MC 4413 CDMP3 - Sistema hi-fi AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MC 4413 CDMP3 AEG en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AEG MC 4413 CDMP3 - page 28

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC 4413 CDMP3 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC 4413 CDMP3 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO MC 4413 CDMP3 AEG

  • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
  • Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
  • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
  • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
  • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
  • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa- raciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
  • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
  • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara- to, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer- lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. Niños y personas débiles
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
  • Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. Indicación de los elementos de manejo 1 Conexión para auriculares 2 Lámpara de control STANDBY 3 IR Sensor para el mando a distancia 4 Tecla ON/STANDBY 5 Regulador - VOLUME + (volumen) 6 Tecla selectora de funciones FUNCTION 7 Conexión USB 8 Teclas I

(Búsqueda en retroceso/en avance) 9 Ranura SD/MMC 10 Tecla MEM/PROG (Memoria/Programación) 11 Compartimento de CD

II / ENTER (Confi rmación de introducción/ Reproducción/Pausa) 15 Tecla FOLDER UP/BAND (hacia arriba Álbum/Selección de gama de ondas) 16 Tecla REPEAT/PRE-UP (Repetir/próximo espacio de memoria-Radio) 17 Tecla-Stop

18 Tecla RAN/PRE-DN (Reproducción casual/ anterior espacio de memoria-Radio) 05-MC 4413 AEG 28 04.07.2007, 14:22:32 UhrESPAÑOL

21 Casetón 22 Tecla Pause II – cassette 23 Tecla de stop / expulsión

– cassette 24 Tecla de búsqueda en avance

– cassette 25 Tecla de búsqueda en retroceso

– cassette 26 Tecla de reproducción

– cassette 27 Tecla de grabación

– cassette Parte posterior 28 Conexiones de altavoz SPEAKER R/L 29 Conexión a la red 30 Cable de antena FM ANT 31 Interruptor ON/OFF Mando a distancia 1 Tecla ENTER/PLAY/PAUSE (Introducción/Reproducción/Pausa) 2 Tecla STOP 3 Tecla SKIP DOWN (Búsqueda en retroceso) 4 Tecla SKIP UP (Búsqueda en avance) 5 Tecla REPEAT/PRE-UP (Repetir/próximo espacio de memoria-Radio) 6 Tecla MEMORY/PROGRAM 7 Tecla RANDOM/PRE-DN (Reproducción casual/ anterior espacio de memoria-Radio) 8 Tecla selectora de funciones FUNCTION 9 Tecla MUTE (Supresión) 10 Teclas VOL -/+ (volumen) 11 Teclas numéricas (Selección directa del número de título) 12 Tecla ON/STANDBY 13 Tecla FOLDER UP/BAND 14 Tecla SLEEP (Tecla de función para la desconexión retardada) 15 Tecla TIMER (Modo de llamada) 16 Tecla EQ 17 Tecla MONO/ST (Conmutación mono/estéreo) 18 Tecla INTRO (Automática de reproducción breve) 19 Tecla MENU/SELECT 20 Tecla BASS (Amplifi car tonos bajos) 21 Tecla SNOOZE (Intervalo de despertar) Puesta en servicio del aparato / Introducción

  • ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
  • Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una su- perfi cie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
  • ¡Tenga atención que su aparato tenga sufi ciente ventilación!
  • Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker R y L“ (28).
  • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Aparece la hora 00:00, el display está oscuro. Verifi que que la corriente que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva.
  • Dado el caso, desenrolle la antena fl exible FM (30).
  • La memoria de la hora y de los emisores se perderán, al interrumpirse el suministro de corriente. Conexión (ON) Conecte el aparato con el interruptor ON/OFF (31), en la parte posterior del aparato. Desconexión (OFF) Para desconectar el aparato por completo, ponga el interruptor ON/OFF en la parte posterior del aparato sobre „OFF“. Ajuste de la hora

1. Pulse una vez la tecla MENU/SELECT (19/19 en el mando

a distancia). En el display aparece la indicación „CLOCK“. A continuación pulse la tecla

(14/1). La indicación de horas empieza a parpadear.

2. Pulse las teclas I

UP) (8/3/4) para ajustar las horas. Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora deseada. Pulse la tecla

3. La indicación de minutos empieza a parpadear. Para ajustar

los minutos, pulse las teclas

(SKIP DOWN/UP) (8/3/4). Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minutos deseados.

