MAKITA 9564HR - Esmerilhadoras

9564HR - Esmerilhadoras MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 9564HR MAKITA em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 9564HR - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - 9564HR MAKITA

Perguntas dos utilizadores sobre 9564HR MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Esmerilhadoras em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 9564HR - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 9564HR da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR 9564HR MAKITA

P Esmerilhadeira Angular Manual de instruções

DK Vinkelsliber Brugsanvisning

GR Γωνιακός οροχός

O8nyiecs xpnoons

TR Taşlama Makinası

Kullanim kilavuzu

9564HR

9565HR

MAKITA 9564HR - 1

007357

MAKITA 9564HR - 2

MAKITA 9564HR - 3

MAKITA 9564HR - 4
1 0073582 007359

MAKITA 9564HR - 5

MAKITA 9564HR - 6

MAKITA 9564HR - 7
3 009416 4 007360

MAKITA 9564HR - 8

MAKITA 9564HR - 9
5 0029806 002981

MAKITA 9564HR - 10

MAKITA 9564HR - 11
7 007568 8 007569

MAKITA 9564HR - 12

MAKITA 9564HR - 13

MAKITA 9564HR - 14
9 012802 10 012727

MAKITA 9564HR - 15

MAKITA 9564HR - 16
11012740 12 012742

MAKITA 9564HR - 17

MAKITA 9564HR - 18
13 005259 14 005260

MAKITA 9564HR - 19
15 005261 16 005262

MAKITA 9564HR - 20

MAKITA 9564HR - 21

MAKITA 9564HR - 22
17 007364 18 010855

MAKITA 9564HR - 23

MAKITA 9564HR - 24
19 015257

MAKITA 9564HR - 25

MAKITA 9564HR - 26
20 012743 21 012744
22 002985

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

\section*{Characterística de inizio lento}

La caracteristica de inizio lento suprime la sacudida inicial.

MONTAJE

PRECAUCION:

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

1. Bloqueio do veio13. Apoio de plástico23. Resguardo do disco de corte
2. Interruptor deslizante14. Porca de bloqueio de lixagemabrasivo/disco diamantado
3. Luz indicatora15. Disco abrasivo24. Disco de corte abrasivo
4. Resguardo do disco16. Apoio de borracha25. Disco diamantado
5. Caixa de rolamentos17. Marca A26. Espessura: inferior a 4 mm (5/32")
6. Parafuso18. Marca B27. Espessura: 4 mm (5/32") ou mais
7. Alavanca19. Marca C28. Escova de tampa de arame
8. Porca de bloqueio20. Pino29. Escova de disco de arame
9. Disco cóncavo21. Ventilação30. Ventilação de saía
10. Flange interior22. Disco de corte abrasivo/disco diamantado31. Ventilação de entrada
11. Chave da porca de bloqueio
12. Disco flexivel

ESPECIFICAções

Modelo 9564HR 9565HR
Diàmetro do disco 115 mm (4-1/2")125 mm (5")
Espessura máima do disco 6,4 mm
Ranhura do fuso M14 ou 5/8" (corsoante o País)
Velocidade nominal (n)/Velocidade semarga (n)12.000 min-1
Comprimento total 299 mm
Peso líquido2,3 kg2,4 kg
Classe de segurança#/II
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Estas especialidades podem diferir de País para País.
  • Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003

Utilização prevista ENE048-1

A ferramenta destiná-se a rectificar, lixar e cortar materiais em metal e pedra, sem autilização de água.

