MC 4413 CDMP3 - Sistema hi-fi AEG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MC 4413 CDMP3 AEG em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Sistema hi-fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MC 4413 CDMP3 - AEG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MC 4413 CDMP3 da marca AEG.
MANUAL DE UTILIZADOR MC 4413 CDMP3 AEG
- Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).
- Utilize o aparelho só para o fi m previsto.
- Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corres- ponda à tensão da tomada de corrente.
- No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
- Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de areja- mento existentes não fi quem tapadas.
- Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar conser- tá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos é aconselhável verifi car-se regularmente o cabo de rede.
- Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer este trabalho, afi m de se evitarem riscos.
- No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a fi cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias. Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem para chamar a atenção para o seguinte: O simbolo de raio deverá chamar a atenção do utilizador para as peças do interior do aparelho, as quais podem motivar perigos de alta tensão. O simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência que se encontram nas folhas anexas. Aparelhos com este simbolo trabalham com um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O interruptor de segurança que se encontra montado, serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta de CD fi que exposto à luz laser, a qual é muito perigosa e não é visivel aos olhos humanos. Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se fi car exposto à radiação laser. Crianças e pessoas débeis
- Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
- Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele. Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si. Instruções particulares de segurança Este aparelho funciona com um laser da categoria 1. Descrição dos elementos 1 Ligação aos auscultadores 2 Lâmpada de controle STANDBY 3 IR Sensor para o comando 4 Tecla ON/STANDBY
5 - VOLUME + (volume do som) regulador
6 Tecla para selecção de funções FUNCTION 7 Ligação USB 8 Teclas I
(busca para trás/para a frente) 9 Ranhura para cartão SD/MMC 10 Tecla MEM/PROG (memorização/Programação) 11 Compartimento de CDs
II / ENTER (Confi rmação de introdução/Leitura/Pausa) 15 Tecla FOLDER UP/BAND (mostar o álbum de frente para cima/ Seleccionar tipo de ondas) 16 Tecla REPEAT/PRE-UP (repetição/próximo espaço de armazenamento disponível - rádio) 17 Tecla
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 18 Tecla RAN/PRE-DN (reprodução ao acaso/ espaço de armazenamento anterior - rádio) 19 Tecla MENU/SELECT (hora/Confi gurar Timer/pré-confi guração EQ, BASS, ID3) 20 Tampa OPEN
– cassete 26 Tecla para reprodução
– cassete 27 Tecla para gravação
– cassete Parte traseira do aparelho 28 SPEAKER R/L Ligações para as colunas 29 Ligação de corrente 30 FM ANT Antena volante para FM 31 Interruptor ON/OFF Telecomando 1 Tecla ENTER/PLAY/PAUSE (Introdução/Leitura/Pausa) 2 Tecla STOP 3 Tecla SKIP DOWN (busca para trás) 4 Tecla SKIP UP (busca para a frente) 5 Tecla REPEAT/PRE-UP (repetição/próximo espaço de armazenamento disponível - rádio) 6 Tecla MEMORY/PROGRAM 7 Tecla RANDOM/PRE-DN (reprodução ao acaso/ espaço de armazenamento anterior - rádio) 8 Tecla para selecção de funções FUNCTION 9 Tecla MUTE (mudo) 10 Teclas VOL -/+ (volume do som) 11 Teclas numéricas (Selecção directa do número da música) 12 Tecla ON/STANDBY 13 Tecla FOLDER UP/BAND 14 Tecla SLEEP (Tecla de função para o desligar retardado) 15 Tecla TIMER (Função Despertar) 16 Tecla EQ 17 Tecla MONO/ST (Comutação Mono/Estéreo) 18 Tecla INTRO (Automatismo para tocar inícios das músicas) 19 Tecla MENU/SELECT 20 Tecla BASS (Reforçar sons graves) 21 Tecla SNOOZE (Intervalo para despertar) Primeira utilização do aparelho/Introdução
- Antes da primeira utilização, leia atentamente o manual de instruções.
- Escolha um local apropriado para o aparelho e as colunas. Ideal seria uma superfície seca, plana e não escorregadia, onde se possa manusear bem o aparelho.
- Certifi que-se de que o aparelho seja sufi cientemente ventilado.
- Ligue as colunas na parte traseira a “Speaker R e L” (28).
- Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes, 50 Hz, convenientemente instalada. Visuali- za-se a hora 00:00, o ecrã encontra-se escuro. Certifi que- se de que a tensão da corrente corresponde aos dados da placa de características.
