SCSL3N - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SCSL3N MITSUBISHI em formato PDF.

Page 212
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : SCSL3N

Categoria : Ar condicionado

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SCSL3N - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SCSL3N da marca MITSUBISHI.

MANUAL DE UTILIZADOR SCSL3N MITSUBISHI

Observe cuidadosamente

Antes de utilizar, leia este manual de instruções na íntegra para assegurar o

correcto funcionamento do sistema. Depois de ler todo o manual, guarde-o

cuidadosamente para que o possa consultar mais tarde. Se acontecer qual-

quer problema durante a utilização do aparelho, o manual poderá ser-lhe útil.

Leia também o manual de instruções fornecido com o ar condicionado.

Precauções de segurança 2

Nomes e funções das peças 4

Tabela de referência rápida para operações 6

Main Menu (Menu Principal) 7

Ecrã System Confi guration (Confi guração do Sistema) 8

Ecrã All Blocks (Todos os Blocos) 9

Ecrã de confi rmação de mudança 10

Time & Date Setting (Defi nição de Data e Hora) 11

Group Defi nition (Defi nição de Grupo) 11

Block Defi nition (Defi nição de Bloco) 13

Defi nições de funcionamento de grupo 15

Defi nições de funcionamento de múltiplos grupos 18

Funcionamento do grupo em lote 19

Schedule Setting (Defi nição de Programa) 20

Visualização de informações detalhadas sobre a unidade 24

Confi gurações de cálculo (apenas SC-SL3NA-BE) 25

Funções convenientes

Introdução de números e caracteres 26

Function Setting (Defi nição de Funções) 27

Correcções para falhas de corrente 28

Utilização de memória USB 28

Visualização do histórico de alarmes 30

System Information (Informações do Sistema) 30

Resolução de problemas 32

Serviço pós-venda 34

Uma descarga de electricidade estática na unidade pode dar origem a uma avaria.

Antes de realizar qualquer operação, toque num objecto metálico com ligação à terra, para eliminar qualquer electricidade estática.

Se o ecrã bloquear muitas vezes, recomenda-se a instalação de uma folha antiestática ou de um objecto similar.

Antes de começar a utilizar o controlo central, leia estas “Precauções de segurança” atentamente para garantir a operação

correcta do controlo central.

As precauções de segurança estão classifi cadas como “ PERIGO” e “ CUIDADO”. As precauções mostradas na coluna

PERIGO” indicam que o manuseamento incorrecto pode ter consequências graves como morte, grave danos físicos

CUIDADO” pode indicar um problema grave, conforme as circunstâncias. Observe com muita atenção estas precauções,

porque elas são essenciais para a sua segurança.

Os símolos que aparecem com frequência no texto têm o seguinte signifi cado:

Depois de ler o manual de instruções guarde-o cuidadosamente num local perto de fácil acesso. Se outra pessoa ocupar o

lugar de operador, certifi que-se de que o manual é entregue ao novo operador.

Não manuseie com as mãos molhadas. Não puxe o cabo de ligação.

Precauções de Segurança

Observe as instruções com

Estritamente proibido

CUIDADO Se o condutor do cabo se

soltar pode-se dar um curto

Preparar uma ligação posi-

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO PERIGO O controlo central tem que ser instalado pelo seu revendedor ou por um profi ssional qualifi cado.

Não se aconselha que tente instalar o controlo central, pois o manuseamento incorrecto poderá provocar choques eléctricos ou incên-

Certifi que-se de que efectuou o trabalho de ligação à terra. Dependendo do local da instalação, poderá ser

necessário um disjuntor de fugas.

CUIDADO Se o disjuntor de fugas não for instalado, poderão

ocorrer choques eléctricos. Consulte o seu revend-

Não ligue a ligação à terra aos canos do gás, aos

canos da água, pára-raios ou à ligação à terra ligada

aos telefones. Uma ligação incompleta à terra poderá

provocar choques eléctricos.

Se o controlo central for danifi cado por água devido a um

desastre natural, como cheias ou um tufão, consulte o seu

PRECAUÇÕES COM O FUNCIONAMENTO PERIGO Se o controlo central estiver em condições anormais,

pare a operação, desligue o interruptor de alimentação

eléctrica e consulte o seu revendedor.

Utilizar o controlo central nessas condições poderá

provocar uma falha, choques eléctricos e/ou incêndios.

Continuar a utilizar o controlo central em condições anor-

mais poderá provocar uma falha, choques eléctricos e/ou

Não lave o controlo central com água.

Poderá provocar choques eléctri-

Isto poderá provocar choques

eléctricos ou uma falha.– 3 –

O consumo de energia calculado por esta unidade não está em conformidade com a OIML, nem existem

quaisquer garantias relativas aos resultados dos cálculos.

Esta unidade calcula somente a distribuição do consumo de energia (gás, força eléctrica). É necessário

calcular as taxas do ar condicionado.

Este é um produto de classe A. Num ambiente doméstico este produto poderá provocar interferências de rádio, si-

tuação em que o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas.

Nunca modifi que nem desmonte o controlo central.

Se precisar de assistência técnica, consulte o seu

PRECAUÇÕES PARA A RECOLOCAÇÃO OU REPARAÇÃO PERIGO Se a assistência técnica não for adequada, pod-

erão ocorrer choques eléctricos e/ou incêndios.

A instalação incorrecta do controlo central poderá provo-

car choques eléctricos e/ou incêndios.– 4 –

Os controlos centrais foram concebidos para controlar unidades interiores de ar condicionado em conjunto. To-

das as operações de comando como, por exemplo, monitorização, utilização, confi guração e programação da

unidade podem ser efectuadas no painel táctil.

Nomes e funções das peças

[Exemplo de ligações]

É possível defi nir um máximo de 16 unidades de ar condicionado para um grupo.

Não utilize o controlo remoto para grupos diferentes de unidades de ar condicionado.