4. Pulse de nuevo la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para memorizar la hora. INDICACIÓN: Tiene la posibilidad de ajustar la hora y el timer tanto en el modo Standby como en el funcionamiento-On. Pulse la tecla MENU/SELECT (19/19 en el mando a distancia). Baterías para el mando a distancia (no está incluido en el suministro)

  • Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
  • Introduzca 2 baterías del tipo LR3 „AAA“ 1,5 V. ¡Preste atención a la polaridad correcta (fondo del compartimento para pilas)!
  • En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías.
  • Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! 05-MC 4413 AEG 29 04.07.2007, 14:22:34 Uhr30 ESPAÑOL ESPAÑOL Seguridad de transporte del portadisco Abra por favor el portadisco (11), presionando la tecla

OPEN/ CLOSE (abrir) (12). Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno. Utilización general INDICACIÓN: Algunas teclas se encuentran en el aparato como tambi- én en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función. ON/STANDBY (4/12) Cambie el aparato con la tecla ON/STANDBY (4/12) al servicio Standby (la indicación de hora aparece, el display está oscuro). Si pulsa de nuevo la tecla, el aparato se conectará nuevamen- te. El display se ilumina en azul y „HELLO“ es visible por un momento. El display cambia a la función actual p.ej. TUNER. Volumen (5/10) Para el ajuste individual del volumen. En el display (13) aparece “VOL” y un dígito. Clavijero para auriculares (1) Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la conexión de auriculares. Se desconectan los altavoces. Control inhalámbrico infrarrojo Para la operación inhalámbrica hasta una distancia de 5 metros. En caso que la distancia de operación se reduzca deben cambiarse las baterías. A la hora de servicio tenga atención de tener la vista libre entre el mando a distancia y el sensor (3) que se encuentra en el aparato. Conexión USB (7) Este aparato está desarrollado según los últimos avances técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos hoy en día, lamentablemente no permiten, garantizar una íntegra compatibilidad con todos los medios de almacenamiento USB. Por este motivo pueden originarse en raros casos problemas en la reproducción de medios de almacenamiento USB. Esto no es ninguna función de error del aparato.

1. Conecte el aparato, accione por favor la tecla ON/STANDBY

2. Ahora elija con la tecla FUNCTION (6/8) el modo UDISK

3. Conecte un medio de almacenamiento USB.

INDICACIÓN: Introduzca el medio como indicado en la imagen 5. En caso contrario, el medio podría dañarse. El medio de almacenamiento USB está desconectado. En el display aparece „USB“, „MP3“ o „WMA“, el número de título, el nombre de título, intérprete (si está depositado en el medio de almacenamiento), el tiempo de reproducción transcurrido y el número del archivador (p.ej. F01).

4. Presione la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para reproducir los datos musicales.

5. Si mantiene pulsadas las teclas I

(SKIP DOWN/UP) (8/3/4) durante la reproducción, aumenta o disminuye el tiempo de reproducción transcurrido. Si mantiene las teclas pulsadas en el modo Stop, se iniciará una búsqueda rápida hasta el título o archivador deseado. Si acciona la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE, se iniciará la reproducción del título. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reproducir CDs/MP3“. INDICACIÓN:

  • Al tener la tarjeta SD/MMC introducida no será posible la conmutación a una conexión USB.
  • En caso de que se produciesen problemas en el funciona- miento mediante la conexión USB, utilice un correspon- diente cable adaptador y proceda como indicado bajo el punto USB. ATENCIÓN: Antes de retirar el medio de almacenamiento USB, conmute el aparato con la tecla FUNCTION (6/8) en otro modo p.ej. TUNER. Imagen 5 05-MC 4413 AEG 30 04.07.2007, 14:22:36 UhrESPAÑOL

1. Si desea reproducir los datos en una tarjeta-SD/MMC,

introduzca ésta en la abertura prevista. INDICACIÓN: Introduzca el medio como indicado en la imagen 5. Pulse la tarjeta bien hacia abajo, hasta que encaje. En caso contrario, el medio podría dañarse.

2. Ahora elija con la tecla FUNCTION (6/8) el modo SD/MMC

(El display cambia automáticamente al modo CARD). En el display aparece „CARD“, „MP3“ o „WMA“, el número de título, el nombre de título, intérprete (si está depositado en el medio de almacenamiento), el tiempo de reproducción transcurrido y el número del archivador (p.ej. F01).

3. Presione la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para reproducir los datos musicales.

4. Pulse sobre la tarjeta, para poder retirarla.

Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reproducir CDs/MP3“. Escuchar la radio

1. Pulse la tecla FUNCTION (6/8) tantas veces, hasta que

3. Sintonice el emisor deseado con las teclas I

I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4). Si mantiene pulsada la tecla, se iniciará una búsqueda rápida. Si se ha encontrado la frecuencia, pulse de nuevo la tecla (8/3/4).

