Khaki Automatic XWind - Relógio Hamilton - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Khaki Automatic XWind Hamilton em formato PDF.
Perguntas frequentes - Khaki Automatic XWind Hamilton
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Khaki Automatic XWind - Hamilton e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Khaki Automatic XWind da marca Hamilton.
MANUAL DE UTILIZADOR Khaki Automatic XWind Hamilton
Cuando el viento sople por la derecha, añada el ángulo de deriva al rumbo magnético. Cuando el viento sople por la izquierda, reste el ángulo de deriva al rumbo magnético. Ej.: Rumbo corregido: 40º + 6,5º = 46,5º Para su memorización, use la corona E para indicar el rumbo corregido (46,5º) sobre el bisel rotatorio interior inferior 0. Instrucciones de funcionamiento22 © HAMILTON 19/07/2013 Introdução Cuidados e Manutenção Parabéns. É um prazer para a Hamilton saber que escolheu um relógio da sua colecção. Adquiriu uma pequena mara- vilha tecnológica que lhe irá servir elmente durante muitos anos. Foram usadas as tecnologias mais avança- das ao longo do seu fabrico e foi submetido a controlos rigorosos antes de ser colocado à venda. Botões de ilustração 1 Ponteiro das horas 2 Ponteiro dos minutos 3 Segundos pequeno 4 Contador de 60 segundos 5 Contador de 30 minutos 6 Contador de 12 horas 7 Data / Dia 8 Aro rotativo exterior 9 Aro rotativo interior superior 0 Aro rotativo interior inferior A Coroa de acerto: hora / data / dia B Botão de início/paragem do cronógrafo C Botão de reposição a zero do cronógrafo D Coroa de acerto: aro 9 E Coroa de acerto: aro 0 Recomendações
- À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser conado a um Agente Autorizado Hamilton ou a qualquer outro serviço de relógios prossional.
- De modo a preservar a estanquecidade do seu relógio, certique-se que as juntas são vericadas a cada manutenção.
- Não manipule a coroa quando se encontrar dentro de água.
- Depois de um banho de mar, passe o seu relógio por água doce.
- Seque o seu relógio sempre que este que molhado.
- Mande vericar a estanquecidade do seu relógio num Agente Autorizado Hamilton ou em qualquer outro serviço de relógios prossional cada vez que a sua caixa for aberta. Estanquecidade A estanquecidade do seu relógio está indicada no fundo da caixa. Equivalências de estanquecidade e de pressão utilizadas nos países anglo-saxónicos: Unidade de medida Categorias de estanquecidade disponíveis atm (sobrepressão) 3 5 10 20 100 psi 44 72,5 145 290 1450 ft * (pés) 100 165 330 660 3300 Equivalências de estanquecidade e de pressão utilizadas nos países que utilizam os sistemas métricos: Unidade de medida Categorias de estanquecidade disponíveis bar 3 5 10 20 100 m * 30 50 100 200 1000
- Os valores apresentados em pés ou metros de imersão na água são equivalentes à medição da sobrepressão aplicada durante os testes, de acordo com a norma ISO 22810.INSTRUCTION MANUAL 23 Braceletes de cabedal A Hamilton recomenda que siga os passos apresentados abaixo, de modo a preservar o estado da bracelete de cabedal o máximo de tempo possível:
- Evite o contacto com a água e humidade, para impedir a descoloração e deformação.
- Evite a exposição prolongada à luz do sol, para evitar o desvanecimento da cor.
- Não se esqueça que o cabedal é permeável! Por isso, evite o contacto com substâncias oleosas e produtos cosméticos.
