Glass Plus Flat - Exaustor de cozinha ELICA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Glass Plus Flat ELICA em formato PDF.
Perguntas frequentes - Glass Plus Flat ELICA
Perguntas dos utilizadores sobre Glass Plus Flat ELICA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Glass Plus Flat - ELICA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Glass Plus Flat da marca ELICA.
MANUAL DE UTILIZADOR Glass Plus Flat ELICA
PT Instruções para montagem e'utilisation
EL OAHRIE\SYNAPMOAORHEKAI XPHE
PT - Instruções para montagem e'utilização
Siga specifically as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilité por eventuais inconvenrientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservança das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a espiração de fumos e vapores de cozimento e se destiná exclusivamente para uso dométrico.
A coifa pode ter estéticas differsente a quanto ilustrado nestsle livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e instalação permanecem as mesmas.
! É importante conservar este manual para eventuais consultas futuras.
Em caso de vendà ou mudança, certificar-se que omanual acompanhe o produto.
! Ler cuidadosamente as instruções: elas aparecem importantes informações sobre a instalação, uso e segurarça.
! Não efetuar variações elétricas ou mecânicas no produits ou nos tubos de fuga.
! Antes de prosseguir com a instalação do disposítivo, verificar todos os componentes que não sejam danificados. Caso contrário, contatar o seu fornecedor e não prosseguir com a instalação.
Nota: As peças que aparecem o símbolo “(*)” são acessórios elesais fornecidos somente em outros modelos ou são peças que não acompanham o produto, mas que precisam ser adquiridas.

Advertências
Atença! Não conectar o aparecido à redeétrica quando a instalação não tiver sido totalmente completada.
Antes de qualquer limpeza ou manutencao, desligar a coifa da rede eletrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentacao eletrica.
Para todas as operações de instalacao e manutencao, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade.
O aparecido não é destinado para uso de crianças ou pessoas com alguma incapacidade fisica, motoras, ou mentalis reduzidas, e también à as pessoas sem experiencia ou sem conheçimentos suficientes. Devem ser de ser auxiliadas por algoém que tenha com conheçimento e capacidade competência para utilizez o aparecido.
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o aparelho.
Nunca utilizes a coifa sem a grelha esteja corretamente montada!
A coifa NUNCA delve ser'utiliza como plano de apoio.
Quando a coifa é realizada ao mesmo tempo com outros apareiros a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispar de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transporte por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por apareiros a combustão de gás ou de outros combustíveis.
É severamente proibido cozhar alimentos diretamente na chama sob a coifa.
O lavoro de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente évitado.
A fritura delve ser feita sob controlo de modo a evaporar que o oleo supraquecido se incendeie.
As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando foram usadas com os(AParem de cocção.
No que diz respeito às medidas tínicas e de segurar a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quando previsto-os regulamentos das autoridades competentes locais.
A coifa deve ser limpa frequentlymente tanto interna quando externamente (AO MENOS UMA Vez POR MÉS, respeitando as instruções de manutenção indicadas neste manual).
O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de substituição e limpeza dos filtros pode provocar riscos de incério.
A coifa não de ser realizada sem lampadas ou com sua montagem incorreta, poised isto pode provocar risco de何时que eletrico.
Não nos responsabilizamos por eventuels inconvenrientes, danos ou incéndios provocados ao aparecido, caso as instruções indicadas neste manual não sejam seguidas corretamente.
Ao garantir a eliminação adequada deste produits, está aaabdar a evacitar potenciais consequencias negativas para oambiente e para a saude Pública, que poderiam derivar de ummanuseamento deespercios inadequado deste produits.

O símbolo — no produit, ou nos documents que acompanham o produits, indica que este aparecido não pode receber um tratamento semelhante ao de um despercio domestico.
Pelo contrário,deera ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipoamento eletrico e electrónico.
A eliminacao devera ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminacao deespercios.
Para obter informações mais detailhadas sobre o tratamento, a recuperação e a recicagem deste produits, contate o Departamento na sua localidade, o seu service de eliminação de desperçados hométricos ou a loja onde adquiriu o produits.
ATENÇA! A não instalaçao dos parafusos e elementos de fixação, conforme estas instruções, pode resultar em riscos eletricos.
Uso
A coifa é fabricada para ser utilizes na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculacao interna.