• É possível defi nir um máximo de 9 grupos para um bloco

• É possível defi nir um máximo de 16 blocos.

Os ecrãs são apresentados aqui. As operações são

realizadas através de um toque de dedo.

Ranhura para a memória USB Insira a memória USB pela parte inferior.

Não insira qualquer outro dispositivo USB que não a memória USB fornecida.

R Grupo 1 Grupo 2unidade de arcondicionado 1unidade de arcondicionado 2unidade de arcondicionado 3unidade de arcondicionado 4 Botão de Reset

Prima o botão que está colocado no fundo de um pequeno orifício, no lado inferior desta

tampa, utilizando um clipe endireitado ou um objecto semelhante.

O visor pode estar bloqueado dependendo da carga estática ou ruído externo, etc., mas

não há problema. Neste caso, o visor pode voltar à exibição normal premindo o botão reset.– 5 –

[Écran de informações]

Este ecrã aparece quando o sistema é iniciado. Nota

Após algum tempo, é apresentado o ecrã seguinte. Não é possível ajustar nada quando estiver

visualizado o écran de informações.

• Ecrã ALL GROUPS (Todos os Grupos)

Este ecrã aparece a primeira vez que a unidade é ligada ou sempre que não tiverem sido registados blocos.

Proceda à confi guração inicial pela ordem a seguir indicada.

Time & Date Setting (Defi nição de Data e Hora) página 11

Group Defi nition (Defi nição de Grupo) página 11

Block Defi nition (Defi nição de Bloco) página 13

* Depois de registar os blocos, poderá visualizar o estado de todos os grupos num único ecrã.

• Ecrã ALL BLOCKS (Todos os Blocos)

Assim que os blocos tenham sido registados, aparece este ecrã.

Poderá demorar algum tempo até que as defi nições sejam lidas pela unidade. Não efectue qualquer ope-

ração até que todos os grupos confi gurados tenham sido exibidos.– 6 –

Tabela de referência rápida para operações

Confi guração inicial

Data e hora Página 11 (Time & Date Setting [Defi nição de Data e Hora])

Grupos Página 11 (Group Defi nition [Defi nição de Grupo])

Blocos Página 13 (Block Defi nition [Defi nição do Bloco])

Todos os blocos Página 9 (All Blocks [Todos os Blocos])

Todos os grupos Página 17 (Ecrã ALL GROUPS [Todos os Grupos])

Páginas 15 e 17 (Defi nições de funcionamento de grupo: ecrã

GROUP(PANEL) [Grupos (Painel) e GROUP(LIST) [Grupos (Lista)])

Cada unidade Página 24 (Visualização de informações detalhadas sobre a unidade)

Funcionamento de grupo Página 15 (Defi nições de funcionamento de grupo)

Funcionamento de múltiplos grupos Página 18 (Defi nições de funcionamento de múltiplos grupos)

Funcionamento em lote Página 19 (Funcionamento do grupo em lote)

Defi nir e verifi car programas Página 20 (Schedule Setting [Defi nição de Programa])

Efectuar confi gurações de cálculo (apenas

Página 25 (Confi gurações de cálculo)

Introduzir números e caracteres Página 26 (Introdução de números e caracteres)

Utilizar funções convenientes

Página 27 (Function Setting [Defi nição de Funções])

Página 28 (Correcções para falhas de corrente)

Página 28 (Utilização de memória USB)

Página 30 (System Information [Informações do Sistema])

Histórico de alarmes Página 30 (Visualização do histórico de alarmes)

Mais informações Página 30 (Help [Ajuda])

[Écran de Entrada de Senha]

• A senha do SC-SL3NA-AE é SLNA.

• A senha do SC-SL3NA-BE é SLNB.

A senha não pode ser alterada.– 7 –

Main Menu (Menu Principal)

Ao premir o botão MENU, o ecrã muda para o ecrã ilustrado a seguir.

Favor entrar com a sua senha (

Botão STOP ALL (Parar Tudo)

Interrompe o funcionamento dos grupos

defi nidos para o funcionamento em lote.

Também é possível configurar gru-

pos que não tenham sido definidos

para o funcionamento em lote.

Apresenta uma lista dos nomes

e estado dos blocos num painel.

Sempre que se souber que vai

haver uma falha de corrente, este

botão grava as defi nições.

Botão SCHEDULE SETTING

(Defi nição de Programa)

Remete para o ecrã onde é possível defi nir pro-

gramas de funcionamento para o ar condicionado.

(Caso não tenha definido um grupo,

este botão é inválido.)

Botão SYSTEM CONFIG.

Remete para o ecrã onde é possível definir

grupos e blocos, data e hora e registos (apenas

SC-SL3NA-BE), assim como visualizar o histó-

Botão FUNCTION SETTING

(Defi nição de Funções)

Remete para o ecrã onde é possível defi nir fun-

ções e a retroiluminação.

Indicação de data e hora

Abre o ecrã onde é pos-

sível consultar informa-

ções detalhadas sobre

as operações e conteú-

Botão RUN ALL (Todos a Funcionar)

Inicia o funcionamento dos grupos defi ni-

dos para o funcionamento em lote.

Botão SYSTEM INFORMATION (Infor-

Exibe o número da versão do controlo cen-

Muda o visor para as confi gurações de

poupança e dados mensais de débito.

Botão ALL GROUPS (Todos os Grupos)

Apresenta uma lista do estado e nomes dos

Botão CHANGE ALL (Alterar Tudo)

Remete para o ecrã onde é possível al-

terar as defi nições do funcionamento do

Ecrã System Confi guration (Confi guração do Sistema)

Exibido quando prime o botão SYSTEM CONFIG. (Confi g. Sistema) no Main Menu (Menu Principal).

Botão TIME&DATE SETTING

(Defi nição de Data e Hora)

Remete para o ecrã TIME & DATE SETTING (Defi nição

Botão UNIT DEFINITION

(Defi nição de Unidade)

Remete para o ecrã UNIT DEFINITION (Defi nição de Unidade).