Fonte de alimentacao ENF002-2

A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode functionar com uma alimentacao CA monofásica. Estao blindadas duplamente e poder, assim, ser igualmente ligadas a tomasas sem fio terra.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas lectricas GEA010-1

AVISO Leia todos os avisos de seguranca e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar na occurrencia de choques electrolycicos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

AVISOS DE SEGURANÇA DA ESMERILHADEIRA GEB033-7

Avisos de Seguranca Comuns para Afiar, Lixar, Escovar com arame ou para Operacoes de corte abrasivas:

1.Esta ferramenta serve para esmerilhar, lixar, escovar com arame e cortar. Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e espécificações de segurarça fornecidos jintamente com a ferramenta. Caso não siga todas as instruções indicadas em baixo, poderão ocorrer choques electricos, incendios e/ou ferimentos graves.
2. As operações,/tsais como polir, não devem ser desempenhadas com esta ferramenta. Operações para as quais a ferramenta não foi concebida pode Criar perigos e causar ferimentos pessoasis.
3. Não utilizecessórios que não sejam especificamenteconcebidos e recomendadoselo fabricante da ferramenta.Mesmo que ocessório encaixe na ferramenta,iso não garanteuma operacao segura.
4. A velocidade nominal do acessario deve ser no minimumo igual a velocidade maxima marca na ferramenta. Os acessórios a funciona mais rapidamente do que a velocidade nominal pode quebrar e sair projectados.
5. O diametro exterior e a espessura do acessório deve estar dentro da capacidade nominal da ferramenta. Os acessórios com tamanhos Incorrectos não podem ser guardados ou controlados adequamente.
6. O encaixe roscado dos acessórios deve corresponder à rosca do veio da esmerilhadeira. Para os acessórios montados com flanges, o orificio de alojamento do acessório deve corresponder ao diametro da flange. Os acessórios

que não correspondem ao hardware de instalação da ferramenta perdão o balanco, vibrarão excessivamente e poder causar perda de controlo.

  1. Não utilize um acessório danificado. Antes de cada'utilisation, inspeçione sempre o acessório, embusca de fissuras e fendas nas rodas abrasivas, fendas, desgaste ou uso excessivo nos discos de apoio e arames partidos ou soltos na escova de arame. Se a ferramenta ou acessório cair, inspeçione para a existência de danos ou instale um acessório não danificado. Após inspeccionar e instalar um acessório, posicao-se por forma longe do acessório rotativo e ligue a ferramenta na velocidade Tmaxa sem cargo durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste.
  2. Use equipamento pessoal de proteção. Consoante a aplicação, use proteção para a cara ouóculos de segurança. Use máscara de po, protectores auditivos, luvas e avental adequados, capazes de parar poucoços fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A proteção dos olhos deve ser capaz de parar detritos projectados gerados por varias'utilizções. A máscara de po ou respirador deve encontrar fazer partículas geradas pela operação que estiver a efectuar. Uma exposização prolongada a ruido de alta intensidade pode causar perda de audizione.
  3. Mantenha as pessoas presentes a uma distência segura da area de trabalho. Qualquer pessoa que entre na area de trabalho deve usar equipamento pessoal de proteção. Os fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projectados e causar ferimentos para algo da area imediata da operação.
  4. Quando executar operacoes em que acessos de corte possamentrarmcotactocomfios eletricos ocultos ou comproprio caboelectrico da ferramenta, tenha o cuidado de tocar apenas nas superficies isoladas da ferramenta eletrica.O acessario de corte em contacto com um fio eletrico ligado a corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e provocar umchoque.
  5. Posicao o cabo eletrico longe do acessario rotativo. Se perder o controlo, o cabo eletrico pode ser cortado ou movimentao bruscamente e a sua mao ou braço pode ser puxados para o acessario rotativo.
  6. Nunca pouse a ferramenta antes do acessario parar por completeness. O acessario rotativo pode apanhar a superficie e fazê-loNDER o controlo da ferramenta.
  7. Não ligue a ferramenta quando a leva na minha parte do meu arroba. Ouveço acidente com o meu assessorio rotativo para arrancar a sua roupa, puxando o assessorio para o meu arroba.
  8. Limpe regularmente as aberturas de ventilacao da ferramenta. A ventoinha do motor atrairao o po para dentro da caixa e accumulacao excessiva de metal em po pode causar perigos eletricos.
  9. Não utilizes a ferramenta perto de materiais inflamáveis. As fazeras podem acender esses materiais.