Versão aspirante
Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado a flange de conexão que se encontra sobre o exaustor.
O diametro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diametro do anel de conexao.
Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para cima (cerca de 10^ ) de modo a poder transportar o ar para fora mais fácilmente.
Se o exaustor for dotada de filtros de carvao ativo, estes deverao ser tirados.
Conectar a coifa ao tubos e orificios de descarga de parede com diametro equivalente a saida de ar (flange de uniao).
O uso de tubos ou orificios de descarga de parede com diametro inferior pode provocar a diminuiçao da performance de aspiracao e um drastico aumento do ruido.
Não nos responsabilizamos a este respeito.
! Utilizar um tubo conductor com o comprimento não inferior ao indicado.
Utilizar um tubo conductor com o menor número possivel de curvas (ángulo máximo da curva: 90^ 90^
! Evitar alteracoes drasticas da sequao do tubo (diametro).
! Usar um tubo conductor com o interior mais liso possivel.
! O material do tubo conductor deve ser aprovado e estar em conformidade com a lei.

Versão filtrante
Deve ser utilizes um FILTER de carão ativo, disponível muito ao seu revendedor. O ar aspirado está desengordurado e desodorazo antes de ser reintroduzido no ambiente atraves da greha superior.
Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).
As instruções da ligação são fornecidas com aunities periférica de aspiração.
Instalacao
A distança minima entre a superficie de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões electrolycos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados.
Se as instruções de instalação do fogão a gás especialcarem uma distência maior, deve-se levar em conta esta indicação.

Conexão eletrica
A voltagem da rede eletrica deve corresponder à voltagem indicada na etiqueta das caracteristicas situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessivel,mesmo(depais da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar em zona acessivel,mesmo_depais da instalação, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completenessa de rede nas condições da categoria de sobretensão III, conformamente às regras de instalação.
Atença! Antes de conectar novamente o circuito da coífa com a alimentação eletrica, verifiar seu funcionaamento, atentar sempre para que o cabo de rede está montado corretemente.
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar danificado, efectuar um pedido ao service de assistência Tecnica.
Montagem
Antes de起初 a instalacao:
- Verificar que o produits adquirido tenha dimensionalas adequadas para a area escolhida de instalacao.
- Tirar o/s filtro/s de carvão"Ativado (*) se fornecidos (ver também o parágrafo relativo). Este/s deve/m ser remontado/s somente caso se deseje utilize a coifa na versão filtrante.
- Verificar que dentro da coifa não haja (por motivos de transporte) materiais extras (por exemplo envelopes com parafusos (), garantias () etc.), eventualmente tirar e conservar.
- Se possivel desconectar e deslocar a instalação solta ou fazer correr o vidro abrindo-o de modo acessar mais fácilmente a parede na parte traseira. Caso contrário, colocar uma cobertura espessa e protetiva sobre a bancada e o plano de cozimento para protegê-os contra danos ou entulho. SeLECTIONAR uma superficie plana para montar a unidade. Cobrir tal superficie com uma cobertura de proteção e colocar em seu interior todas as partes da coifa e as ferramentas.
- Além disso, verificar que nas proximidades da区内 de instalação da coifa (em area acessevel también com a coifa montada) uma tomada elétrica se encontrar a disposicao e sera possível conectar-se a um disposito do descarga fumos para o externo (somoente Versão aspirante).
- Executor todos os trabalho de alvenaria necessários (por ex: instalação de uma tomada elétrica e/ou tubo para a passagem do tubo de descarga).
A coifa é dotada debuchas de fixação adequadas à maior parte das paredes/tetos.No entanto é necessário que um técnico qualificado para sua instalação. A parede/teto deveser sufficientemente robusta para suportar o peso da coifa.
Funcimiento
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconseihamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinha e de deixá-la em funciona por aproximately 15 minutos après o termino do cozimento.

1 = ON/OFF – Aumento da velocidade
2 = ON/OFF Luzes
3 = SeLECTIONAfuncaodesejada
4 = Configurações/Ajuste da função em uso
5 = 0 ecraxibe:
a - lista das funções disponíveis
b - indicator da funcao atualmente em uso
c - indicator da velocidade em uso
d - relógio / datas relacionados à função em uso
e - saturação do FILTER de gordura
f - saturação do FILTER de carvão para odeores
Funções disponíveis
SPEED
Ativação/Aumento da velocidade:
- pressionar a tecla 1 para acender o exaustor
- pressionar a tecla 1 para passar para as velocidades successivas, até a desativação do exauctor
A velocidade de aspiracao sera exibida no ecran (c) da segunte maneira:




1^ velocidade
desempenho 40% ***




2^ velocidade
desempenho 60% ***




3^ velocidade
desempenho 80% ***




velocidade intensa
desempenho 100% ***




OFF
*** o percentual indicado no eça refere-se ao valor indicativo do desempenso
A velocidade intensa é temporizada durante 10 Minutes; para interromper a temporização e desligar o exaustor, pressionar a tecla 1.
NB = a velocidade podeacular automaticamente durante autilização也好 o commando possui umsystema que protege oecra em caso de superaquecimento.
CLOCK
Paraajustarelógio:
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a função "CLOCK"
- pressionar a tecla 4 para entrada na configuração de ajuste do relógio
- manter pressionada a tecla 4:
- a cada segundo de pressão, o horário augmente um minuto
- après 10 segundos, para cada segundo successivo de pressao o horario augmente 10 minutos
Para memorizar o horario configurado:
- pressionar a tecla 3
TIMER
Função Cronómetro
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a função "TIMER"
- pressionar a tecla 4 para entrada na configuração de ajuste do temporiador
- para ativar o cronometro: pressionar simultaneamente a tecla 3 e a tecla 4 durante 5 segundos
- para parar o cronómetro: pressionar simultaneamente a tecla 3 e a tecla 4 durante 5 segundos
NB= après 60 Minutes o cronometro para automaticamente
Função “Countdown”
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a função "TIMER"
- pressionar a tecla 4 para entrada na configuração de ajuste do temporiador
Para configurar o temporizador de contagem regressiva:
- manter pressionada a tecla 4:
- a cada segundo de pressão, o horário do temporizador aumenta um minuto
- après 10 segundos, para cada segundo successivo de pressão o horário do temporizador aumenta 10 minutos
Para memorizar o temporizador de contagem regressiva
- pressionar a tecla 3
O indicator (b) Timer inicia a piscar para indicar o inico da contagem regressiva
Quando a contagem regressiva alcancar "0:00", o motor irá desligar
NB = para configurar um novo horário para o temporizador é necessário pressionar novamente a tecla 4 até que apareça novamente no(ECRA a indentação "0:00"
NB = o tempo máximo de configuração da contagem regressiva é 60 horas
GREASE FILTER
Visualização do percentual de'utilisation:
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a funcão “GREASE FILTER”
- pressionar a tecla 4 para visualizar o percentual de utilizesao do filtro de gordura
Sinalização de restabelecimento do filtró de gordura
A sinalização do FILTER de gordura é feita às 40 horas de utilizesação e é indicada no escaça atraves daanela "RESET" (e) em correpondência da função "GREASE FILTER"
Quando esta sinalização aparece, o FILTER de gordura deve ser lavado.
Depois de feita a manutenção:
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a funcão "GREASE FILTER"
- pressionar a tecla 4 durante 5segundos para desativar asinalização e fazer partir novamente a contagem dopercentual de eficiência do tipo de gordura.
ODOUR FILTER
Visualização do percentual de'utilisation:
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a funcão "ODOUR FILTER"
- pressionar a tecla 4 para visualizar o percentual de utilizesao do filtro de carao para odores
Sinalização de restabelecimento do FILTER de carvão para odores
A sinalização do FILTER de carvão para odeores ocorre às 160 horas deutilização e é indicada no ecran atrasvés da,) escribe "RESET" (f) em correspondência da função "ODOUR FILTER
Quando aparece esta sinalização o FILTER de carvão para odores deve ser lavado ou substituído (segundo o Modelo possuído)
Depois de feita a manutenção:
- pressionar a tecla 3 até que o indicator (b) passe para a função "ODOUR FILTER"
- pressionar a tecla 4 durante 5segundos para desativar asinalização e fazer partir novamente a contagem dopercentual de eficiência do tipo de carvão para odeores.
Manutenção
Atença! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica.
