Khaki Automatic XWind - Relógio Hamilton - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Khaki Automatic XWind Hamilton em formato PDF.
| Tipo de produto | Relógio |
| Marca | Hamilton |
| Modelo | Khaki Automatic X-Wind |
| Movimento | Automático, carga manual possível |
| Reserva de marcha | Aproximadamente 60 horas |
| Funções principais | Horas, minutos, segundos pequenos, data, dia, cronógrafo (60s, 30min, 12h), calculadora de ângulo de deriva (Crosswind) |
| Impermeabilidade | Indicada no fundo da caixa (por exemplo 10 bar / 100 metros) |
| Caixa | Aço inoxidável |
| Pulseira | Couro |
| Coroas | 3 coroas de rosca (A, D, E) |
| Pushers | 2 pushers (B, C) |
| Fundo da caixa | Transparente |
| Manutenção | Verificação a cada 2 anos, enxaguar com água doce após contato com água do mar, evitar campos magnéticos, evitar contato com água/umidade para a pulseira de couro |
| Reparabilidade | Entregar a um concessionário Hamilton ou revendedor profissional |
Perguntas frequentes - Khaki Automatic XWind Hamilton
Perguntas dos utilizadores sobre Khaki Automatic XWind Hamilton
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Khaki Automatic XWind - Hamilton e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Khaki Automatic XWind da marca Hamilton.
MANUAL DE UTILIZADOR Khaki Automatic XWind Hamilton
Introdução Cuidados e Manutença
Parabéns.
É um prazer para a Hamilton saber que escolheu um relógio da sua coleção. Adquiriu uma很小aquesa maravilha Tecnológica que lhe iraservir felmente durante muitos anos.Foram usadas as technologias mais avanças ao longo do seu fabrio e foi submetido a controlos rigorosos antes de ser colocado à vendal.
Botoes de ilustracao
Ponteiro das horas
Ponteiro dos Minutes
③ Segundos(PC)
Contador de 60 segundos
Contador de 30 horas
⑥ Contador de 12 horas
⑦ Data/Dia
Aro rotativo exterior
Aro rotativo interior superior
10 Aro rotativo interior inferior
A Coroade acerto: hora/data/dia
B Botão de início/paragem do cronógrafo
Botao de reposicao a zero do cronografo
Coroa de acerto: aro ⑨
E Coroa de acerto: aro 10
Recomendações
- À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser submetido a um service de manutençao deuous em dos anos. O seu relógiodeerva ser confiado a um Agente Autorizo Hamilton ou a qualquer及其他 service de relógos profissional.
- De modo a preservar a estanquecadde do seu relógio, certifique-se que as juntas são verificadas a cada manutenção.
- Não Manipule a coroa quando se encontrar dentro de água.
- Depois de um banho de mar, passo o seu relógio por água doce.
- Seque o seu relógio sempre que este fique molhado.
- Mande verificar a estanquecadade do seu relógio num Agente Autorizzato Hamilton ou em qualquer outras服务于relógios profissional cada vez que a sua caixa for aberta.
Estanquecedade
A estanquecida do seu relógio está indicada no fundo da caixa.
Equivalências de estanquecidade e de pressão realizadas nos paises anglo-saxónicos:
| Unidade de medida Categorias de estanquecadade disponiveis | ||
| atm (sobrepressão) 3 5 10 20 100 | ||
| psi 44 72,5 145 290 1450 | ||
| ft * (pés) | 100 165 330 660 3300 | |
Equivalências de estanquecidade e de pressão realizadas nos paises que utilizez os sistemas métricos:
| Unidade de medida Categorias de estanquecidade disponíveis | |||
| bar | 3 5 10 20 100 | ||
| m* | 30 50 100 200 1000 | ||
- Os valorepresentados em pés ou metros de imersão na água são equivalentes à medicação da sobrepressão aplicada durante os testes, de acordo com a norma ISO 22810.
Braceletes de cabedal
A Hamilton recomenda que siga os passos presentados abaixo, de modo a preservar o estado da bracelet de cabedal o máximo de tempo possível:
- Evite o contacto com a água ehumidade, para impedir a descoloração e deformação.
- Evite a exposicao prolongada à luz do sol, para evitar o desvanecimento da cor.
- Não se esqueça que o cubedal é permeavel! Por isso, evite o contacto comsubstências oleosas e produits cosméticos.
- Se tiver algoum problema com a sua bracelet de cabedal, por favor contacte o seu revendedor da Hamilton mais proxies.
Campos magnéticos
Para evitar o mau funciona do seu relógio, evite entrada em contacto com Campos magnéticos, como imanes, altifalantes, telemóveis, frigoríficos, etc.
Instruções de functiónamento
Movimento
O seu relógio está equipado com um movimento automatico. O mecanismo do relógio integra uma massa oscilante que dá corda à mola atraves do movimento do seu pulso.
Aresherva de marcha é de 60 horas, aproximamente. Se for necessario, é possivel dar corda manualmente ao movimento, rodando 30 vezes a coroa na posicao (I) no sentido dos ponteiros do relógio.
A beleza do mecanismo pode ser admirada gratas ao,. fundo transparente da caixa.
0 relógio Khaki Automatic X-Wind da Hamilton temTRS coroas aparafusadas e bois botões de pressão.
Important: Para preservar a estanqueidade do seu relógio e antes qualquer correção, aparafuse sempre as coroas A, D e E na posicao (0).
Regulacao da hora
- Desaperte a coroa de regulação A;
- Puxe a coroa completeness para fora, para a posicao (III);
- Ajuste a hora rodando a coroa no sentido desejado;
- Reponha a coroa completeness para dentro e aperte-a novamente.
Regulacao da data/do dia
- Desaperte a coroa de regulação A;
- Puxe a coroa para a posicao intermedia (II);
- Rode a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até aparecer a data desejada, ou no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar o dia da sexta. Não execute esta operação entre 20:00 e 02:00 (8 da noite e 2 da manha);
- Reponha a coroa completeness para dentro e aperte-a novamente.
Funções do cronógrafo
Cronometragem simples ou accumulada
- Prima o botão B: o cronógrafo inicia a contagem.
- Prima novamente o botão B: o cronógrafo para; o tempo decorrido ou o primeiro tempo parcial é indentado pelos ponteiros dos contadores 4, 5 e 6.
- Repita estas dosas etapas para cada tempo parcial. No fim da ultima etapa, o cronógrafo indica o tempo accumulado de todas as etapas.
- Prima o botão para repoos contadores a zero.
Instruções de functiónamento
Vento cruzado (Crosswind)
O relógio Khaki X-Wind está equipado com uma calculadora de angulo de deriva que permite os pilotos calcular e registrar, com precisão, os ventos laterais que irão encontrar durante os seu'soons programados.
- Posizione a seta vermelha da luneta giratoria superior ⑨ nas 12 horas, através da coroa D.
Regule a luneta giratoria inferioro para 0^ atraves da coroa E.


