ELICA

Glass Plus Flat - Capucha ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Glass Plus Flat ELICA en formato PDF.

📄 144 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ELICA Glass Plus Flat - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELICA

Modelo : Glass Plus Flat

Categoría : Capucha

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Glass Plus Flat - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Glass Plus Flat de la marca ELICA.

MANUAL DE USUARIO Glass Plus Flat ELICA

  • NIET wasbaar koolstoffilter. Wasbaar koolstoffilter De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten). Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen, daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het matje in de over voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het doek beschadigt is. NIET wasbaar koolstoffilter De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden vervangen worden. Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden Montage Maak het koolstoffilter eerst aan de achterzijde op het metalen lipje van de kap vast en vervolgens aan de voorzijde, met de twee knoppen. Demontage Verwijder het koolstoffilter door de knoppen die hem aan de kap bevestigen met 90° te draaien. Vervanging lampjes De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op de LEDDEN technologie. De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10 maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%. Voor de vervanging neem contact op met de technische assistentie.34 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso doméstico. La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la instalación son las mismas. ! Es importante guardar este manual para poder consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto al producto. ! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape. ! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no estèn dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalaciòn. NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. Advertencias Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada. Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales ,o por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato. Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada! La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado. El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles. El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles. Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana. El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso. Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego. Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual) No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios. No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de cortocircuito. Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. ADVERTENCIA! La falta de instalación de tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones podría comportar riesgos de naturaleza eléctrica.35 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujección. En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera inclinación hacia el alto Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme). El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la aspiración y un drástico aumento del ruido. Se declina cada responsabilidad. ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable. ! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). ! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto ! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe estar aprobado de conformidad con las normativas. Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad periférica de aspiración (no suministrada). Las instrucciones de conexión se proveen con la unidad periférica de aspiración. Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. Montaje Antes de comenzar con la instalación:

  • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropiadas para la zona de instalación escogida.
  • Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo). Este/tos va/van montado/s nuevamente si se desea utilizar la campana en versión filtrante.
  • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transportes) materiales suministrados ( como por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,), eventualmente quitarlos y conservarlos.
  • Si es posible desconectar o quitar los muebles debajo y alrededor del área de instalación de la campana para tener una mejor accesibilidad a la / pared al/techo, donde será instalada la campana. De todas maneras, proteger los muebles y todas las partes necesarias para la instalación. Escoger una superficie plana y cubrirla con una protección donde apoyar las piezas metálicas.
  • Verificar además que en la zona cerca de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe eléctrico y una descarga para el humo hacia el exterior (solo para la versión aspirante).
  • Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga). La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.36 Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

1 = ON/OFF – Incremento de la velocidad 2 = ON/OFF Luces 3 = Selección de la función deseada 4 = Configuraciones/Regulación de la función que está siendo utilizada 5 = El visualizador muestra: a – lista de las funciones disponibles b – indicador de la función actualmente en uso c – indicador de la velocidad que se está utilizando d – reloj/datos sobre la función en uso e – saturación del filtro antigrasa f – saturación del filtro de carbón antiolores Funciones disponibles SPEED (velocidad) Encendido/Incremento de la velocidad: - presione la tecla 1 para encender la campana - presione la tecla 1 para pasar a las siguientes velocidades, hasta la desconexión de la campana La velocidad de aspiración se mostrará en el visualizador (c) de la siguiente forma:

1ª velocidad rendimiento del 40% ***

2ª velocidad rendimiento del 60% ***

3ª velocidad rendimiento del 80% ***

velocidad intensiva rendimiento del 100% ***

OFF *** el porcentaje indicado en el visualizador se refiere al valor que indica el rendimiento La velocidad intensiva se temporiza durante 10 minutos; para interrumpir la frecuencia (temporización) y apagar la campana, presione la tecla 1. NOTA IMPORTANTE = la velocidad podría aumentar automáticamente durante el uso; esto ocurre porque el mando está equipado con un sistema que protege el visualizador en caso de sobretemperaturas. CLOCK (reloj) Para configurar el reloj: - presione la tecla 3 hasta situar el indicador(b) en la función “CLOCK” - presione la tecla 4 para poder acceder a la pantalla de configuración del reloj - mantenga presionada la tecla 4:

  • cada segundo de presión incrementa el horario un minuto;
  • una vez superados los 10 segundos, cada segundo de presión aumenta el horario 10 minutos. Para memorizar el horario configurado: - presione la tecla 3

TIMER (cronómetro) Función Cronómetro - presione la tecla 3 hasta situar el indicador (b) en la función “TIMER” - presione la tecla 4 para poder acceder a la pantalla de configuración del timer (cronómetro) - para activar el cronómetro, presione simultáneamente la tecla 3 y la tecla 4, durante 5 segundos - para detener el cronómetro, presione simultáneamente la tecla 3 y la tecla 4, durante 5 segundos NOTA IMPORTANTE= tras 60 minutos, el cronómetro se para automáticamente Función “Countdown” (cuenta atrás) - presione la tecla 3 hasta situar el indicador (b) en la función “TIMER” - presione la tecla 4 para poder acceder a la pantalla de configuración del timer (cronómetro) Para configurar el cronómetro de la “Countdown”: - mantenga presionada la tecla 4:

  • cada segundo de presión incrementa el horario del cronómetro un minuto;
  • una vez superados los 10 segundos, cada segundo de presión aumenta el horario 5 minutos. Para memorizar el cronómetro de la “Countdown” - presione la tecla 3 El indicador (b) Timer empezará a parpadear para indicar el inicio de la “Countdown” Cuando la “Countdown” llega a “0:00”, el motor se apaga. NOTA IMPORTANTE = para configurar un nuevo horario en el cronómetro, hay que volver a presionar la tecla 4 hasta que en el visualizador aparezca de nuevo la indicación “0:00” NOTA IMPORTANTE = el tiempo máximo de regulación de la countdown son 60 minutos37 GREASE FILTER (filtro de grasa) Visualización del porcentaje de uso: - presione la tecla 3 hasta situar el indicador(b) en la función “GREASE FILTER” - presione la tecla 4 para visualizar el porcentaje de uso del filtro de grasa. Señalización del restablecimiento del filtro de grasa. La señalización del filtro de grasa tiene lugar tras 40 horas de uso y aparece en el visualizador con el mensaje “RESET”(e) a la altura de la función “GREASE FILTER”. Cuando aparece esta indicación, el filtro antigrasa debe ser lavado. Tras haber realizado el mantenimiento: - presione la tecla 3 hasta situar el indicador(b) en la función “GREASE FILTER” - presione la tecla 4 durante 5 segundos, para desactivar la señal y activar el cómputo porcentual de la eficiencia del filtro de grasa.

ODOUR FILTER Visualización del porcentaje de uso: - presione la tecla 3 hasta situar el indicador(b) en la función “ODOUR FILTER”. - presione la tecla 4 para visualizar el porcentaje de uso del filtro de carbón antiolores. Señalización de restablecimiento del filtro de carbón antiolores La señalización del filtro de carbón antiolores tiene lugar tras 160 horas de uso y aparece en el visualizador con el mensaje “RESET”(f) a la altura de la función “ODOUR FILTER”. Cuando aparece esta indicación, el filtro de carbón antiolores debe lavarse o sustituirse (en función del modelo). Tras haber realizado el mantenimiento: - presione la tecla 3 hasta situar el indicador(b) en la función “ODOUR FILTER”. - presione la tecla 4 durante 5 segundos, para desactivar la señal y activar el cómputo porcentual de la eficiencia del filtro de carbón. Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro antigrasa Fig. 12-33 Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.38 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 32 Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro al carbón activo puede ser uno de estos tipos:

  • Filtro al carbón activo lavable.