Limpeza
O exaustor deve ser limpo frequente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequencia com a qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).
Atença: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparecido e para a limpeza ou substituição do padrão pode provocar riscos de incério.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao motor ou decorrentes de incência, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurarisas citadas neste manual.
Filtro antigordura
Fig. 12-33
Capta as particulas de gordura derivantes do cozimento.
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando oSYSTEMA de indentação da saturação dos filtros - se previsto no Modelo adquirido - indicar esta necessidade) com detergentes não agressivos. O filtró pode ser lavado manualmente ou em区管委会 de lavar louça a baixas temperatas e com ciclo breve.
O filtró metalico para a gordura pode perdcer cor com as lavagens na MQina da louca, mas susas caracteristicas de filtracao nao se alteram.
Para desmontar o filtro anti gordura puxe o puxador de libertação com mola.
Filtro de carvão activo (so para a versão filtrante)
Fig. 32
Retém os odeores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos.
O filtró de carões activos pode se rum destes temas:
- Filtro de carvões activos lavavel.
- Filtrde carvoes activos NAO lavaveis.
Filtro de carvão acrivolavavel
O filtró de carvão pode ser lavado deinous eminous meses em agua quente e detergentes adequados ou em�aquina de lavar louca a 65^ (para a lavagem emaquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loica na maquina).
Tire a agua em excesso tomando cuidado para não estragar o filtr. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar definitivement noorno durante 10关键时刻 a 100^ .
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que不准ar sinais de danos no tecido.
Filtro de carvão activo NAO lavavel
A saturação do FILTER de carvão activado se verifica après um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do FILTER de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4 vezes.
Não pode ser lavado ou regenerado.
Montagem:
Aganche o bajo carvões activos antes da parte de trás da lingueta metalica do exaustor e(before na parte dianteira com osinous botões.
Desmontagem:
Remova o filtró de carões activos rodando de 90^ os botões que o fixa ao exaustor.
Substituição das lampadas
A coifa é dotada de umsystema de iluminação baseada na Tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% de energiaétrica.
Para a substituiçãoletal o service de assistencia的技术ica.
EL - OΔHΓΕΣ ΣYNAPMOΛΟΓΗΞΗΚΑΙ XPHΞΗΣ
Akoouohtote auotnpa Tc onyies Tou avapepovtae auto to Evyepio. 2ev avalaabavoume kuaia eunvnia tuxov duoxepiecs, nupkayies Tou Tpokaouvtai kai Tpoepxovtai aTO TIV m npon Twv onyiw Tou avapepovtai e auto to Evyepio. O atoppopnnpac Exkataaekuaote i yia tvatoppopnon kattuvkai atuw vayepipatoC kai Exei oxediaotei atokaeiotka yia oikiakn xpon
O atropopntnpac mtropei va napouoiae diapopec o
oxen me ta oxedia tou npovtoc eyyepidou. Napola auta,
oi obnyies xpns, ouvtnpnks kai eykataotaons
napaevouv oi idcs.
! Eivai onuavtiko va diatnpnoTe to Tnapov yxepidio yia va to ouubouaueote otioiaadntote otiyun to xpeiazoe! Ze TepiTTwon Tiwnonc, daveioou n metakoiionc, Bbaiwteite oT Bioketai ouokeuaoevo maiz eTo TPOiov!
I 1aBaoTe PPOeKtKa Tc OByieC: Tpeiexouv XpnoiueS PAnpoopoe Cya Tny EyKataoan Kai XpnoTou TpoiovToC KAI YIA TNY aOfAeaia oac!
I Mny ETIiPepETe nAekTpiKec n uXavikc aalayc oTO Tpoiov n OTOUCs OwAnveS Eaepwn
I Ipiiv TpoxwpoTe O TnV EYkataoTaon Tns OuaKeunc BepaiWthe oT ola Ta eapntmuata dev exouv UTOOtei Znua. SeavrEtn TepiTTwOn va epthetae OE tAupn Me ToV TTwAnn Oac kai va unv ouvexioTe ne nV EYkataoTaon.
Enueiwn: OI eikc evdeieic me to ouboo (^*) ivai Eapntmuata TnTAPEXOATI PPOaIPETIKa MNO OE epikaovteia nDev TApexOVTa KaBolou KAI PPETeI VA aTOKTNouv.