(apenas SC-SL3NA-BE)

Indicação de data e hora

Abre o ecrã onde é possível consul-

tar informações detalhadas sobre as

operações e conteúdo do ecrã.

Botão MENU Remete para o MAIN MENU (Menu

Botão ALARM HISTORY (Histórico

Remete para o ecrã do histórico de

alarmes das unidades.

Botão GROUP DEFINITION

(Defi nição de Grupo)

Remete para o ecrã GROUP DEFINI-

TION (Defi nição de Grupo).

Botão BLOCK DEFINITION

(Defi nição de Bloco)

Remete para o ecrã BLOCK DEFINI-

TION (Defi nição de Bloco).

Botão RUN ALL (Todos a Funcio-

Inicia o funcionamento dos grupos

definidos para o funcionamento em

Remete para o ecrã ACCOUNTING PERIOD TIME (Tempo do Período de

Registo). (apenas SC-SL3NA-BE)

Botão STOP ALL (Parar Tudo)

Interrompe o funcionamento dos grupos

defi nidos para o funcionamento em lote.

Também é possível configurar

grupos que não tenham sido de-

finidos para o funcionamento em

Ecrã All Blocks (Todos os Blocos)

Este ecrã é exibido quando prime o botão ALL BLOCKS (Todos os Blocos) no MAIN MENU (Menu Principal).

Os nomes e estado dos blocos são apresentados nos painéis. Os blocos ainda não defi nidos ou os blocos sem

grupos não são apresentados. Se premir o botão de um bloco, é apresentado o ecrã GROUP (PANEL) (Grupo

Apresentação do estado de cada grupo

As cores 1 a 9 mostram o estado dos grupos.

Como ilustra a fi gura da direita, estes são apre-

sentados iniciando no número de grupo menor.

As cores têm os signifi cados a seguir.

(Vermelho) Funcionamento

(Azul) Erro de comunicação

(Cinzento) Nenhum grupo

Indicação de data e hora

Botão MENU Remete para o MAIN MENU (Menu Principal).

Botão ALL GROUPS (Todos os Grupos)

Apresenta todos os grupos.

Botão RUN ALL (Todos a Funcionar)

Inicia o funcionamento dos grupos defi nidos para o

funcionamento em lote.

* Também é possível confi gurar grupos que não tenham sido defi nidos para o funcionamento em lote.

• Ecrã de blocos individuais

Símbolo de fi ltro e indicador de manutenção

Apresentado quando pelo menos um grupo precisa de manu-

tenção ou limpeza do fi ltro.

Botão STOP ALL (Parar Tudo)

Interrompe o funcionamento dos grupos defi ni-

dos para o funcionamento em lote.

(1) Ícone de unidade

O estado da unidade é apresentado por cores.

(vermelho) Funcionamento (quando pelo menos uma unidade se encontra em funcionamento)

(verde) Paragem (quando o funcionamento de todas as unidades é interrompido)

(amarelo) Avaria de uma ou mais unidades

(azul) Erro de comunicação (erro de comunicação numa ou mais unidades)

(2) Símbolo do fi ltro

Caso pelo menos uma unidade de ar condicionado num bloco ou grupo precisar de manutenção do fi ltro,

este indicador acende-se. Quando isto acontecer limpe os fi ltros.

(3) Indicador de manutenção

Sempre que o indicador de manutenção de, pelo menos, uma unidade de ar condicionado num bloco ou

grupo estiver aceso, o indicador de manutenção é apresentado. Se os indicadores de manutenção de todas

as unidades estiverem desligados, o indicador de manutenção é desactivado. Solicite assistência na loja

onde adquiriu as unidades, sempre que este indicador for apresentado.

(cinzento) Inspecção, Inspecção 1, inspecção 2

(amarelo) Procedimento de apoio (inspecção 3)

Este mostra os grupos que são abrangidos pelo programa do dia que está a decorrer.

Estes indicam o estado de funcionamento das venezianas.

(6) Estados da Unidade

Os estados da unidade estão indicados por fi guras.

Paragem de erro (Um ou mais unidades foram paradas devido ao mau funcionamento.)

Favor entrar em contacto com o revendedor onde foi adquirida a unidade.

Demanda (O sinal externo é enviado ao terminal de demanda.

A unidade almejada se comutará ao modo ventilador, sendo proibidas as operações com o teleco-

mando. Quando sinal externo for cancelado, retornará o ajuste.

Paragem de emergência (o sinal externo é enviado para o terminal de paragem de emergência).

Todas as unidades ligadas param, sendo proibidas as operações. Quando o sinal de paragem de

emergência for cancelado, o ajuste de bloqueio/desbloqueio do controlo remoto será reposto, mas as

unidades permanecem em modo de paragem. Se a Schedule Setting (Defi nição de Programa) tiver

sido efectuada, as unidades iniciam o funcionamento de acordo com o programa defi nido.

Ecrã de confi rmação de mudança

Este ecrã permite confi rmar as alterações feitas às várias op-

ções. O texto apresentado varia em função do ecrã invocado,

mas a operação consiste no seguinte:

Prima o botão Yes (Sim) para gravar as defi nições e sair. Prima

o botão No (Não) para sair sem gravar as defi nições.

Uma descarga de electricidade estática na unidade pode dar origem a avaria.

Antes de realizar qualquer operação, toque num objecto metálico com ligação terra, para eliminar

a eventual electricidade estática.

Time & Date Setting (Defi nição de Data e Hora)

1. Prima o botão MENU e depois o botão SYSTEM CONFIG. (Confi guração do Sistema). página 7

2. Prima o botão TIME&DATE SETTING (Defi nição de Data e Hora) no ecrã SYSTEM CONFIGURATION

(Confi guração do Sistema).

3. Prima os botões Year (Ano), Month (Mês), Day (Dia) e Time (Hora).

Introduza a data e hora actuais.