- Desenrole se for necessário a antena de FM (30).
- A memorização da hora e do emissor perde-se, se houver paragem na alimentação com corrente. Ligar (ON) Ligue o aparelho com o interruptor ON/OFF (31) na parte de trás do mesmo. Desligar (OFF) Para desligar por completo o aparelho, coloque o interruptor ON/OFF na parte de trás do mesmo em „OFF“. Confi guração das horas
1. Prima uma vez a tecla MENU/SELECT (19/19 no controlo
remoto). No ecrã é visualizada a indicação „CLOCK“. Prima de seguida a tecla
indicação das horas começa a piscar.
UP) (8/3/4) para confi gurar as horas. Mantenha a tecla premida, até ter alcançado a hora desejada. Prima a tecla
3. A indicação dos minutos começa a piscar. Para confi gurar
os minutos prima as teclas I
(SKIP DOWN/UP) (8/3/4). Mantenha a tecla premida, até ter alcançado os minutos desejados.
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para memorizar a hora. INDICAÇÃO: Tem a possibilidade de confi gurar as horas e o Timer, tanto no modo Standby como com o funcionamento em On. Prima a tecla MENU/SELECT (19/19 no controlo remoto). Pilhas do telecomando (não incluídas)
- Abra a tampa do compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira do comando.
- Introduza 2 pilhas do tipo LR3 „AAA“ 1,5 V. Observe a polaridade correcta (veja por baixo da gaveta da bateria)!
- Se o comando não for utilizado durante um per’odo de tempo prolongado, retire as pilhas para que não haja um “derrame” do ácido das mesmas.
- Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou baterias novas e usadas. 05-MC 4413 AEG 37 04.07.2007, 14:22:47 Uhr38 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ATENÇÃO: As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou. AVISO: Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há perigo de explosão! Dispositivo de segurança para o transporte no compartimento do leitor de CDs Para abrir o compartimento de CDs (11), pressione a tecla
OPEN/CLOSE (abrir) (12). Antes da primeira utilização, remova o dispositivo de segurança para o transporte, no caso de o mesmo se encontrar no leitor de CDs. Operação do aparelho INDICAÇÃO: Algumas teclas encontram-se não só no aparelho como também no telecomando. As teclas com o mesmo nome têm também a mesma função. ON/STANDBY (4/12) Ponha o aparelho com a tecla ON/STANDBY (4/12) em standby (visualiza-se a indicação da hora, o ecrã encontra-se escuro). Prima de novo esta tecla, o aparelho volta a ligar-se. O ecrã brilha azul e visualiza-se rapidamente „HELLO“. O ecrã muda para a função actual por ex. TUNER. Volume do som (5/10) Para se regular o volume de som individual. No display (13) surgirá “VOL” e um algarismo. Tomada dos auscultadores (1) Utilize para funcionamento dos auscultadores uns auscultado- res com uma fi cha estéreo de jaque de 3,5 mm, que enfi a na ligação para auscultadores. Os altofalantes são desligados. Comando por infravermelhos Para uma operação sem fi os a uma distância máxima de 5 metros. No caso de deixar de funcionar a esta distância, deverá substituir-se as pilhas. Ao usar o comando, certifi que- se de que não há obstáculos entre este e o sensor (3) que se encontra no aparelho. Tomada USB (7) Este aparelho foi concebido de acordo com as mais recentes inovações técnicas do sector USB. O grande número de meios de memorização UBS que se encontra hoje em dia no mercado, não permite, porém, que seja possível garantir-se uma com- patibilidade absoluta com todos esses meios. Por esta razão podem em casos raros ocorrer problemas com a leitura de meios de memória USB. sto não representa nenhuma função defi ciente do aparelho.
3. Ligue um meio de memorização USB.
INDICAÇÃO: Colocar os media do modo indicado na Fig. 5. Caso contrário o media pode danifi car-se. O media de memo- rização USB está desligado. No ecrã visualiza-se „USB“, „MP3“ ou „WMA“, o número do título, o nome do título, o intérprete (caso tenha sido memorizado no media de memorização), o tempo de leitura decorrido e o número da pasta (por ex. F01).
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para reproduzir os dados musicais.