- Obtenha a velocidade e a direcção do vento a partir de uma torre de controlo ou de uma carta do tempo.
Ex.: Velocidade do vento: 40 mph (milhas por hora)
Direcção do vento: 70^
Indique a direcção do vento (70) na janela atraves de luneta giratória superior 9 usinga coroa D.

- Regule a luneta giratoria exterior 8 de modo a que um decimo da velocidade do aviao sera indicado do lado oposito a seta vermelha.
Ex.: Velocidade do aviao: 180 mph - indica 18.

- A partir do主義or geografico, calcule o azimuthe magnétique do avião:
A variação (Var) depends on a localização actual, que pode ser fornecida por uma carta de aviação.
Ex.: Mostrador géografico: 30^
Variacao (Var): 10^
Azimuthe magnétique: 30^ + 10^ = 40^
Tn: Norte Geografico | Mn: Norte Magnétique | Var: Variación

Se a variedao (Var) está para Oeste, esta é adicondada ao nostrador geografico para obter o azimuthe
magnético. Ex.: 30^ + 10^ = 40^

Se a variação (Var) está para Este, está subtraída ao measurar geografico para obter o azimuthe magnétique.
Ex.: 30^ - 15^ = 15^
- Cálculo do ângulo de vento cruzado. (Crosswind Angle)
Ex.: Direcção do vento: 70^
Azimuthe magnétique do avião: 40^
Angulo de vento cruzado: 70^ - 40^ = 30^ vento de proa

70^ - 40^ = 30^
vento de proa (Headwind)

180^ - (330^ - 220^)
= 70^ vento de popa (Tailwind)

360^ - (330^ - 40^)
= 70^ vento de proa (Headwind)
Instruções de functiónamento
Com base no grafico (cartão plácico), determine o punto de intersecção da velocidade do vento (componente do vento de proa/de popa) (Headwind/Tailwind Component) e o ângulo de vento cruzado.
Partindo do punto de intersecção, leia o valor do componente de vento cruzado (Crosswind Component) no eixo horizontal.
Ex.:
Componente do vento de proa (Headwind Component): 40 mph
Angulo de vento cruzado (Crosswind Angle): 30^
Componente de vento cruzado (Crosswind Component) : 20 mph

Se o vento está a SOPRAR da direita, adcione o angulo de derivacao ao azimuthe magnetico.
Se o vento está a SOPRAR da esquerda, subtraia o angulo de derivacao ao azimuthe magnetico.
Para memorizar o valor, utilize a coroa 電 para indicar o azimuthe corrigido (46,5^) na luneta giratoria interior 10, na parte inferior.

Ex.: Azimuthe corrigido: 40^ + 6,5^ = 46,5^