4. Prima o botão SET (Defi nir) e o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

A data e hora especifi cadas são programadas para 00 segundos. Caso não pretenda confi gurar, prima o botão No (Não).

Se premir o botão BACK (Voltar), remete-o para o ecrã SYSTEM CONFIGURATION (Confi guração do Sistema).

Não é necessário voltar a acertar a data e hora para falhas de correntes com uma duração inferior a 48 horas.

Group Defi nition (Defi nição de Grupo)

Seleccionar os grupos a defi nir e exibir as unidades registadas

1. Prima o botão SYSTEM CONFIG. (Confi guração do Siste-

ma) no MAIN MENU (Menu Principal).

2. Prima o botão GROUP DEFINITION (Defi nição de Grupo)

no ecrã de confi guração do sistema.

É exibido o ecrã GROUP DEFINITION.

3. Seleccione o nome de um grupo.

Para acrescentar um grupo, prima uma área de nome de grupo vazia. Para alterar as defi nições de um

grupo registado, prima sobre o nome desse grupo. O grupo seleccionado é retroiluminado. Para mudar de

página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

4 [Ecrã TIME & DATE SETTING (Defi nição de Data e Hora)] 3

4 [Ecrã inicial GROUP DEFINITION (Defi nição de Grupo)]O visor inicial DEFINIÇÃO DE GRUPO pode variar segundo o método de transmissão.(Exemplo da confi guração anterior) 1 - 00 N.° superligação endereço da unidade(Exemplo da nova confi guração) 005 Localização da unidadeAnteriormente, uma unidade interior estava registada num grupo no visor inicial.Quando registar a unidade interior noutros grupos, registe-a noutro grupo depois de a eliminar do grupo em que estava e de a pas-sar para a lista de TODAS AS UNIDADES.– 12 –

Registar e alterar o nome do grupo que será defi nido

5. Prima o botão CHANGE (Alterar).

Introduza o nome do grupo.

ou prima directamente sobre o nome de uma unidade e seleccione-a da lista ALL UNITS (To-

Para mudar de página, prima o botão PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

7. Prima o botão ADD (Adicionar).

A unidade seleccionada é acrescentada à lista UNIT ENTRY (Entrada de Unidades) e eliminada da lista ALL UNITS (Todas as Unidades).

<Para apagar unidades>

ou prima directamente sobre o nome de uma unidade para seleccioná-la da lista UNIT ENTRY (Entrada de Unidades).

9. Prima o botão DEL (Apagar).

A unidade seleccionada é apagada da lista de entrada de unidades e transferida para a lista de todas as unidades.

Defi nir a unidade representativa e pedido

ou prima directamente sobre o nome de uma unidade para seleccioná-la da lista

UNIT ENTRY (Entrada de Unidades).

11.Prima o botão REP. (Representar).

Essa unidade é defi nida como unidade representativa, sendo colocado um asterisco à esquerda do res-

pectivo nome no ecrã.

· Unidade representativa: unidade para a qual é indicado o estado quando o grupo é apresentado.

12.Prima o botão DEMAND (Pedido).

Essa unidade é defi nida para a operação de pedido, sendo colocado um “D” à direita do respectivo

· Demand (Pedido): uma unidade que muda para o modo de ventilação e depois não pode ser acciona-

da a partir do controlo remoto quando existe uma procura de entrada externa.

Através da entrada de pedido, poderá poupar em custos de energia no Verão, reduzindo o consumo de ener-

gia. A operação da unidade quando a procura de entrada é desligada fi ca conforme o horário mais próxi-

mo, antes da hora marcada para desligar desse dia. No caso do horário desse dia não estar confi gurado,

a unidade fi ca confi gurada com proibição de permissão para o modo de operação e controlo remoto, que

ocorre mesmo antes da procura de entrada.

Defi nir e anular a defi nição de funcionamento em lote para o grupo

13. Prima o botão VALID (Válido) ou INVALID (Inválido).

· VALID: grupo defi nido para funcionamento em lote.

· INVALID: grupo não defi nido para funcionamento em lote.

Gravar as defi nições

14. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

As defi nições de grupo são gravadas. Caso não pretenda gravar as defi nições, prima o botão No (Não).

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• É possível registar 1 a 16 unidades num grupo.

Quando deseje apagar todas defi nições de grupo, carregue no botão DELETE ALL DEF. entre com a sua

). Carregue no botão Yes no écran de confi rmação.

Cuidado Os ajustes de todos os programas são também apagados.

) Consulte a página 6.

4. Prima o botão DETAIL (Detalhe).

É exibido o ecrã GROUP DEFINITION DETAILS (Detalhes de Defi nição de Grupo).– 13 –

Block Defi nition (Defi nição de Bloco)

Registe antecipadamente o grupo.

1. Prima o botão SYSTEM CONFIG. (Confi guração do Sistema) no MAIN MENU (Menu Principal).

2. Prima o botão BLOCK DEFINITION (Defi nição de Bloco) no ecrã de confi guração.

É exibido o ecrã BLOCK DEFINITION.

3. Seleccione o nome de um bloco.

Para acrescentar um bloco, seleccione uma área de nome de bloco vazia. Para alterar as defi nições de um

bloco registado, prima sobre o nome desse bloco. O bloco seleccionado é retroiluminado. Para mudar de

página, prima o botão PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

4. Prima o botão DETAIL (Detalhe).

É exibido o ecrã BLOCK DEFINITION DETAILS (Detalhes de Defi nição de Bloco).

Registar e alterar o nome do bloco que será defi nido

5. Prima o botão CHANGE (Alterar).

Introduza o nome do bloco.

[Ecrã inicial BLOCK DEFINITION

(Defi nição de Bloco)]

Ao defi nir um novo bloco, as entradas

dos nomes de blocos e grupos regista-

dos aparecem vazias.