I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4) premidas durante a leitura, aumenta ou diminui a duração da leitura. Mantenha as teclas premidas no modo Stop, dê início a uma procura rápida do título desejado ou antes da pasta. Se accionar a tecla
ENTER/PLAY/PAUSE, dará início à leitura do título. Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica „Tocar CDs/MP3“. INDICAÇÃO:
- Com o cartão SD/MMC inserido não é possível comutar para uma ligação USB.
- Se por acaso houver um problema no funcionamento com a ligação USB, utilize um cabo de adaptação correspon- dente e proceda como descrito no ponto USB. ATENÇÃO: Antes de retirar o media de memorização USB, mude o aparelho com a tecla FUNCTION (6/8) para um outro modo por ex. TUNER. Fig. 5 05-MC 4413 AEG 38 04.07.2007, 14:22:49 UhrPORTUGUÊS
1. Se quiser gravar dados num cartão SD/MMC, insira este na
ranhura para tal prevista. INDICAÇÃO: Colocar os media do modo inicado na Fig. 5. Inserir bem o cartão, até ele encaixar. Caso contrário o media pode danifi car-se.
2. Seleccione, com a tecla FUNCTION (6/8), o modo SD/MMC
(O ecrã muda automaticamente para o modo CARD). No ecrã visualiza-se „USB“, „MP3“ ou „WMA“, o número do título, o nome do título, o intérprete (caso tenha sido memorizado no media de memorização), o tempo de leitura decorrido e o número da pasta (por ex. F01).
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para reproduzir os dados musicais.
4. Prima contra o cartão, para o poder retirar.
Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica „Tocar CDs/MP3“. Ouvir rádio
1. Prima a tecla FUNCTION (6/8) tantas vezes, até ser visua-
I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4) a emissora desejada. Se mantiver a tecla premida, dará início a uma procura rápida. Se a frequência foi encontrada, prima de novo a tecla (8/3/4).
4. A luz de controlo FM.ST ( ) (no visor) só acende,
quando a emissora seleccionada é captada com qualidade estéreo. Se a captação for demasiado fraca e acompanha- da de ruídos, esta lâmpada cintilará com luz irregular. Tente melhorar a recepção, girando a antena (30) e dobrando e desdobrando o seu fi o. No caso de emissoras FM, poderá comutar entre captação MONO e STEREO, accionando a tecla MONO/ST (17 do comando). No caso de uma recepção má, será conveniente ligar para MONO.
5. Para a recepção de emissoras em ondas médias, existe
uma antena integrada no aparelho. Este poderá ser voltado para a emissora, para melhor captação. Basta girá-lo ou alterar a sua posição. Nesta frequência, as emissões só serão captadas em “mono”.
6. Logo que encontrar a estação emissora pretendida, pressio-
ne a tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) (10/6). No visor surgirá a indicação PROG e o número do lugar de programação aparecerá intermitente.
(10/6). A posição de programa deverá ser introduzida no espaço de 10 segundos, pois o procedimento será interrom- pido logo que tenham decorrido este período de tempo. Para ouvir uma estação emissora já programada, pressione a tecla REPEAT/PRE-UP ou RAN(DOM)/PRE-DN. Funcionamento das cassetes Reprodução de cassetes
1. Prima a tecla FUNCTION (6/8) tantas vezes, até ser visua-
(20). Pressione a tecla de stop/ ejecção
3. Introduza no compartimento uma cassete áudio gravada,
com a fi ta para baixo e o lado a ser ouvido para a frente (bobina cheia para a esquerda). Torne a fechar o comparti- mento (21).
4. Pressione a tecla para reprodução
(26), para a repro- dução da fi ta.
5. Poderá parar a reprodução, accionando a tecla de stop/
7. Entre as comutações, pressione sempre a tecla de stop/
(23), para evitar danos do aparelho ou da fi ta.
8. Voltando a pressionar a tecla de stop/ejecção
9. Para interromper brevemente a reprodução, pressione a te-
cla de pausa II (22). Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará. Gravação de cassetes
1. Coloque uma cassete audio com o lado a ser gravado para
a frente (bobina cheia esquerda). Certifi que-se de que a cassete não tem protecção contra cópias (não poderá ter sido quebrada a língua para protecção de cópias que se encontra no lado fi no superior da cassete).
2. Seleccione a fonte de gravação com a tecla FUNCTION
(6/8) e inicie esta fonte. A gravação será efectuada a partir da fonte que está ouvindo. O nível da gravação será comandado automaticamente. INDICAÇÃO: Não prima a tecla MUTE (9) durante a gravação.