  10. Não utilizes acessórios que requireiram arrefecções liquidos. Usarágua ou othero liquido arrefecedor poderá resultar em electrocussão ouCHOque.

Um recuo é uma reacção repentina a uma roda rotativa, disco de apoio, escova ou及其他 qualquer acessório excavado ou movimentado bruscamente. Pressionar ou mover bruscamente causa um rápido bloqueio do acessório rotativo, o que por sua vez faz com que a ferramenta descontrolada sera forçada na direção oposta à da rotação do acessório ao ponto de empeno. Por exemplo, se uma roda abrasiva for movimentada bruscamente ou excavada pelaPEGa de trabalho, a ponta da roda que está entrada no punto de excavamento pode perfurar a superficie do material, fazendo com a roda salte fora ou ressalte. A roda pode saltar em direção ao operador ou na direção oposta, consoante o movimento no punto de perfuração. As rodas abrasivas podem tambem quebrar nestas condições.

O recuo é o resulto de uma má'utilização da ferramenta e/ou procedimentos de funcaoamento Incorrectos e pode ser的概率 tomando as devidas precauções, tal como indicado em baixo.

a) Secure firmamente na ferramenta e posicao o corpo e o BRAO de forma a resistir as forças do recuo. Se fornecida, utilize sempre uma pega auxiliar para um controlo maximalo sobre o recuo ou reacao de forca durante o inico. Se tornar medidas de precauacao adequadas, o operador pode controlar as reacacoes de forca ou de recuo.
b) Nunca posicao a maior perto do acessario rotativo. O acessario pode recuar sobre a sua maior. c) Não posicao o corpo na area para onde a ferramenta se moverá se ocorro um recuro. O recuro projectará ferramenta na direcção oposta ao movimento da roda, no punto de movimento brusco.
d) Tenha especial atenção ao trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o acessório. Os cantos, extremidades afiadas ou ressaltos tem uma tendência de movimentar bruscamente o acessório rotativo e Cause ampera de controlo ou recuo.
e) Não colocar uma serra de cortar madeira ou uma serra dentada. Tais láminas criam recuos FREQUENÇES e perda de controlo.

Avisos de Segurarca Especícos para Operações de Cortes Abrasivos e Afiar:

a) Use开放性方式,如:
1. Use开放式 or open types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro do centro.
2. Use open types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
3. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
4. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
5. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
6. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
7. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
8. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
9. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
10. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
11. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
12. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
13. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
14. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
15. Use closed types of rodas, such as the roda de fideiro, the roda de fideiro do centro, and the roda de fideiro do centro.
c) A proteção deve estar encaixada de forma segura à ferramenta e posicionada para segurarça maior, para que o disco esteja minimamente exposto na direção do operador. A proteção ajuda a proteger o operador de fragmentos

partidos do disco,contacto acidental com o disco e faíscas que poder incendiar a roupa.

d) As rodas devem ser usadas apenas para as aplicacoes recomendadas. Por example: não afie com o lugar da roda de corte. As rodas de corte abrasivas tem como fim afiar perificamente, se aplicar forças laterais a estas rodas pode parti-las.

e) Use sometime flanges de rodas não danificadas de tamanho e formaCERTOS para a roda escolhida. Flanges de rodas adequadas apoiam a roda, reduzindo assim a possibidade da roda partir. As flanges para as rodas de corte poder ser differses das flanges das rodas de afiar.

f) Não uso rodas desgastadas de ferramentas maiores. Uma roda destinada à ferramentas maiores não épropriada à velocidade superior de uma ferramenta mais pouco, podendo rebentar.