[Ecrã inicial BLOCK DEFINITION DETAILS

(Detalhes de Defi nição de Bloco)]

Ao definir um novo bloco, as entradas dos

nomes de blocos e grupos aparecem vazias.– 14 –

ou prima directamente sobre o nome do grupo para seleccioná-lo na lista ALL GROUPS (To-

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

7. Prima o botão ADD (Adicionar).

O grupo seleccionado é acrescentado à lista de entrada de grupos e apagado da lista de

ou prima directamente sobre o nome do grupo para seleccioná-lo na lista GROUP ENTRY

(Entrada de Grupos).

9. Prima o botão DEL (Apagar).

O grupo seleccionado é apagado da lista GROUP ENTRY (Entrada de Grupos) e colocado na lista ALL GROUPS (Todos os Grupos).

Gravar os registos e alterações

10. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

As defi nições de bloco são gravadas. Caso não pretenda gravar as defi nições, prima o botão No (Não).

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• É possível registar entre 1 a 9 grupos num bloco. O número máximo de blocos é 16.

• Se houver unidades interiores não ligadas registadas em grupos, será apresentado um “Erro de comu-

nicação” que pode afectar a comunicação de todo o sistema e resultar num funcionamento indesejado.

Certifi que-se de que não regista unidades internas não ligadas em grupos.

• Na defi nição inicial de GROUP DEFINITION (Defi nição de Grupo), cada unidade interior é registada em

cada grupo predefi nido. No entanto, se estiverem incluídas unidades internas não ligadas, estas terão de

ser removidas dos grupos uma a uma. Por conseguinte, quando defi nir novos grupos, é mais fácil elimi-

nar todos os grupos predefi nidos de uma só vez através do botão “DELETE ALL DEF.” (Eliminar Todas as

Def.) e registar novamente nos grupos apenas as unidades interiores ligadas, do que alterar os grupos

predefi nidos individualmente, além de que, deste modo, poderá evitar a ocorrência de um “Erro de comu-

Defi nições de funcionamento de grupo (controlo do estado do grupo)

1. Prima o botão ALL BLOCKS (Todos os Blocos) no MAIN MENU (Menu Principal). Página 7

2. Prima o bloco que pretende defi nir ou controlar.

É exibido o ecrã GROUP (PANEL) (Grupo [Painel]).

É possível observar o nome, estado, símbolo de fi ltro, indicador de manutenção, a programação, a tempera-

tura defi nida e a temperatura ambiente.

• Consulte a secção Ícones para conhecer o signifi cado dos mesmos.

• O estado de funcionamento, o modo de funcionamento, a temperatura defi nida e a temperatura ambiente

são indicados para a unidade representativa. Quando o funcionamento de todas as unidades é interrom-

pido, é indicado o estado de paragem.

• Os grupos com defi nições de programa do dia que está a decorrer apresentam

apresentado signifi ca que está aceso para uma ou mais unidades.

Ao premir o botão GROUP LIST (Lista de Grupos) é apresentado o ecrã GROUP (LIST). Página 17

• Para visualizar as unidades num grupo, prima o botão UNIT LIST (Lista de Unidades). Página 24

<Para colocar em funcionamento e parar cada grupo>

3. Prima o painel do grupo que pretende confi gurar.

A moldura do painel fi ca azul.

4. Para colocar unidades em funcionamento Prima o botão RUN (Funcionar) e o botão Yes (Sim)

no ecrã de confi rmação.

O grupo seleccionado começa a funcionar.

Para parar as unidades Prima o botão STOP (Parar) e o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rma-

O grupo seleccionado deixa de funcionar.

Caso não pretenda defi nir, prima o botão No (Não).

<Para confi gurar e alterar cada um dos grupos>

3. Prima o painel do grupo que pretende confi gurar ou alterar.

A moldura do painel fi ca azul.

4. Prima o botão CHANGE (Alterar).

Aparece o ecrã das definições básicas de grupo. Quando aparece, nenhum item está seleccionado

(a temperatura defi nida aparece a branco). Defi na unicamente os itens que pretende confi gurar ou alterar.

5. Prima o botão referente ao item que pretende confi gurar ou alterar.

· Funcionamento/Paragem: Prima o botão RUN (Funcionar) ou STOP (Parar).

Com o botão RUN seleccionado, o funcionamento é iniciado e com o botão

STOP seleccionado é interrompido.

Defi na uma temperatura entre 18°C e 30°C.

· Modo: seleccione entre

Auto (Automático), Cool (Arrefecimento), Dry (Desumidificação),

Fan (Ventilação) ou Heat (Aquecimento), premindo o botão.

Defi na o modo de funcionamento.

Auto Mode (Modo Automático) pode ser habilitado em Function Settings (Defi nições de Função).

· Velocidade da ventoinha: seleccione

, , ou e prima o botão.

pode ser activado em Function Settings (Defi nições de Funções).

· Direcção do ar: seleccione Auto, stop (paragem) 1, stop 2, stop 3 ou stop 4 e prima o botão.

A unidade funciona com a ventoinha na velocidade máxima.

6. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda confi gurar nem alterar, prima o botão No (Não).

Confi guração/alteração no ecrã de detalhes das defi nições de grupo.

A proibição de operações através de defi nições do controlo remoto e restauros de fi ltro pode ser realizada neste ecrã.

Prima o botão DETAIL SET (Defi nir Detalhes) no ecrã BASIC GROUP SETTINGS (Defi nições de Grupo Básicas).

É exibido o ecrã Details Group Settings (Defi nições de Grupo com Detalhes).

[Ecrã BASIC GROUP SETTINGS (Defi nições de Grupo Básicas)]

[Ecrã DETAILS GROUP SETTINGS (Defi nições de Grupo com Detalhes)]

5. Prima o botão referente ao item que pretende confi gurar ou alterar.

· As opções de funcionamento/paragem, temperatura e modo são idênticas às do ecrã BASIC GROUP SETTINGS (Defi nições de Grupo Básicas).

· LOCK (Bloqueio): Prima

for premido, as operações do controlo remoto são permitidas e se for

premido, as operações são proibidas.