3. Pressione a tecla para gravação
(27), (a tecla de repro- dução
será automaticamente pressionada ao mesmo tempo). A gravação iniciar-se-á. Todas as gravações anteriores serão automaticamente apagadas.
4. Poderá interromper brevemente a gravação com a tecla de
pausa II (22) ou pará-la com a tecla de stop/ejecção
(23). Ouvir CDs/MP3 Para reproduzir um CD
1. Prima a tecla FUNCTION (6/8) tantas vezes, até ser visua-
3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no prato,
Visualiza-se rapidamente „READING“ no ecrã e de seguida „CD“, o número dos títulos e a duração total da leitura. Pressione a tecla
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para reproduzir o CD. Este será tocado a partir do primeiro título. Serão indicadas no visor a canção actual e o tempo decorrido. Com um CD em formato MP3: No visor surgirão as indicações „MP3“, o número dos directórios, por exemplo 04, e o número total dos títulos. Pressione a tecla
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para reproduzir o CD. Este será tocado a partir do primeiro título e do primeiro directório. Serão indicadas no visor a canção actual e o tempo decorrido. Com a tecla FOLDER UP/BAND (15/13) pode seleccionar pastas individualmente.
STOP (17) (2 do comando), abra o compartimento com a tecla
OPEN/ CLOSE (abrir) (12) e levante o CD com todo o cuidado. Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada. INDICAÇÃO:
- Se um disk é colocado ao contrário, ou se não foi colo- cado disk nenhum, acende o aviso „READING“, e „NO DISC“ (não) no ecrã.
- Devido à grande variedade de Software que está à disposição bem como de ou- tros meios para a gravação de CDs, não se poderá garantir uma boa reprodução dos CDs que tenham sido gravados pelo próprio utilizador. Descrição das teclas CD
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar nova- mente. No ecrã pisca o período de tempo já tocado. Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará.
I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4) Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com formato MP3: Com SKIP/TUNING
I /SKIP UP (8/4) poderá saltar para o título seguinte. Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas. A tecla I
SKIP/TUNING/SKIP DOWN (8/3) poderá ser accionada da forma seguinte: Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir do princípio. Pressionar 2 x = Salta para o título anterior. Pressionar 3 x = Reproduz o título anterior, etc. Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas. No funcionamento CD, USB e SD/MMC: Mantenha as teclas I
UP) (8/3/4) premidas durante a leitura, se aumenta ou diminui a duração da leitura. Mantenha as teclas premidas no modo Stop, dê início a uma procura rápida do título desejado ou antes da pasta. Se accionar a tecla
II ENTER/PLAY/PAUSE, dará início à leitura do título. INDICAÇÃO: Se a procura de músicas é activada em MP3, USB ou SD/MMC, o som é comutado para se deixar de ouvir. No funcionamento do rádio: Para sintonizar a emissora desejada. Teclas numéricas (11) Introduza o número do título desejado com ajuda das teclas numéricas do controlo remoto. Depois de um curto espaço de tempo dá-se início à leitura do título.
STOP (17/2) O CD será parado. MUTE (9 do comando) Serve para desligar rapidamente o som. A indicação „MUTE“ pisca no ecrã (13). Para desactivar esta função, tornar a premer a tecla MUTE. MONO/ST (17 do comando) Para comutar entre ESTÉREO e MONO. INTRO (18 do comando) Mude com a tecla FUNCTION (6/8) para o modo CD ou antes USB. Prima a tecla INTRO (no ecrã visualiza-se INTRO). Cada título do CD é tocado durante 10 segundos. Volte a tocar esta tecla para concluir a procura. O título seleccionado nesse momento é tocado. Tecla MENU/SELECT (19/19) Estão diversos modos à disposição, que são indicados premin- do a tecla: CLOCK: v. Parágrafo „Confi guração das horas“. TIMER: v. Parágrafo „Função Despertar“. EQ: ver Ponto „EQ“. BASS: ver Ponto „BASS“. ID3: ver Ponto „ID3“. EQ (16 do comando) (Função pré-regulada para equalizer). Estão à disposição vários modos de som (CLASSIC, POP, FLAT, ROCK, JAZZ). ((EQ)) visualiza-se, à excepção de FLAT, no ecrã. Prima a tecla (19/19) até se visualizar EQ. Confi rme a intro- dução com a tecla
PORTUGUÊS PORTUGUÊS BASS (20 do comando) Serve para intensifi car ou reduzir os sons graves. Na posição BASS ON esta função estará ligada (BASS no ecrã), na posição BASS OFF estará desligada. Prima a tecla (19/19) até se visualizar BASS. Confi rme a introdução com a tecla
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1), visualiza-se BASS ON no ecrã. Prima a tecla MENU/SELECT, visualiza-se BASS OFF, confi rme a selecção com a tecla (14/1). ID3 Se tiverem sido gravadas no CD MP3, as informações ID3-Tag são visualizadas no ecrã numa faixa móvel. Pode ligar ou desligar a informação ID3-Tag. Dê os passos para tal como no Ponto BASS. REPEAT/PRE-UP (16/5) Pressionar 1x: ( iluminar-se-á). A canção actual será continuamente repetida. Pressionar 2+ 3x: Pode defi nir livremente uma passagem, que seja repetida automaticamente. Proceda para tal do seguinte modo:
- Marque o início da passagem a repetir. Para tal prima durante a leitura 2x a tecla. No ecrã visualiza-se a indicação A.