Avisos de Segurarca Específicos Adicionais para as Operações de Cortes Abrasivos:

a) Não "encravar" a roda de corte ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar a roda AUGente a pressão e a susceptibilitadé de girar ou empenar da roda no corte e a possibídade de recuo ou da roda partir.

b) Não posicao o corpo alinhado e atras da roda rotativa. quando a roda, aquando a utilização, está movimentar-se na direção oposta do seu corpo, o recuo possivel pode projectar a roda giratória e a ferramenta na sua direção.

c) quando a roda está a empenar ou quando interrompe um corte por qualquer razão, deslige a ferramenta e segure-a estaticamente até a roda parar por completeness. Nunca tente remove a roda do corte enquanto a roda está em movimento, caso contrario pode ocorro um recuo. Investigue etome acoções correctivas para eliminar a causa do empeno da lamina.

d) Não recomece a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxima e reente cuidadosamente no corte. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena de trabalho.

e) Fixe os paineis ou qualquer peça de trabalho demasiado grande para minimizar o risco da roda bater e recuar. As peças de trabalho de grandes dimensoes tendem a abater sob o seu OWNIO peso. Os suportes devem ser colocados debaixo da peça de trabalho em tambos os lados da roda, perto da LINHA de corte e perto da margem da extremidade da peça de trabalho.

f) Utilize um cuidado adicional quando fizer um "corte a fundo" em paredes existentes ou outras zonas cegas. A roda saliente pode cortar canos de gás e água, fios electricos ou objectos que podem causar um recuo.

Avisos de Segurarca Específicos para Operações de Lixar:

a) Não usar lixas excessively grandes: Siga as recomendações do fabricante, quando escolher a lixa. Lixas maiores que o apoio de lixar representam um perigo de laceração e podem causar movimento bruscos, destruicao do disco ou recuo.

Avisos Especícos para Operações de Escovar com Arames:

a) Tenha consciência de que fragmentos de arames são atrirados pela escova, mesmo durante as operações normais. Não esforce os arames ao aplicar cargo excessiva na escova. Os fragmentos dos arames podem fácilmente penetrar na roupa leve e/ou pele.
b) Se o uso de proteção é recomendado para escovar arames, não permita interferência da roda de arame ou escova com a proteção. Roda ou escova de arame pode expandir em diametro devo à cargo de trabalho e forças centrifugas.

Avisos de Seguranca Adcionais:

  1. Quando utiliser as rodas de lixar centrais com reentrancia, certifique-se de que utilizes apenas rodas reforçadas com fibra de vidro.
  2. NUNCA UTILIZE discos tipo taça de pedra com esta esmerilhadeira.Esta esmerilhadeira não se destina a把这些 temas de discos e autilização de tal produitsode resulting in ferimentos pessoas graves.
  3. Não danifique o veio, a flange (especially a superficie de instalacao) ou a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra das rodas.
  4. Certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  5. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a trava-har durante algo um tempo. Procure a existência de vibrações ou oscilações que possam indicar uma má fixação ou uma roda mal equilibrada.
  6. Utilize a superficie especificada da roda para afiar.
  7. Não abandone a ferramenta a funciona. Ponha-a a funciona aspenas quando estiver a segura-la.
  8. Não toque na coisa de trabalho logo après a operação, uma vez que pode estar demasiado quando e provocar queimaduras.
  9. Cumpra as instruções do fabricante sobre a instalação e'utilização correctas das rodas. Manuseie e guarde as rodas com cuidado.
  10. Não utilize casquilhos de redução separados ou adaptadores para adaptar rodas abrasivas com orificios de grandes dimensoes.
  11. Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta.
  12. Para ferramentas que sejam instaladas com a roda de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda é suficientemente longa para aceitar o comprimento do fuso.
  13. Verifique se a pena de trabalho está bem suportada.
  14. Tome atençao uma vez que a roda continua a rodar après a ferramenta ser desligada.
  15. Se o local de trabalho for extremamente quente e humido ou muito poluido pelo po, utilize um disjuntor (30 mA) para garantir a segurarca do operador.
  16. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais que contenham amIENTo.
  17. Quando utilizes a roda de corte, travaile sempre com a proteção da roda de recolha de po exigida pelas normas nationais.