· FILTER (Filtro): ao premir o botão de restaurar, o símbolo do fi ltro é desactivado.

6. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda defi nir ou alterar, prima o botão No (Não).

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• Se a opção Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Desbloqueio Individual) estiver activada em Function Set-

ting (Defi nição de Funções), poderá defi nir as operações do controlo remoto de modo a permitir ou proi-

bir para cada item como, por exemplo, as opções de funcionamento/paragem, modo e temperatura.

• Se a opção de bloqueio/desbloqueio individual estiver activada em Function Setting, as operações de

controlo remoto serão proibidas se as opções de funcionamento/paragem, modo e temperatura aparece-

. (Algumas funções, tais como restaurar o símbolo do fi ltro foram permitidas.)

[Opções Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Des-

bloqueio Individual) activadas em Function Set-

ting (Defi nição de Funções)]

Esta função pode ser aplicada às unidades in-

ternas, modelo KXE4 ou posterior e ao controlo

remoto, modelo RC-E1 ou posterior.

[Auto button enabled in Function Setting] (Botão

Automático habilitado em Defi nição de Função)

Esta função pode ser aplicada em unidades exter-

nas, que são as séries multi KXR, GHP-R sem re-

frigeração/aquecimento ou mais recentes, e PAC.– 17 –

É possível utilizar o método a seguir indicado para confi gurar e realizar alterações em operações em cada grupo.

Para confi gurar ou realizar alterações no ecrã GROUP (LIST) (Grupo [Lista])

1. Prima o botão GROUP LIST (Lista de Grupos) no ecrã GROUP (PANEL) (Grupo [Painel]).

É exibido o ecrã GROUP (LIST).

2. Prima o nome do grupo que pretende confi gurar ou alterar.

O nome do grupo é retroiluminado. Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Se-

3. Prima o botão CHANGE (Alterar).

Aparece o ecrã das defi nições básicas de grupo. Faça as confi gurações ou alterações necessárias.

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• A indicação Run (Funcionamento) é apresentada quando pelo menos uma unidade se encontra em fun-

cionamento. As avarias são indicadas quando pelo menos uma unidade não se encontra em bom estado.

A indicação Stop (Paragem) é apresentada quando todas as unidades estiverem paradas.

é apresentado quando existir pelo menos uma unidade que precise de ser limpa.

é apresentado quando existir pelo menos uma unidade que precise de manutenção.

O modo de funcionamento, a temperatura defi nida, a temperatura ambiente, a velocidade da ventoinha e

a direcção do ar demonstra o estado da unidade representativa.

• As opções envolvidas por molduras laranja constituem itens para os quais as operações de controlo re-

moto são proibidas em defi nições de grupos.

• Ao premir o botão GROUP PANEL (Painel de Grupos) é apresentado o ecrã GROUP (PANEL).

Para confi gurar ou realizar alterações no ecrã All Groups (Todos os Grupos)

1. Prima o botão ALL GROUPS (Todos os Grupos) no MAIN MENU (Menu Principal).

2. Prima sobre o nome do grupo que pretende confi gurar ou alterar.

O nome do grupo é retroiluminado.

Quando o ecrã modifi ca, aparece seleccionado o nome do grupo anteriormente seleccionado. Para mudar de

página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

[Ecrã ALL GROUPS (Todos os Grupos)]

3. Prima o botão CHANGE (Alterar).

Aparece o ecrã das defi nições básicas de grupo. Faça as confi gurações ou alterações necessárias.

• Para visualizar as unidades num grupo, prima o botão UNIT LIST (Lista de Unidades).

• Para visualizar todos os blocos, prima o botão ALL BLOCKS (Todos os Blocos).

• As opções envolvidas por molduras laranja constituem itens para os quais as operações de controlo re-

moto são proibidas em defi nições de grupos.

• Ao premir o botão MENU, aparece o MAIN MENU (Menu Principal).

Defi nições de funcionamento de múltiplos grupos

Esta secção mostra como operar grupos múltiplos num mesmo bloco.

1. Prima o botão ALL BLOCKS (Todos os Blocos) no MAIN MENU (Menu Principal).

É exibido o ecrã GROUP (PANEL) (Grupo [Painel]).

<Para accionar e parar múltiplos grupos>

3. Prima os paineis dos grupos para os quais serão efectuadas as defi nições (grupos múltiplos po-

dem ser seleccionados).

A moldura do painel fi ca azul.

Quando quiser cancelar, prima o painel do grupo novamente.

4. Para colocar unidades em funcionamento Prima o botão RUN (Funcionar) e o botão Yes (Sim)

no ecrã de confi rmação.

O grupo seleccionado começa a funcionar.

Para parar as unidades

Prima o botão STOP (Parar) e o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

O grupo seleccionado deixa de funcionar.

Caso não pretenda defi nir, prima o botão No (Não).

<Para confi gurar e alterar múltiplos grupos>

3. Prima os paineis dos grupos a serem confi gurados ou alterados (múltiplos grupos podem ser se-

A moldura do painel fi ca azul.

Quando quiser cancelar, prima o painel do grupo novamente.

4. Prima o botão CHANGE (Alterar).

O ecrã para alterar grupos é exibido. Quando aparece, nenhum item está seleccionado (a temperatura de-

fi nida aparece a branco). Defi na unicamente os itens que pretende confi gurar ou alterar.

[Opções Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Des-

bloqueio Individual) activadas em Function Set-

ting (Defi nição de Funções)]

Esta função pode ser aplicada às unidades in-

ternas, modelo KXE4 ou posterior e ao controlo

remoto, modelo RC-E1 ou posterior.– 19 –

5. Prima o botão referente ao item que pretende confi gurar ou alterar.

· Funcionamento/Paragem: Prima o botão RUN (Funcionar) ou STOP (Parar).

Com o botão RUN o funcionamento é iniciado e com o botão STOP é interrompido.

· Temperatura: prima

Defi na uma temperatura entre 18 e 30°C.