- Marque o fi m da passagem a repetir, premindo a tecla uma terceira vez. No ecrã visualiza-se a indicação A B. A passagem marcada anteriormente é agora repetida. Pressionar 4x: ( ALL iluminar-se-á). O CD completo será continuamente repetido. Pressionar 5x: serão anuladas todas as funções. Continuará o funcionamento normal. Apenas para CDs em formato MP3 Os passos 1 até 4x repetem-se, veja Parágrafo acima. Pressionar 5x: o directório seleccionado do CD MP3 será continuamente repetido (no Display aparece FOLDER). Com a tecla FOLDER UP/BAND (15/13) pode seleccionar pastas individualmente. Pressionar 6x: a função será desactivada e o CD tocará de modo normal. RAN(DOM)/PRE-DN (18/7) Pressionar 1x: no visor (13) surgirá a indicação RAN e o número do título que será tocado em primeiro lugar. Os títulos serão todos reproduzidos numa sequência casual. Pressionar 2x: a função será desactivada e o CD tocará de modo normal. Tecla FOLDER UP/BAND (15/13) Num CD com formato MP3: Accione esta tecla, durante a reprodução, para passar para um directório abaixo. Surgirá brevemente a respectiva indicação, p. ex. F01. Em seguida, iniciar-se-á automaticamente a reprodução do MP3 CD. No funcionamento do rádio: Para seleccionar os tipos de frequência FM (ondas ultra-curtas) ou MW (ondas médias). Função Despertar TIMER (15 do comando) Pode confi gurar o aparelho de modo a que se ligue e se desligue de novo a uma determinada hora. Confi gurar as horas do Timer
1. Prima duas vezes a tecla MENU/SELECT (19/19). No ecrã
é visualizada a indicação “TIMER”. Prima de seguida 2x a tecla
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1), visualiza-se no ecrã primeiramente ON TIME, começando depois a indicação das horas a piscar.
UP) (8/3/4) para confi gurar a hora de ligação. Mantenha a tecla premida, até ter alcançado a hora desejada. Prima a tecla
3. A indicação dos minutos começa a piscar. Para confi gurar
os minutos da hora de ligação, prima as teclas I
I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4). Mantenha a tecla premida, até ter alcançado os minutos desejados.
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para memorizar a hora. A indicação visualizada no ecrã muda depois para OFF TIME.
6. Visualiza-se no ecrã e o Timer encontra-se activado.
7. Para a desactivação do Timer prima rapidamente a tecla
TIMER. A indicação no ecrã desaparece. INDICAÇÃO: Só pode usar a função Timer nos modos CD (MP3), TUNER e com um cartão SD/MMC.
- Coloque primeiramente um CD e seleccione o modo CD. Confi gure anteriormente o volume de som. O aparelho dá automaticamente início à leitura do CD.
- Confi gure anteriormente o emissor e o volume de som.