  18. Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer pressao lateral.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

MAKITA 9564HR - GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS. - 1

AVISO:

NÃO deixe que o progressivo à voltade com o produit (resultante de uma utilização frequente) ouça esquecer o estrito comprimento das regras de segança de享用ação do produits. A UTILIZAZão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segança fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves.

DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO

MAKITA 9564HR - DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO - 1

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de proceber a ajustes ou testes à mesma.

Bloqueio do veio

MAKITA 9564HR - Bloqueio do veio - 1

PRECAUÇA:

  • Nunca accione o bloqueio do veio quando o fuso estiver em movimento. Podeavariaraferramenta. (Fig.1)

Prima obloqueio do veio para fazer a rotação do fuso quando instalar ou removecerosios.

Acão do interruptor

MAKITA 9564HR - Acão do interruptor - 1

PRECAUÇA:

  • Antes de ligar a ferramenta, verifie sempre se o interruptor deslizante está a functionar correctamente e se volta à posicao "OFF" (desligada) quando é premida a parte deTRS do interruptor deslizante.

  • O interruptor pode ser bloqueado na posicao "ON" (ligada) para um maior confo. do operador durante uma'utilIZATION prolongada. Tenha cuidado quando bloquear a ferramenta na posicao "ON" (ligada) e secure bem a ferramenta.

Para ligar a ferramenta, deslize o interruptor deslizante para a posicao "I" (ligada) premindo a parte traseira do interruptor deslizante. Para umautilizaçãocontinua, prima a parte darente do interruptor deslizante para o bloquear. (Fig. 2)

Para desligar a ferramenta, prima a parte de vez do interruptor deslizante,(before mova-o para a posicao "O" (desligada).

Luz indicadora (Fig. 3)

A luz indicatora acende-se a verde quando a ferramenta é ligada à tomada. Se a luz indicatora não se acender, o cabo de alimentação ou o controlador pode estar avariados. Se a luz indicatora se acender mas a ferramenta não se inicia, mesmo que a ferramenta está ligada, as escovas de carvão poderão estar gastas ou o controlador, o motor ou o interruptor pode estar avariados.

Proteção contra arranque acidental

A ferramenta não liga com o interruptor bloqueado quando está ligada à alimentação.

Nesta alta, a luz indicatora pesca a vermelho,indicando que está activada a funcao de dispositivo protegado contra arranque acidental.

Para cancelar a proteção de novo arranque não intencional, colocque o interruptor deslizante para a posicao "OFF" (desligada).

Funcionalidade de arranque suave

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma.
  • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalada antes de utilizesar a ferramenta.

Aparafuse bem a pega lateral em posicao na ferramenta, tal como indicao na ilustracao. (Fig. 4)

Instalar ouutar o resguardo do disco (Para discoconcavo, disco estriado, disco flexivel, escova de disco de arame/ disco de corte abrasivo, disco diamantado)

AVISO:

  • quando utilizes um disco cóncavo, disco estriado, disco flexivel ou escova de disco de arame, o resguardo do disco deve ser instalada na ferramenta, de forma a que o lado fechado do resguardo aponte sempre na direcção do operador.
  • quando usar um disco de corte abrasivo/disco diamantado, use abenas o resguardo do disco especial concebido para utilizear com discos de corte. (Em algunos países europeus, ao utilizear um disco diamantado, o resguardo normal pode ser realizado. Cumpra a legisção do seu País.)

Para ferramentas com resguardo do disco do tipo alavanca do grampo (Fig. 5)

Desaparte o parafuso e, de seguida, puxe a alavanca no sentido da seta. Instale o resguardo do disco com as saliências na banda do resguardo do disco alinhadas com os entalles na caixa de rolamentos. De seguida, rode o resguardo do disco para um ângulo em que possa proteger o operador durante o trabalho.

