergente.
- Fecha a torneira (2) quando oimento de enchimento estiver completeness.
de

de


9.1 - FUNCIONAMENTO (Fig. 18)
9.1.a - Verificações que devem ser feitas antes da Utilização
- Controlar que o tubo (1) de des reservatório de recuperação sera correctamente entgatado e correctamente tapado.
- Controlar que o tubo (2) de aspiração doágua do limpador de pavimento corretoamente inserida no reservatório de recuperação.
- Controlar que a ligação (3) colocada no lim-pador de pavemento (4) não está entupida e que o tubo está correctamente ligado.
- Controlar o estado de energia das baterias, girando a chave (5) em "ON" e a indicação de energia no display (6).

9.1.b - Preparação da区管委会 e escolha do ciclo de limpeza
(Fig. 19)
- Sentar-se no lugar de condução e desactivar o trabalho de estacionamento (1).
Ciclos de limpeza:
- A boa, tem a capacidade de executar 4 (quatro)发展目标:
Ciclo so secagem:
- Para efetuar somente o ciclo de seca-gem,coloque o botao (2) na posicao "I"; O aspirador se inicia.
Ciclo sé escovação:
- Para efetuar somente o ciclo de escovacao, colque o botao (3) na posicao "I", e prepare para a rotacao das cheque se o ajustador de fluxo (4) está na posicao 0 .
Escovas são activadas quando a区管委会 começa a mover-se.
Ciclo de lavagem e escovacao:
- Pressione o botão (3) para config a boaina para a rotação das e ligue o ajustador de fluxo de água (4) para que a boaina estája antes receberágua
A rotação das escovas e a distribuição da água (so em marcha avanços) se activam quando a boaina inicia a mover-se.
Ciclo de lavagem, escovação e secagem:
- Gire o ajustador de fluxo de agua (4) para que amaids esteja pronta para recerber agua;
- coloque o botão (3) na posicao "I" configurar a boaina para a rotação das escovas; as escovas girarão uma que a boaina comece a se mover;
- colocque o botão (2) na posicao "I" iniciar a unidade de sucção.


para
vez
para
9.1.c - Utilização da boa (Fig. 20-21)

PERIGO:
Seja extremamenteeguardados ao utilizear a这其中 em rampas para fazer rolamento os situações que possam fazer com que a这其中 perca o equilibrio.

PERIGO:
Evite movimentos bruscos repentinos.
Vire o volante para fazer apenas com a velocidade baixa, sempre considerando as condições do solo.
- Após ter inicial a boa, escolhido ou tipo de ciclo, seleção a direção do movimento desejado utilizes o seletor (1).
- Ligue as sirenes giratorias (2) e as luzes de trabajo (3).
- Começar as operações de limpeza usando o acelerador (4).

NOTA:
Libertando o acelerador a rotação das escovas e a distribuição da água param.

NOTA:
A correcta limpeza e secagem do pavimento efectua-se utilizing a这其中 para frente, utilizes a这其中 en marcha atras o limpador de pavimento eleva-se e não efectua a respiração daágua presente no pavimento.
- Se necessário, utilize o ajustador de fluxo para fazer a quantidade de soluçao para limpeza (5).
- Controller o estado de energia das baterias através do display (6).



PERIGO:
Quando o operador desce daquina, a mesma é posicionada em punto morto e é então OBRIGATORIO inserir o freio de estacionando como indicao no paragrafo "Controle dos pedais".

PERIGO:
9.1.d - Finalização e encerramento (Fig. 22)
- Ao terminar as operações de limpeza para a sequência, a rotação das escovas e o aspiradorutilizando os relativos comandos emfuncao do tipo de cicloutilizados.
- Girar a chave (1) para "0".
- Inserir o freio de estacionamento como indicado no paragrafo "controle dos dais."
- Esvaziar e lavar o reservatório de recuperação e o residencial de como indicado nos relativos parágrafos.

10.1 - DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS
(Fig. 23)

PERIGO:
Antes de levantar o tanque de recuperacao de agua (1) verifique que o mesmo está vazio.
Apos o termino do ciclo lavagem do o reservatorio (1) de águmas sujas estiver completeness é necessário esvazía-lo em pleno respeito das següentes instruções:

NOTA:
Em relacion ao processo de escoamento das águmas susas siga atentamente as normas em vigor no País onde a boaquina é'utilizada.
- Posiciona aquina circa de una saida de escoamento.
Retire o tubo (2) da conexao. - Retire a tampa (3) do tubo (2) e descarregue totalmente as aguas contidas no reservatorio.