· Modo: Seleccione entre

Auto (Automático), Cool (Arrefecimento), Dry (Desumidificação),

Fan (Ventilação) ou Heat (Aquecimento), premindo o botão.

* Auto Mode (Modo Automático) pode ser habilitado em Function Settings (Defi nições de Função).

for premido, as operações do controlo remoto são permitidas e se for pre-

mido, as operações são proibidas.

· Velocidade da ventoinha: seleccione

, , ou e prima o botão.

pode ser activado em Function Settings (Defi nições de Funções).

· Direcção do ar: seleccione Auto, stop (paragem) 1, stop 2, stop 3 ou stop 4 e prima o botão.

· FILTER (Filtro): ao premir o botão de restaurar, o símbolo do fi ltro é desactivado.

A unidade funciona com a ventoinha na velocidade máxima.

6. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda defi nir ou alterar, prima o botão No (Naõ).

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• Se a opção Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Desbloqueio Individual) estiver activada em Function Set-

ting (Defi nição de Funções), poderá defi nir as operações do controlo remoto de modo a permitir ou proi-

bir para cada item como, por exemplo, as opções de funcionamento/paragem, modo e temperatura.

• Se a opção de bloqueio/desbloqueio individual estiver activada em Function Setting, as operações de

controlo remoto serão proibidas se as opções de funcionamento/paragem, modo e temperatura aparece-

. (Algumas funções, tais como restaurar o símbolo do fi ltro foram permitidas.)

[Opções Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Desblo-

queio Individual) activadas em Function Setting (De-

fi nição de Funções)]

Quando o ecrã muda, nenhum item está seleccionado (a temperatura defi nida aparece a branco). Defi na

unicamente os itens que pretende confi gurar ou alterar.

Esta função pode ser aplicada às unidades in-

ternas, modelo KXE4 ou posterior e ao controlo

remoto, modelo RC-E1 ou posterior.

Funcionamento do grupo em lote

Esta secção demonstra como defi nir ou alterar a defi nição detalhada do funcionamento em lote.

Defi na antecipadamente os grupos para o funcionamento ou paragem em lote.

É exibido o ecrã CHANGE ALL.– 20 –

Schedule Setting (Defi nição de Programa)

Os programas de funcionamento podem ser defi nidos em unidades de grupo. Poderão ser registados dezasseis

programas por dia para as opções de tempo de funcionamento (em minutos), assim como para as opções de

funcionamento/paragem, modo, proibição de operações do controlo remoto e defi nição de temperaturas.

Defi na antecipadamente o programa diário detalhado (weekday [dia da semana], holiday [feriado], special 1 [es-

pecial 1], special 2 [especial 2]).

Prima o botão SCHEDULE SETTING (Defi nição de Programa) no MAIN MENU (Menu Principal).

É exibido o ecrã SCHEDULE SETTING.

Defi nir o programa do dia que está a correr

O programa de funcionamento para o dia que está a decorrer é defi nido em cada grupo.

Prima o botão TODAY’S SCHEDULE (Programa de Hoje) no ecrã SCHEDULE SETTING (Defi nição de Programa).

2. Prima o botão referente ao item que pretende confi gurar ou alterar.

· Funcionamento/Paragem: Prima o botão RUN (Funcionar) ou STOP (Parar).

Com o botão RUN o funcionamento é iniciado e com o botão STOP é interrompido.

· Temperatura: prima

Defi na uma temperatura entre 18 e 30°C.

· Modo: Seleccione entre

Auto (Automático), Cool (Arrefecimento), Dry (Desumidificação),

Fan (Ventilação) ou Heat (Aquecimento), premindo o botão.

* Auto Mode (Modo Automático) pode ser habilitado em Function Settings (Defi nições de Função).

for premido, as operações do controlo remoto são permitidas e se for pre-

mido, as operações são proibidas.

· Velocidade da ventoinha: seleccione

, , ou e prima o botão.

pode ser activado em Function Settings (Defi nições de Funções).

· Direcção do ar: seleccione Auto, stop (paragem) 1, stop 2, stop 3 ou stop 4 e prima o botão.

· FILTER (Filtro): ao premir o botão de restaurar, o símbolo do fi ltro é desactivado.

A unidade funciona com a ventoinha na velocidade máxima.

3. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda defi nir ou alterar, prima o botão No (Naõ).

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• Se a opção Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Desbloqueio Individual) estiver activada em Function Set-

ting (Defi nição de Funções), poderá defi nir as operações do controlo remoto de modo a permitir ou proi-

bir para cada item como, por exemplo, as opções de funcionamento/paragem, modo e temperatura.

• Se a opção de bloqueio/desbloqueio individual estiver activada em Function Setting, as operações de

controlo remoto serão proibidas se as opções de funcionamento/paragem, modo e temperatura aparece-

. (Algumas funções, tais como restaurar o símbolo do fi ltro foram permitidas.)– 21 –

3. Prima sobre o nome do grupo.

4. Prima sobre o item da lista que pretende alterar.

Quando os botões “Time” (Hora), “Lock” (Bloqueio) ou “Temperature setting” (Temperatura) são premidos,

é indicado um ecrã de defi nições detalhadas para cada item.

Altere as defi nições para “RUN/STOP” (Funcionamento/Paragem) ou “MODE” (Modo) premindo o item

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

<Para redefi nir o programa apresentado para o dia que está a decorrer para um programa diário detalhado>

4. Seleccione o botão WEEKDAY (Dia da Semana), HOLIDAY (Feriado), SPECIAL 1 (Especial 1) ou

SPECIAL 2 (Especial 2) e prima sobre o mesmo.

Defi na antecipadamente o programa de funcionamento para o programa diário detalhado.

Abaixo (Defi nição de um programa diário detalhado)

5. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Ao premir o botão CLEAR (Limpar), as selecções são anuladas.

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã SCHEDULE SETTING (Defi nição de Programa).