4. La lámpara de control FM.ST ( ) (en el display) sólo se

ilumina, si el emisor elegido se recibe en calidad estéreo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modifi cando la longitud de la antena (30). En los emisores FM puede conmutar con la tecla MONO/ST (17 en el control inhalám- brico) entre recepción MONO y STEREO. En caso de mala recepción recomendamos conmutar a MONO.

5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra-

da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.

6. Si ha encontrado el emisor deseado, presione la tecla

MEM(ORY)/PROG(RAM) (10/6). En el display se ilumina la indicación MEM y el número de posición del programa parpadea.

7. Para elegir la posición del programa, pulse las teclas

REPEAT/PRE-UP / RAN(DOM)/PRE-DN (16/18/5/7). Para seleccionar la frecuencia accione las teclas I

(10/6). Por favor tenga atención que la plaza del programa tiene que ser introducida en 10 segundos, ya que después el proceso será interrumpido. Para seleccionar un emisor grabado, presione la tecla REPEAT/ PRE-UP o RAN(DOM)/PRE-DN. Operación de casettes Reproducir casetes

1. Pulse la tecla FUNCTION (6/8) tantas veces, hasta que

(20). Presione la tecla de expulsión

Stop (23) para abrir el casetón (21).

3. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la

cinta hacia abajo y el lado que se pretende escuchar hacia adelante (bobina completa a la izquierda). Cierre de nuevo el casetón (21).

4. Presione la tecla de reproducción

(26), para reproducir la cinta.

5. Con la tecla de expulsión

Stop puede parar la reproducción.

6. En caso de que sea necesario bobine o rebobine con la

teclas de fl echa, conforme al sentido

= en retroceso (25).

7. Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la

cinta, siempre la tecla de expulsión

Stop (23). De esta forma evita daños en el aparato o un desperfecto de la cinta.

8. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión

Stop se abre la tapa del casetón.

9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la

tecla Pause II (22). Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. Grabar casetes

1. Inserte una audio-casete con el lado a grabar hacia adelan-

te (bobina completa izquierda). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no debe haber sido arrancada).

2. Seleccione la fuente de grabación con la tecla FUNCTION

(6/8) e inicie esta fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente. INDICACIÓN: Durante la grabación no accione la tecla MUTE (9).

3. Presione por favor la tecla de grabación

(27), (la tecla de reproducción

se presionará de forma automática). Se inicia la grabación. Todas las grabaciones anteriores se borrarán.

4. La grabación se puede interrumpir brevemente, con la tecla

Pause II (22), o parar, con la tecla de expulsión

1. Pulse la tecla FUNCTION (6/8) tantas veces, hasta que

OPEN/CLOSE (abrir) (12) para abrir el compartimiento del CD (11).

3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia

arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco. 05-MC 4413 AEG 31 04.07.2007, 14:22:37 Uhr32 ESPAÑOL ESPAÑOL

4. En un disco compacto audio:

En el display parpadea brevemente „READING“ a continua- ción aparece „CD“, el número de títulos y el tiempo total de reproducción. Presione la tecla

(14/1), para reproducir el disco compacto. El CD se repro- ducirá a partir del primer título. El título actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el display. En un disco compacto con formato MP3: En el display aparece „MP3“, la cantidad de archivadores p.e. 04 y la cantidad total de titulos. Presione la tecla

ENTER/PLAY/PAUSE (14/1), para reproducir el CD. El CD se reproducirá desde el primer título, y desde el primer archivador. El título actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el display. Con la tecla FOLDER UP/BAND (15/13) puede seleccionar los archiva- dores uno por uno.

STOP (17) (2 en el control inhalámbrico), abra la tapa con la tecla

OPEN/CLOSE (abrir) (12) y extraiga cuidadosamente el disco compacto. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. INDICACIÓN:

  • Si se ha colocado un disco de modo equivocado, o no hay ningún disco colocado, se iluminará la notifi cación „READING“, y „NO DISC“ (no) aparece en el display.
  • No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Descripción de las teclas CD

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el tiempo de reproducción transcurrido. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.