NOTA:
É possível modular a quantidade de água que sai premindo a parte final do tubo (2).
Reintroduzir a tampa (3) no tubo posiciona-lo novamente no relativo porte.


11.1 MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO:
Em relaço as informações e advertências sobre as operações de manutenção ou limpeza sina as instruções contidas no parágrafo "Informações geralis sobre a manutenção", do capítulo 1 do presente manual.
OPERACOES QUE DEVEM SER EFETUADAS TODOS OS DIAS
11.1.a - Esvaziamento e limpeza do reservatorio de agua limpa (Fig. 24)

AVISO:
Apos o termino das operações de lavagem é necessário desacoplar e limpar (1) o reservatório de água limpa a fim de evitar depositos ou incrustações.
Apos o termino do processo de escoamento das águmas sujas espaziar o reservatório de água limpa (1) agindo como descririto em seguida:
- Posiciona aquina circa de una社会效益 de escoamento.
- Remova a mangueira (2) dos ganchos de fixação e coloque a no re de dispersão; remove a tampa (3) e faça drenagem de toda a água contida no tanque.
- Lavar o interior do reservatório deixando o tubo de descarga aberto e introduzindoágua limpa pela apertura superior.
- No fim da limpeza levantar o tu fechar a tampa (3) e engatar o tubo nos apropriados encaixes.

11.1.b - Limpeza do reservatório de águas sujas (Fig. 25-26)

AVISO:
Apos o termino das operações de lavagem é necessário limpar o reservatório de águmas sujas a fim de fazer a formação de depositos ou incrustações e a proliferação de bacteriias, odores e mofo.

PERIGO:
- Remover a tampa (1).
Levante o tanque de recuperação de agua (2). - Introduza agua através da abertura superior (4) mantendo o tubo (3) abaixado e com a tampa removida, a fim de limpar a parte interior do reservatório; continue até que a água saía do tubo de descarga limpa.
- Limpar com um pano humido as sondas de nível (5) prestando atençao para nao a deformá-las.
- Voltar a posicionar, todo o procedimento em sentido inverso.
- Desaparafusar o parafuso umbraco (6) e remove a tampa doimento (7).
- Remover e limpar o fazer (8) de aspiraçãoremovendo eventuels pedagens de papel,madeira etc... que possam obstrui-lo.




Fig. 25
11.1.c - Limpar raspador (Fig. 27)
A fim de executar uma boa operação de lavagem do mecanismo limpador (2), é necessário remove-lo agindo da segunte forma:
- Extraia o tubo (1) de sua cavidade no mecanismo (2).
- Desaperte os suportes de fixação extraia o mecanismo limpador (2).
- Execute a operação de lavagem do mecanismo e limpe cuidadosamente as partes em borracha (4) e a parte interna do dispositalo de succao (5).

NOTA:
Se durante a lavagem você notation que as partes em borracha (4) está desgastadas ou danificadas sera necessario substitui-las ou girá-las.
- Monte novamente todos os componentes antes o termino.
11.1.d - Limpando as saias laterais (Fig. 28)
Para que as saias laterais possam ser limpas corretamente (1), é necessario removeLas da segunte forma:
Se durante a lavagem você notation que as partes em borracha (3) está desgastadas ou danificadas sera necessario substituías ou girá-las.
- Monte novamente todos os componentes às vezes o termino.

Fig. 27

OPERACOES QUE DEVEM SER EFETUADAS TODAS AS SEMANAS
11.1.e - Limpeza do filtro do reservatório de água limpa (Fig. 29)
Desenganche o filtro (1) do gancho rapi-do (2) e remove-o da montagem (3).
- Gire o filtrro (1) para remove-lo da máquina.
- Remova a tampa (4) e retire o cartucho do filtrlo (5).
- Limpe o cartucho do filtro (5) agua corrente.
- Monte novamente todos os componentes às vezes o termino.
OPERACOES A SEREM EFFECTUADAS EM CADA 3 MSES
11.1.f - Controller o estado de desgaste da engrenagem de direcção (Fig. 30)
- Controlar o estado de desgaste e de correção da corrente (1) colocada por baixo da区内aproximo da roda anterior.
Se a corrente aparece vestigios corrosão é necessário substituir contacto para isso o服务于 assistência Tecnica.