Puxe a alavanca no sentido da seta. De seguida, aparez o resguardo do disco com o parafuso de fixacao. Certificque-se de que aperta bem o parafuso. O angulo definido do resguardo do disco pode ser regulado com a alavanca.

(Fig. 6)

Para remover o resguardo do disco, efectueo procedimento de instalacao de forma inversa.

Para ferramentas com resguardo de disco do tipo parafuso de bloqueio (Fig. 7 e 8)

Instale o resguardo do disco com as saliências na banda do resguardo do disco alinhadas com os entalhes na caixa de rolamentos. De seguida, rode o resguardo do disco para um ângulo em que possa proteger o operador durante o trabalho. Certifique-se de que aperta bem o parafuso.

Para remover o resguardo do disco, efectue o procedimento de instalacao de forma inversa.

Instalar ou retiring disco concavo ou disco estriado (accessorio optional)

MAKITA 9564HR - Instalar ou retiring disco concavo ou disco estriado (accessorio optional) - 1

AVISO:

  • Ao utilizes um disco concavo ou um disco estriado, o resguardo do disco deve ser instalado na ferramenta, de forma a que o lado fechado do resguardo aponte sempre na direcção do operador.

Instale a flange interior no fuso.

Certifique-se de que instala a parte reentrant da flange interior na peça direita na parte inferior do fuso.

Instale o disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. (Fig. 9)

Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do veio firmamente, para evaporar que o fuso rode, e utilize a chave da porca de bloqueio para a aperture com segurar no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 10)

Para retirar o disco, siga o procedimento inverso de instalacao.

Super flange (accessorio optional)

Os modelos com a letra F está equipados de série com a Super flange. Apenas são necessários 1/3 de esforço para desapertar a porca de bloqueio, em comparação com o tipo convencional.

Instalar ouutar o disco flexivel (accessorio optional)

MAKITA 9564HR - Instalar ouutar o disco flexivel (accessorio optional) - 1

AVISO:

  • Utilize sempre o resguardo fornecido quando o disco flexível estiver montado na ferramenta. O disco pode quebrar durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir a correção de ferimentos pessoas.

Siga as instruções para o disco cóncavo mas también utilize o apoio de plástico sobre o disco. Consulte a ordem de montagem na网页 dos acessórios neste manual. (Fig. 11)

Instalar ouutar o disco abrasivo (accessorio optional)

NOTA:

  • Utilize os acessórios da lixadora específicos neste manual. Estes tem de ser adquiridos separatamente. Instale o apoio de borracha no fuso. Instale o disco no apoio de borracha e aparafuse a porca de bloqueio de lixagem no fuso. Para aperture a porca de bloqueio de lixagem, prima o bloqueio do veio firmamente, para evitar que o fuso rode, e utilize a chave da porca de bloqueio para a aperture com segança no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 12)

Paraletalo.

Instalar ouutar o acessario de protecao contra o po (accessorio optional)

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ouutar o acessório de proteção contra o po. Se não fazer isto pode causar danos na ferramenta ou ferimentos pessoasis.

Existem tres tips de acessosórios de proteção contra o pô e cada um é'utilizada em posções发展目标. (Fig. 13, 14 e 15)

Coloque o acessório de proteção contra o pó de modo a que a parte lateral com a marca (A, B ou C) estéja virada para aCESSA da ferramenta. Encaixar os pinos do acessório de proteção contra o pó na ventilação.

(Fig. 16)

O acessório de proteção contra o bó pode ser retirado à mim.

NOTA:

  • Limpe o acessório de proteção contra o po quando está entupido com po ousubstências estranhas. Um funciona continuo com um acessório de proteção contra o po obstruindo irá danificar a ferramenta.