Ppoox
PnoEioon! Mny ouvOeTe Tov aToppoqtnpa Me to eUma ev nykataotaon deV exI TEIAOWeI.
Piv aio kae Eteubaon kaepiaou ouvtnpn on aTOoovdeote tv aToppoo npa aTO to peua aopaipwvTac nTv Tpica ndiakotovTac nV keVTPIk nApoxnpemuoc.
Iavrote va opate yavria epyaoia gia oaes TIG ETEmues Eykarataoans kai ouvnnpnns.
To TApov Tpoiov dev evai kataaanlo yia xpno anto Tiaidia n atto atopa me eiwueves aiothnpies, oomegakec n tveuatakec Ikavotntec n e EAAeunn kataaannc emteipac kai yywons, Ekto5 kai eav auta bpiokovtai uto etiBaeyn h exouv lae1 kataaann ektaideuon wC TPOCS INV xpno Tou TPOIOVTOC anovpwoiou C unTuO uovousia tv NPOOWNIK tou aopaleia.
Autn ouokeaneyi oxediaotei va xpnaiottoieitai ato evnaike, ta naiia pertie va etiBleiovtai wote va eaoaiaotei ot dev taiouv me Tnv npouoa ouokean.
Aut n ouokeanexieoxediaotei va xnpoiottoietai atio evnaikec.
Dev tha tipeanei va eTTtpeTETAI OTA TIAIDIva TIEpaouv To
ouotmaeayxou n va TAIQow ME TIV ouokean.
ev TpeTcva xnpoioTIOeITAI Tote o aToppopqnInpac eav dEv evai opa eykateotnuev n oxapa/ntEyya!
O atropopnpntpacs dev penteI NOTE va xpoantoeitai c ETTAPVEIA OTNPcGcEKTcKai eav evia pnta evdeiyuevo.
O xwoc otov otoio eivai eykateotnuev n ouakeun TpeTc va exei kavotoiniko aepioo, otav o atoppopntnpac kouicvac xnoioutoeitai tautoxpova aaec ouakeuec kaonc uypaepiou naa kaoutika uikca.
To ouotnca aepaywou autns ncs ouakeunc dev tpeitie va ouvdeetai me kaveva allo utapxov ouotnua eaepiouou xpoiopoieitaia oioohtote aldo loyo ottwv ekvewn Tuv katnuuou ngnioupoyutai anto ouokuec kaanc uypaepiou naawkauotikuw uikw. Attayopeuetai auotnpa to yapeipega efoyec katw anto tv atopppntnpa
H xpnon eueoepnqfoyac Tpokalei zneuic ota qiatpa kai evai duvatov va Tpokalee TUPKayia, y'auro TpeTie va aTOOeuyetai OE kaTe pripwn. To tyaviaua TpeTie va yivetai katw anTo ouvexn eelyxo wote va aTOOpExei n avapAeTou utepBepveovou laiou.
O1 TPOOBAOJIUEs EITIAPVEIEs TOU aToppoPnnpa MTOpei va UTEpBepmuavBoov OmaVTkA eAV XpoIIOIOuVTai Tautoxpova ME OuaKEUEs MaYeIPeIaTOc.
Oo avapopa ta texvika metpa kai ta metpa aopaaiac Tou TPetTEI va epapauoTOUV yia TIV EKKEVWON Tuv KATNV TPETTEI VA do9ei eYaln TPOOXn OE OTI TPOBALETTAEi ATO TOUC KAVOVIOUG Tuv apoDiwotIKW apxov.
O atoppoqnnpac npetie va ka@apiEeaiouotnauiká, too oewterpika 0o0 kai eWTEPIKA (TOYAXIETON MIA OFOPA TO MHNA). Autop npttei va yivetai ouuwa ma TcS onyies c uvtnpnsTou TAPexovTAt OTo TApov (uuaio).
H un tnpn an twv kavovw v kaapioou tou atoppopnpa kai ts avikataoans kai kaepiaou twv qIATPW v EITpei KIVOVUOC TUPKAYIAC.
Mny xnpoiotoei n apnvte tov atoppopnnpa xwpi Tc
lambdae owo ta toioetnevecs yiat utapxei kivduvo
nAektpoianxiac
avalaabavoume kaimuaeun yia evexoeves bace, nie ts npkayies Tnou a Tpokanbouv otnv ouokeun wc antotea ma tns un npnnc twv obnyiw Tnou avapepovtai o'auto to Exyepioio.
Autn n ouokuei pepei onuavon oumpwva Tnv Eupwniaikn odnyia 2002/96/EE oxetika ta AToppittioeva nekpika kai nektpovikc eapntmuata (WEEE).
Egopaiaovtac otTO pioiov auto atoppittetai owoTa, 0a Bonthetae OTNV TPOAun TTbavapvntikwv ETTTWoeWyia To TEPiBaaov kai mTv avthetawn uyeia, oTIOIEc 0a TpOouav v DnmuynBouV aTO VAKATALNxo Epiiou autou TO pioivoc Wc atoppipmu.