- Se tiver algum problema com a sua bracelete de cabedal, por favor contacte o seu revendedor da Hamilton mais próximo. Campos magnéticos Para evitar o mau funcionamento do seu relógio, evite entrar em contacto com campos magnéticos, como ímanes, altifalantes, telemóveis, frigorícos, etc. Instruções de funcionamento Movimento O seu relógio está equipado com um movimento auto- mático. O mecanismo do relógio integra uma massa oscilante que dá corda à mola através do movimento do seu pulso. A reserva de marcha é de 60 horas, aproximadamente. Se for necessário, é possível dar corda manualmente ao movimento, rodando 30 vezes a coroa na posição (I) no sentido dos ponteiros do relógio. A beleza do mecanismo pode ser admirada graças ao fundo transparente da caixa. O relógio Khaki Automatic X-Wind da Hamilton tem três coroas aparafusadas e dois botões de pressão. Importante: Para preservar a estanqueidade do seu reló- gio e após qualquer correcção, aparafuse sempre as coroas A, D e E na posição (0). Regulação da hora
1. Desaperte a coroa de regulação A;
2. Puxe a coroa completamente para fora, para a posição
4. Reponha a coroa completamente para dentro e
aperte-a novamente. Regulação da data/do dia
1. Desaperte a coroa de regulação A;
2. Puxe a coroa para a posição intermédia (II);
3. Rode a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio até aparecer a data desejada, ou no sentido dos ponteiros do relógio para seleccionar o dia da semana. Não execute esta operação entre 20:00 e 02:00 (8 da noite e 2 da manhã);
4. Reponha a coroa completamente para dentro e
aperte-a novamente. Funções do cronógrafo Cronometragem simples ou acumulada
1. Prima o botão B: o cronógrafo inicia a contagem.
2. Prima novamente o botão B: o cronógrafo pára;
o tempo decorrido ou o primeiro tempo parcial é indicado pelos ponteiros dos contadores
4. Prima o botão C para repor os contadores a zero.24 © HAMILTON 19/07/2013
Instruções de funcionamento Vento cruzado (Crosswind) O relógio Khaki X-Wind está equipado com uma cal- culadora de ângulo de deriva que permite aos pilotos calcular e registar, com precisão, os ventos laterais que irão encontrar durante os seus voos programados. . Posicione a seta vermelha da luneta giratória superior 9 nas 12 horas, através da coroa D. Regule a luneta giratória inferior
para 0° através da coroa E. . Obtenha a velocidade e a direcção do vento a partir de uma torre de controlo ou de uma carta do tempo. Ex.: Velocidade do vento: 40 mph (milhas por hora) Direcção do vento: 70° Indique a direcção do vento (70) na janela através da luneta giratória superior 9 usando a coroa D. . Regule a luneta giratória exterior 8 de modo a que um décimo da velocidade do avião seja indicado do lado oposto à seta vermelha. Ex.: Velocidade do avião: 180 mph – indica 18. . A partir do mostrador geográco, calcule o azimute magnético do avião: A variação (Var) depende da localização actual, que pode ser fornecida por uma carta de aviação. Ex.: Mostrador geográco: 30° Variação (Var): 10° Azimute magnético: 30° + 10° = 40° Tn: Norte Geográco | Mn: Norte Magnético | Var: Variação Se a variação (Var) está para Oeste, esta é adicionada ao mostrador geográco para obter o azimute magnético. Ex.: 30° + 10° = 40° Se a variação (Var) está para Este, esta é subtraída ao mostrador geográco para obter o azimute magnético. Ex.: 30° - 15° = 15° . Cálculo do ângulo de vento cruzado. (Crosswind Angle) Ex.: Direcção do vento: 70° Azimute magnético do avião: 40° Ângulo de vento cruzado: 70° - 40° = 30° vento de proa 70° – 40° = 30° vento de proa (Headwind) 180° – (330° - 220°) = 70° vento de popa (Tailwind) 360° – (330° - 40°) = 70° vento de proa (Headwind)INSTRUCTION MANUAL 25
6. Cálculo de ventos cruzados:
Com base no gráco (cartão plástico), determine o ponto de intersecção da velocidade do vento (compo- nente do vento de proa/de popa) (Headwind/Tailwind Component) e o ângulo de vento cruzado. Partindo do ponto de intersecção, leia o valor do com- ponente de vento cruzado (Crosswind Component) no eixo horizontal. Ex.: Componente do vento de proa (Headwind Component): 40 mph Ângulo de vento cruzado (Crosswind Angle): 30° Componente de vento cruzado (Crosswind Component) : 20 mph
7. Calcule o ângulo de deriva:
Localize o componente de vento cruzado (20) na luneta giratória exterior
e leia o valor indicado na luneta interior 9. Ex.: Ângulo de derivação: aproximadamente 6,5°
Notice-Facile