FUNCTIONAMENTO

AVISO:

  • Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta. O peso da ferramenta aplicá pressão adequada. Forçar e pressão excessiva poderão ser perigosos e quebrar o disco.
  • Substitua SEMPRE o disco seDEXAR CAIR a ferramenta enquanto rectifica.
  • NUNCA atire ou embata com o disco de afiar na peça de trabalho.
  • Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o disco, especialmente quando estiver a trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar a perda de controlo e recuos.
  • NUNCA utilize a ferramenta com láminas deURTARmadeira e outras láminas de serra. Tais láminas, quandoutilizadasuma esmerilhadeira,provocam com frequência rassaltos e perda de controlo,quepodemprovocar ferimentos pessoasis.

PRECAUÇA:

  • Nunca ligue a ferramenta quando esta estiver em contacto com a peça de trabalho, uma vez que poderá fazer ferimentos no operador.
  • Use sempre óculos de segurarça ou uma proteção da face durante oestrutura.
  • Ao's autilização, deslige sempre a ferramenta e aguarde até que o disco pare completeness antes de pourar a ferramenta.
  • Secure sempre firmamente a ferramenta colocando uma风筝 sobre o respectivo corpo e a outras na pegalateral.

Rectificarelixar(Fig.17)

Ligue a ferramenta e coloque o disco sobre a peça de trabalho.

De maneira geral, mantenha a extremidade do disco a um ângulo de circa de 15^ da superficie da peça de trabalho.

Durante o periodo de rodagem de um novo disco, não coloque a esmerilhadeira a functionar na direção B ou esta cortará a peça de trabalho. quando a extremidade do disco ficar arredondada pelo uso, o disco pode ser工作任务 nas direções A e B.

Em relaço à instalação, sina as instruções para o disco concavo.

A direcção para montar a porca de bloqueio e a flange interior varia conforme a espessura do disco.

Consulte aabela abaixo. (Fig. 19)

MAKITA 9564HR - Rectificarelixar(Fig.17) - 1

AVISO:

  • Quando usar um disco de corte abrasivo/disco diamantado, use abenas o resguardo de disco especial concebido para utilizes com discos de corte. (Em algunos Países europeus, ao utilizear um disco diamantado, o resguardo normal pode ser utilizado. Cumpra a legislação do seu País.)
  • NUNCA utilize o disco de corte para rectificar lateralmente.
  • Não "encravar" o disco ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar o disco aumento a carga e susceptibilitadede girar ou empenar do disco no corte e a possibildade de recuo, partir o disco e sobraquecer o motor.
  • Não recomece a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxa e cuidadosamente entre no corte movendo a ferramenta para a(fronte, por cima da superficie da pena de trabalho. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena de trabalho.
  • Durante as operações de corte, nunca mude o ângulo do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte (como quando rectifica) fara com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoas graves.
  • Um disco diamantadodeeraser operado perpendicularamenteao materialacortar.

Funcimiento com escova de tampa de arame (accessorio optional)

MAKITA 9564HR - Funcimiento com escova de tampa de arame (accessorio optional) - 1

PRECAUÇA:

  • Verifique o funciona da escova colocando-a em funciona sem cargo, certificando-se de que ninguém se encontrar arente ou na direção da escova.
  • Não utilize escovas danificadas ou desequilibradas. A utilizesação de escovas danificadas podeacular o risco de ferimentos devido ao contacto com arames da escova partidos.

Desligue a ferramenta e vire-a ao contrario permitindo um acessso fácil ao fuso. Retire quaisquer accesórios no fuso. Enrosque a escova de tampa de arame no fuso e aperte com a chave fornecida. (Fig. 20)

Quando utilizar a escova, evite aplicar demasiada pressão que causa a curvatura excessiva dos arames, resultando em quebra prematura.