11.1.g - Substituição escovas (Fig. 31)
Sendo necessária a substituição das escovas quando as mesmas se aparecem com desgaste com comprimento das cerdas ferior a 2 cm ou devem ser substituções em funcão do tipo de pavemento a ser para a substituição, agar como se segue:
Enfiar uma mão debaixo do grupo portaescovas (1), para desengatar a roda-la no sentido contrário à rotação.
- Posicionar em baixo o grupo porta-escovas (1) as escovas novas.
- Sentar-se no lugar de condução, girar a chave, (2) na posicao "I."
- Inserir uma marcha.
- Premir a tecla (3) para activating a rotação das escovas; o grupo das escovas abaixa-se.
- Ao pressionar o pedal do acelerador (4), as flanges de apoio das escovas começam a girar, conectando, esta forma às escovas. Em seguida, solte o pedal.
Volver a premir a tecla (3) e girar a chave (2) na posicao "0".

11.1.h - Substituição das partes em borracha do mecanismo lim-pador (Fig. 32)
Quando o processo de secagem do piso revela-se mais demorado e dificil ou quando, après a secagem, permanecem vestigios de agua no piso é necessario verificar o estado de desgaste das partes em borracha do mecanismo limpador (1):
- Extraia o mecanismo (1) assim como indicao no paragrafo "Proceso de lavagem do mecanismo limpador".
- Desaperte os suportes de fixação remova as partes em borracha (3).

NOTA:
Quando somente um lado das partes em borracha (3) estiver desgastado, é possivel virá-las (uma sé vez).
- Substitua ou vire as partes em borracha (3), prestando atencao para nao inverter nenhuma posicao.
- Monte novamente todos os componentes antes o termino.

NOTA:
É possével tér droits típos de borrachas:
Borrachas naturais para todos os temas de pavimento e borrachas em poliuretano para pavimentos sujos de oleo de ofecinas mecánicas.
11.1.i - Substituindo as borrachas das saias laterais (Fig. 33)
Quando estiver claro que a agua de lavagem não está presa as saias laterais, é necessário fazer o desgaste das borrachas (1):
- Remover as saias laterais conforme o indentado no paragrafo de "Limpeza das saias laterais".
Desparafuse (2) e remove as borrachas (1).

NOTA:
Quando somente um lado das partes em borracha (2) estiver desgastado, é possivel virá-las (uma sé vez).


Fig. 33
- Substitua ou vire as partes em borracha (1), prestando atençao para nao inverter nenhuma posicao.
- Monte novamente todos os componentes antes o termino.
11.1.j - RegULAção da incidência do raspador (Fig. 34)
- Ligar a máquina e premir grupo raspador abaixa-se.

tecl
- Inserir a marcha avanço e move-se palgum metro, e então inserir o estacionamento e descer daquina.
- Usar a barra roscada (1) para regular a incidência que os raspadores de cha (2) tem como pavemento, no sentido horário havara uma maior incidência e viceversa se há uma menor incidência.

NOTA:
A incidência correcta é quando durante o functionality não se verificam fugas de liquidos no pavimento e o raspador de boracha tem uma incidência constante em todo o comprimento.



Fig. 34
- Controlar periodically o estado desgaste das vezes das rodas (1); caso se aparecem desgastadas ou danificadas, fazer necessário substituías contactando o服务于 de assistência Tecnica.

PERIGO:
Proceder com as rodas desgastadas ou danificadas comporta perigos para o operador, quando que a boa poder não ter uma adequada adesão principalmente nas curvas.

11.1.I - Substituição dos fusiveis (Fig. 36)

AVISO:
Substitua os fusíveis queimados por outros de mesma amperagem.
- Para trocar o fusivel (1) no lado positivo da bateria, proceda da segunte ra:

AVISO:
Certifique-se que o tanque de recuperacao está vazio.
Desligue o plague (2) do soquete (3).
- Levante o tanque de recuperacao (4) utilizing as alcas especialicas (5).
Fusivel (1) - 150A
Fusível bateria.
Fusivel (6) - 10A
Fusível do paine de commande.
- O fusivel (6) pode ser restaurado e'utilizarao novamente. Para restuará-lo, pressione a lingüeta (7).

11.1.m - Configuração corregador de baterias (Fig. 37)

ADVERTÉNCIA:
A boa, sai da producao com uma configuraao standard para o funcao namento com baterias de gel tipo "Sonnenschein."

PERIGO:
Esta operação sente pode ser desempenhada por um专业技术e qualificado.
Configuração standard com baterias a gel tipo Sonnenschein
- Retire do compartmento (A) do carregar. dor de baterias externo e cheque se os interruptores (1 - 2 - 3 - 4) estao colocados de acordo com a configura oismo-trada na figura (B).
É possivel modifier a configuração fazendo como segue:
Configuração para tipo de baterias de gel分娩 de Sonnenschein
- Cheque se os interruptores (1 - 2 - 3 - 4) está colocados da mesma forma que a configuração àspirada na figura (C).
Configuração para baterias acidas
- Cheque se os interruptores (1 - 2 - 3 - 4) está colocados de acordo com a configuração minha na figura (D).