- Primeiramente insira o cartão na ranhura. Confi gure o volume de som. Desligamento retardado SLEEP (14 do comando) Neste caso e estando o aparelho ligado, será regulado, em intervalos de 10 minutos e de 90 a 10 minutos, o período de tempo após o qual o aparelho passará para o funcionamento de disponibilidade (Standby). Pressione a tecla até surgir no visor o tempo desejado. Estando a função activada, surgirá no 05-MC 4413 AEG 41 04.07.2007, 14:22:54 Uhr42 PORTUGUÊS PORTUGUÊS visor a palavra SLEEP. Após ter decorrido o tempo regulado, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Para verifi car quanto tempo ainda falta para o aparelho se desligar, pressione a tecla SLEEP. Este tempo também poderá posteriormente reduzido ou desligado (00 Min). Despertador a intervalo automatico SNOOZE (21 do comando) A função de despertar confi gurada automaticamente (Timer) pode ser desligada durante aprox. 10 minutos com a tecla SNOOZE. Reprodução programada Permite a programação de uma sucessão de títulos à discrição.
(13) aparece „00 P-01“ (lugar na memória) e a indicação PROG. No formato MP3 surgirão intermitentes o número do directório (00), o número do título (000), PROG e o número do lugar de memorização P-01. Seleccione o título desejado com as teclas I
I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4) e volte a pressionar a tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) (10/6). A indicação no display passará para a posição de memória P-02.
3. Seleccione o título seguinte com as teclas I
I (SKIP DOWN/UP) e volte a pressionar a tecla MEM(ORY)/PROG(RAM). Repita estas instruções, até ter seleccionado todos os títulos desejados. No formato MP3 seleccione primeiramente o fi cheiro. Prima a tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) e seleccione de seguida o título desejado.
reprodução iniciar-se-á. É visualizado no ecrã o número do primeiro título seleccionado. No ecrã é visualizada a indicação „CD“, „MP3“ e „PROG“. Com esta tecla poderá também interromper brevemente o programa.
5. Se pressionar uma vez a tecla
STOP (17/2), a repro- dução parará, mas o programa permanecerá. A indicação PROG apagar-se-á.
6. Para nova reprodução do programa, pressione em primeiro
lugar 1x o botão MEM(ORY)/PROG(RAM) e, em seguida, o botão
7. Para apagar o programa (no modo stop), pressione em pri-
meiro lugar a tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) e, em seguida, a tecla
STOP. O aparelho parará automaticamente, após ter reproduzido todos os títulos programados. A indicação PROG apagar-se-á. A sequência programada é mantida na memória até ter mudado para um outro modo. Ou o CD ter sido retirado do compartimen- to do mesmo, o apatrelho tenha sido desligado ou mudado para o Standby. Tem a possibilidade de combinar os títulos programados com a função REPEAT. Depois de ter efectuado a programação e de ter iniciado a reprodução, pressione a tecla REPEAT/PRE-UP (16/5) até 3 x e as funções poderão ser utilizadas da forma descrita na rubrica “REPEAT”. Reprodução de música em formato MP3 Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de reproduzir música em formato MP3. Além disso, o aparelho apoia os tipos de CDs normais: CD, CD-RW, CD-R. Com o seu aparelho MP3 poderá tocar CDs. Nestes CDs poderá acumular até 200 titulos comprimidos. O seu aparelho reconhece um CD MP3 automáticamente (no visor surgirá o número total dos títulos e MP3). Para tocar estes CDs deverá fazer o mesmo como está indicado sob tocar CDs/MP3. Para fazer a programação dos titulos deverá agir da mesma maneira como já indicado sob “Reprodução programada”. Preste por favor atenção: Existe uma multiplicidade de procedimentos para gravação e compressão, assim como diferenças de qualidade entre CDs e CDs gravados. A indústria da música não cumpre, para além disso, standards fi xos (protecção contra a cópia). Podem, por estas razões e em casos raros, surgir problemas ao pôr a tocar CDs e CDs MP3. Isto não representa nenhuma função defi ciente do aparelho. Limpeza e cuidados
- Antes de limpar o aparelho, retire a fi cha da tomada.
- Poderá remover nódoas exteriores com um pano ligeira- mente húmido, sem quaisquer aditivos. Características técnicas Modelo: ......................................................... MC 4413 CD/MP3 Alimentação da corrente:....................................... 230 V, 50 Hz Potência de saída:................................................ 100 W PMPO Categoria de protecção: .......................................................... ΙΙ Parte rádio: Gamas de frequência:.............UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz .................MW / AM 522 ~ 1620 kHz Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! 05-MC 4413 AEG 42 04.07.2007, 14:22:57 UhrPORTUGUÊS
PORTUGUÊS PORTUGUÊS O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen- te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel- hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei- tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-MC 4413 AEG 43 04.07.2007, 14:22:58 Uhr44 ITALIANO ITALIANO Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
ManualFácil