Funcimiento com escova de disco de arame (accessorio optional)

PRECAUÇA:

  • Verifique o funciona da escova de disco de arame colocando-a em funciona semoga, certificando-se de queinguem se encontrar arente ou na direcção da escova de disco de arame.
  • Não utilize escovas de disco de arame danificadas ou desequilibradas. Autilização de escovas de disco de arame danificadas podeacularo risco de ferimentos devido ao contacto com arames partidos.
  • Use SEMPRE o resguardo com escovas de disco de arame, garantindo que o diámetro do disco cabe dentro do resguardo. O disco pode quebrar durante autilização e o resguardo ajuda a reduzir a ocurrencia de ferimentos pessoais.

Desligue a ferramenta e vire-a ao contrario permitindo um acessso fácil ao fuso. Retire quaisquer accesórios no fuso. Enrosque a escova de disco de arame no fuso e aperte com as chaves. (Fig. 21)

Quando utilizar a escova de disco de arame, evite aplicar demasiada pressao que causa a curvatura excessiva dos arames, resultando em quebra prematura.

MANUTENÇA O

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

A ferramenta e as respectivas aberturas de ventilacao devem ser mantidas limpas. Limpe regularamente as aberturas de ventilacao da ferramenta ou sempre que as aberturas fiquem obstruidas. (Fig. 22)

Para fazer os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações, inspecção e substituição das escovas de carvão e outras operações de manutençao ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Makita.

ACESSORIOS OPGONAIS

PRECAUÇA:

  • Os seguições acessórios ou extensions são os recomendados para utilizeçar com a ferramenta Makita especifiedada neste manual. Autilização de quando quer outros acessórios poderá representar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.
    Se precisar de informações adioníais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
  • Acessório de proteção para o pó

MAKITA 9564HR - PRECAUÇA: - 1

Modelo 115 mm (4-1/2") Modelo 125 mm (5")
1 Pega 36
2 Resguardo do disco (para disco de afiar)
3Flange interior Super flangeFlange interior Super flange
4 Disco cônçavo/Disco estriado
5 Porca de bloqueio Porca de bloqueio
6 Apoio de plástico Apoio de plástico
7 Disco flexível Disco flexível
8 Apoio de borracha 100 Apoio de borracha 115
9Disco abrasivo
10Porca de bloqueio de lixagem
11Escova de disco de arame
12Escova de tampa de arame
13Resguardo do disco (para o disco de corte)*
14Disco de corte abrasivo/Disco diamantado
-Chave da porca de bloqueio

Nota:

  • Em algunos Países europeus, ao utilizear um disco diamantado, o resguardo normal pode ser realizado em vez do resguardo especial, cobrindo también os lados do disco. Cumpra a legisção do seu País.

015258

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluíos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Use proteção para os ouvidos.

Vibração

ENG900-1

O valor total de vibração (soma vector triaxial) determinado, de acordo com EN60745:

Modelo 9564HR

Modo de trabajo: rectificar a superficie com pega lateral normal Emissao de vibrations (a. ..): 8.5 m/s2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modo de trabajo: rectificar à superficie com pega lateral anti-vibracoes

Emissao de vibrations (a_n,AG) .. 8,0m / s^2 Incerteza (K): 1,5 m/s2

Modo de trabalho: liagem por disco
Emissao de vibrações (a_h,DS) : 2,5 m/s² ou menos
Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modelo 9565HR

Modo de trabalho: liagem por disco
Emissao de vibrações (a_h,DS) : 2,5 m/s² ou menos
Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG902-1

  • O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.
  • O valor da emissão de vibração declarado éutilizando para as aplicações principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicações, o valor da emissão de vibração pode serDIFFERente.

MAKITA 9564HR - Modelo 9565HR - 1

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFERente do valor de emissão declarado,dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti,重点领域 do tempo de utilizeacao).

Apenas para paises europeus ENH101-18

Declaração de conformidade CE

A Makita declara que as máquinas:

Designação daquina:

Esmerilhadeira Angular

Estão em conformidade com as direcitas europeias seguições:

2006/42/EC

São fabricadas de acordo com as normas e documents normalizados seguides:

EN60745

A ficha的技术a em conformidade com a norma

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : 9564HR

Categoria : Esmerilhadoras