ADVERTÉNCIA:
Usar so os switches (1 - 2 - 3 - 4); não modifica a posicao dos switches (5 - 6 - 7 - 8).

Fig. 37
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇOES
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| Virando a chave em direçção à “ON” a boaquina não inicia. | Baterias com cargo insufi-ciente.Fusível destinado a prazepituir o fusível posicao-entado no cabo bateria. | Verifique o estado de cargadaba bateria. |
| de estituir o fusível posicao-entado no cabo bateria. | ||
| Escova não roda. Marcha em ponto morto. Inserir a marcha avanço ou marcha-atrás. | ||
| Aspirador não funciona. Reservatório de recuperaçao cheio.Sondas de;nível sujas. | Esvaziar o reservatório.Limpar com um pano humi-do as sondas de;nível colocadas no reservatório derecuperação. | |
| A boaquina não seca ou não seca bem deixando vestigiços deágua no passo. | Aspirador desligado.Vivido de succão entupidop.Reservatório de águmas sujas cheio.Partes em borracha do mecanismo limpador desga-tadas. | Ligue o aspirador.Verifique e eventuallyte limpe o tubo deque conecta o mecanlimpador ao reservatório deáguas sujas.Esvazie o reservatório.Vire ou substitua as partessem borracha. |
| Não saiágua. Reservatório | vazio.Ajustador de fluxo deágua está em“0”.Filtro entupidop.Electroválvula bomba nãofunciona. | Encher o reservatório.Ligar o ajustador de fluxo deágua.Limpar o filtrol.Contactar o服务于sistência técnica. |
| PROBLEMA CAU | SA SOLUÇÃO | |
| A boa aquina não se move em condições de trabalho. | Operador não está sentido corretoamente no lugar de��iação.Marcha não inserinha.Sensor presente do operador avariado. | Sente-se no assento de forma apropriadna.Inserir a marcha atravescmando relativo.Contactar o service de assistência para a substituição. |
| Limpeza insufficiente do piso. | Escovas ou detergentes inadequados.Escova desgastada. | Utilize escovas ou detergentes adequados para o tipo de piso ou sujidade.Substitua a escova. |
CN5. Conector do soquete
CN6. Conector Transformador
CR. ......... Alarme de movimento reverso
CS. Controle da escova
D1 Diodo 1N5819
D2. Diodo 1N5349 X3
DCDC3612 36V-12V transformador
LMAI.... .. Alavanca de marcha frente/trás
PC...........Botao da buzina eletrica
PPA......Bomba de agua do potenciometro
R1...Resistência
SD. Placa diodo
SPFM. Lampada do freio de mao
CN1A
- Farois
- 24V
- Sirenes
- Sucão
6..Escovas - Micro Assento
- Antiespumante
- .0V
10 PIN3 pedal - +36V-key
- Buzina elektrica
- V-F1
- P3-13
- 12V
Abreviação das cores
R. Vermelho
BR.Marrom
G. Verde
V.
P. Rosa
B. .Preto
GRI. ..Cinza
L. Azul
Y. Amarelo
W. .Branco

E112
E112 abrevições
AS. Antiespumante
AT. Atuador do limpador
ATS. Atuador de escovas
BAT. 36V Bacteria
C. Conector
CL. Buzina eletrònica
CN1 175 A Conector
DS.......Display
E. Eletrodos
EV. Valvula de solenóide
F1. Fusivel 10A
F6. Fusivel 150A
FC.... Trava ATS movimento descendente
GF Sirenes
LF Farois
M. Motor detração
MF Micro freio de mao
MS Micro assento
MVS Micro velocidade
P2 ....Triodo unidade de controle
P3 .Triodo unidade de controle
PA. Bomba de agua
SP . Escovas
TB. Turbina
(A)*
1 Farois
3 24V
4. Sirene
5. Sucâo
6. Escova
7. Micro Assento
8. Antiespumante
9 .0V
10 PIN 3 Pedal
11 +36V-Key
12. Buzina elektrica
13. V-F1
14. P3-13
15. 12V
(20)* Unidade Triodo
(21)* Tração
(22)* .Escova
(23)* .Unidade de Sucao
(24)* Cabo Pin to PIN de 6 polos
(25)* Tela do PIN 3
(26)* .No painel de commando
(27)* .Pedal do Acelerador
DEALER

CE



ManualFácil