I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4) Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto: Con SKIP/TUNING

I /SKIP UP (8/4) puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. La tecla I

SKIP/TUNING/SKIP DOWN (8/3) puede manejar- la de siguiente forma: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. En el funcionamiento CD, USB y SD/MMC: Si mantiene pulsadas las teclas I

(SKIP DOWN/UP) (8/3/4) durante la reproducción, aumenta o disminuye el tiempo de reproducción transcurrido. Si mantiene las teclas pulsadas en el modo Stop, se iniciará una búsqueda rápida hasta el título o archivador deseado. Si acciona la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE, se iniciará la reproducción del título. INDICACIÓN: Si se activa la búsqueda de música en MP3, USB o SD/MMC, se suprimirá el sonido. En funcionamiento de radio: Para sintonizar el emisor de radio deseado. Teclas numéricas (11) Teclee el número del título deseado con ayuda de las teclas nu- méricas del mando a distancia. Después de un breve momento se iniciará la reproducción de este título.

STOP (17/2) El CD se para. MUTE (9 en el control inhalámbrico) Sirve para la supresión rápida del volumen. La indicación „MUTE“ parpadea en el display (13). Para desactivar esta función presione de nuevo la tecla MUTE. MONO/ST (17 en el control inhalámbrico) Para conmutar entre STEREO y MONO. INTRO (18 en el control inhalámbrico) Cambie con la tecla FUNCTION (6/8) en el modo CD es decir USB. Presione la tecla INTRO (en el visualizador aparecerá INTRO). Cada título del disco compacto se reproducirá unos 10 segundos. Presione esta tecla de nuevo, para interrumpir la búsqueda. Se reproducirá el título seleccionado actualmente. Tecla MENU/SELECT (19/19) Están varios modos a disposición que se indican después de la pulsación sobre la tecla: CLOCK: véase apartado „Ajuste de la hora“. TIMER: véase apartado „Modo de llamada“. EQ: véase punto „EQ“. BASS: véase punto „BASS“. ID3: véase punto „ID3“. EQ (16 en el control inhalámbrico) (Función ecualizador preajustada). Hay diferentes modos de sonido a disposición (CLASSIC, POP, FLAT, ROCK, JAZZ). ((EQ)) aparece, excepto en FLAT, en el display. Pulse la tecla (19/19) hasta que aparezca EQ. Confi rme la in- troducción con la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1). Pulse la tecla MENU/SELECT Taste y seleccione un modo. Confi rme con la tecla (14/1). EQ está en el display. 05-MC 4413 AEG 32 04.07.2007, 14:22:39 UhrESPAÑOL

ESPAÑOL ESPAÑOL BASS (20 en el control inhalámbrico) Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos. BASS ON = Conectado (BASS en el display), BASS OFF = Desconectado. Pulse la tecla (19/19) hasta que aparezca BASS. Confi rme la in- troducción con la tecla

ON está en el display. Si pulsa la tecla MENU/SELECT, aparece BASS OFF, confi rme la selección con la tecla (14/1). ID3 En caso de que esté grabado en el CD MP3, se indicará la infor- mación ID3 Tag como escritura luminosa móvil en el display. Puede conectar o desconectar la información ID3 Tag. Siga los pasos como indicado bajo el punto BASS. REPEAT/PRE-UP (16/5) 1x presiona: (se ilumina el ). El título actual se repite continua-mente. 2 + 3 x presionar: Puede defi nir un pasaje seleccionado libremente que desee repetir de forma auto- mática. Para ello, proceda de esta manera:

  • Marque el inicio del pasaje a repetir. Pul- se a tal efecto durante la reproducción 2x la tecla. En el display verá la indicación
  • Marque el fi nal del pasaje a repetir, pulsando por tercera vez sobre la tecla. En el display aparece la indicación A B. El apartado anteriormente marcado se repetirá ahora. 4x presionar: (se ilumina el ( ALL). El CD completo se repite continuamente. 5x presionar: odas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Solamente para CD´s con formato MP3 Se repiten los pasos pulsar 1 hasta 4x, véase el apartado superior. 5x presionar: el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá FOLDER). Con la tecla FOL- DER UP/BAND (15/13) puede seleccionar los archivadores uno por uno. 6x presionar: la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. RAN(DOM)/PRE-DN (18/7) 1x presionar: en el display (13) aparece la indicación RAN y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. 2x presionar: la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. Tecla FOLDER UP/BAND (15/13) En un CD en formato MP3: Presione la tecla, durante la reproducción, para bajar un archivador hacia abajo. La indicación, p.e. F01, parpadeará brevemente. A continuación se iniciará de forma automática la reproducción del MP3 CD. En funcionamiento de radio: Para seleccionar las bandas de frecuencias FM (Frecuencia modulada) o AM (Onda media). Modo de llamada TIMER (15 en el control inhalámbrico) Puede ajustar el aparato de tal manera que a una hora deter- minada se conecte y se vuelva a desconectar. Ajuste de la hora del timer

1. Pulse dos veces la tecla MENU/SELECT (19/19).

En el display aparece la indicación “TIMER”. A continuación pulse 2x la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1), en el display aparece primero ON TIME, a continuación empieza a parpadear la indicación de horas.

2. Pulse las teclas I

UP) (8/3/4) para ajustar la hora de activación. Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora deseada. Pulse la tecla

3. La indicación de minutos empieza a parpadear. Para

ajustar los minutos de activación, pulse las teclas I

I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4). Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minutos deseados.

4. Pulse de nuevo la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) para memorizar la hora. Después cambia el display a la indicación OFF TIME.

5. A continuación pulse la tecla

(14/1). Conecte la hora de desactivación como indicado arriba. Confi rme con la tecla

6. aparece en el display y el timer está activado.

7. Para desactivar el timer pulse brevemente la tecla TIMER.

La indicación se eliminará en el display. INDICACIÓN: La función timer sólo puede utilizarla en los modos CD (MP3), TUNER y con una tarjeta SD/MMC.

  • Anteriormente coloque un CD y seleccione un modo CD. Ajuste anteriormente un volumen. El aparato inicia automáticamente la reproducción del CD.
  • Ajuste anteriormente el emisor y el volumen.
  • Inserte anteriormente la tarjeta en la ranura. Ajuste el volumen. 05-MC 4413 AEG 33 04.07.2007, 14:22:40 Uhr34 ESPAÑOL ESPAÑOL Desconexión retrasada SLEEP (14 en el control inhalámbrico) Aquí, estando conectado el aparato, se ajustará en pasos de 10 minutos el intervalo de tiempo de 90 a 10 minutos, después de que se conmute el aparato en la disposición de servicio (Standby). Presione la tecla tantas veces, hasta que se indique en el display la duración deseada. En función activa aparece la palabra SLEEP en la indicación. Después del tiempo indicado se desconecta el aparato de forma automática. Para llamar el tiempo restante, presione la tecla SLEEP. Este tiempo se podrá reducir o suprimir posteriormente (00 Min). Espertador automático en intervalo SNOOZE (21 en el control inhalámbrico) La función de llamada (Timer) ajustada automáticamente se puede desconectar con la tecla SNOOZE por aprox. 10 minutos. Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.

1. Presione la tecla

2. Presione la tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) (10/6). En el

display (13) aparece „00 P-01“ (espacio de memoria) y la indicación PROG. En el formato MP3 parpadea el número del archivador (00), el número de título (000), PROG y el número de la posición de memoria P-01 se indicarán. Elija con las teclas I

I (SKIP DOWN/UP) (8/3/4) el título deseado y presione de nuevo la tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) (10/6). La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P-02.

3. Elija con la tecla I

I (SKIP DOWN/UP) el próximo título y presione de nuevo la tecla MEM(ORY)/PROG(RAM). Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. En el formato MP3 seleccione primero el archivador. Pulse la tecla MEM(ORY)/ PROG(RAM) y a continuación elija el título deseado.

4. Presione la tecla

II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1). Se inicia la reproducción. En el display se indica el número de título primero elegido. En el display aparece la indicación „CD“, „MP3“ y „PROG“. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.

5. Si presiona una vez la tecla

STOP (17/2), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. La lámpara de control PROG se apaga.

6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1

x la tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) y después la tecla

7. Para borrar el programa (en el modo Stop) presione por

favor primero la tecla MEM(ORY)/PROG(RAM) y a continu- ación la tecla

STOP. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La lámpara de control PROG se apaga. El orden programado permanece en la memoria has- ta que cambie a otro modo. O se retire el CD del portadisco es decir se desconecte el aparato o se conmute al modo Standby. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT/PRE-UP (16/5) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “REPEAT”. Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado „Reproducción programada“. Por favor tenga en cuenta: Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estándares fi jos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble- mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Limpieza y conservación

  • Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
  • Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional. Datos técnicos Modelo: ......................................................... MC 4413 CD/MP3 Suministro de tensión:........................................... 230 V, 50 Hz Potencia de salida: ...............................................100 W PMPO Clase de protección:................................................................ ΙΙ Componente de radio: Gama de frecuencias:.............UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz .................MW / AM 522 ~ 1620 kHz Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. 05-MC 4413 AEG 34 04.07.2007, 14:22:43 UhrESPAÑOL

ESPAÑOL ESPAÑOL Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi- lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen- diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante. ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- nes. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-MC 4413 AEG 35 04.07.2007, 14:22:44 Uhr36 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : MC 4413 CDMP3

Categoría : Sistema hi-fi