Defi nir um programa anual

Um programa de funcionamento anual é defi nido em cada grupo. (O programa anual não transita para o ano

seguinte, sendo necessário defi ni-lo uma vez por ano.)

Prima o botão YEARLY SCHEDULE (Programa Anual) no ecrã SCHEDULE SETTING (Defi nição de Programa).

3. Prima sobre o nome do grupo.

Seleccione o grupo no ecrã Select Group (Seleccionar Grupo).

Seleccione o programa diário detalhado como, por exemplo, o botão WEEKDAY (Dia da Semana), HOLIDAY (Fe-

riado), SPECIAL 1 (Especial 1), SPECIAL 2 (Especial 2) ou NO OPERATION (Inactivo) e prima sobre o mesmo.

Defi na antecipadamente o programa diário detalhado.

Abaixo (Defi nição de um programa diário detalhado)

5. Prima sobre a data (poderá seleccionar várias datas)

O programa diário detalhado que seleccionar é aplicado a esse dia. Contudo, não será possível seleccionar o

dia que está a decorrer e datas que já tenham passado. Prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte)

Se o botão DEFAULT (Predefi nido) for premido, Sábado e Domingo serão defi nidos como feriados e os

restantes dias como dias da semana.

6. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda confi gurar, prima o botão No (Não).

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã SCHEDULE SETTING (Defi nição de Programa).

Premir o botão COPY (COPIAR) faz aparecer o ecrã Copy Schedule (Copiar Programa) ao copiar entre gru-

Defi nição de um programa diário detalhado

O programa diário detalhado é defi nido para cada grupo.

O programa indica o dia da semana, feriado, especial 1 e especial 2 e o funcionamento pode ser defi nido

para cada grupo.– 22 –

1. Prima o nome do grupo que pretende seleccionar.

O nome do grupo seleccionado é retroiluminado.

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

2. Prima o botão OK.

É possível defi nir o grupo seleccionado.

Caso não pretenda defi nir, prima o botão CANCEL (Cancelar). É remetido para o ecrã anterior.

altera a hora e os minutos (ecrã com relógio de 24 horas).

2. Prima o botão OK.

A hora é alterada e o ecrã fecha. Prima o botão CANCEL (Cancelar) para cancelar a alteração.

Premir o botão CLEAR (Limpar) anula a selecção dos valores acabados de introduzir.

2. Prima o botão DETAILED DAILY SCHEDULE (Programa Diário Detalhado) no ecrã SCHEDULE SET-

TING (Defi nição de Programa).

3. Prima sobre o nome do grupo.

Seleccione o grupo no ecrã Group Select (Seleccionar Grupo).

Abaixo (Vários ecrãs)

4. Seleccione o programa diário detalhado como, por exemplo, o botão WEEKDAY (Dia da Semana), HO-

LIDAY (Feriado), SPECIAL 1 (Especial 1) ou SPECIAL 2 (Especial 2) e prima sobre o mesmo.

5. Prima sobre o item da lista que pretende alterar.

Quando os botões “Time” (Hora), “Lock” (Bloqueio) ou “Temperature setting” (Temperatura) são premidos, é

indicado um ecrã de defi nições detalhadas para cada item.

Altere as defi nições para “Run/Stop” (Funcionamento/Paragem) ou “MODE” (Modo) premindo o item adequa-

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

6. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Ao premir o botão CLEAR (Limpar), as selecções são anuladas.

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã SCHEDULE SETTING (Defi nição de Programa).

1. Prima o botão referente aos itens que não poderão ser operados através do controlo remoto (múltiplos

itens podem ser seleccionados).

2. Prima o botão OK.

O item proibido altera-se e o ecrã fecha.

Prima o botão CANCEL (Cancelar) para cancelar a alteração.

Se o botão CLEAR (Limpar) for premido, a selecção do item é anulada. [Ecrã Temperature Setting (Defi nição da Temperatura) para o programa][Ecrã Copy Schedule (Copiar Programa)]Seleccione os grupos aplicáveis ao programa seleccionado. 1. Premir

altera a temperatura. (18 – 30°C)

2. Prima o botão OK.

A temperatura altera-se e o ecrã fecha.

Prima o botão CANCEL (Cancelar) para cancelar a alteração.

Premir o botão CLEAR (Limpar) anula a selecção dos valores acabados de introduzir.

1. Prima o nome do grupo que pretende seleccionar (é possível seleccionar vários grupos).

Para mudar de página, prima o botão PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte) ou

Para seleccionar todos os grupos, carregue no botão ALL GROUPS. Para cancelar a selecção de todos os

grupos, carregue no botão ALL GROUPS novamente.

2. Prima o botão COPY (Copiar). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

O programa do grupo seleccionado no ecrã é colado nos grupos assinalados na lista. Caso não pretenda

confi gurar, prima o botão No (Não).

• Esta operação é cancelada, se premir duas vezes sobre o grupo seleccionado.

• Se premir o botão CANCEL (Cancelar), aparece o ecrã anterior.

2 [Ecrã de bloqueio/desbloqueio do contro-lo remoto]Este é utilizado para permitir ou proibir operações do controlo remoto.[Opções Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Desbloqueio Individual) activadas em Function Setting (Defi nição de Funções)] 1

Visualização de informações detalhadas sobre a unidade

É possível observar os números da unidade e o estado de cada grupo.

1. Prima o botão UNIT LIST (Lista de Unidades) no ecrã ALL GROUPS (Todos os Grupos)

Página 17) ou o botão UNIT LIST (Lista de Unidades) no ecrã GROUP (PANEL) (Grupo [Painel])

ou GROUP (LIST) (Grupo [Lista]) (

São apresentadas as unidades no grupo.

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

[Ecrã UNIT INFORMATION (Informações da Unidade)]

2. Para visualizar mais informações, prima o número da unidade. Logo que apareça retroiluminado,

prima o botão UNIT INFO (Informações da Unidade).

São apresentadas as informações para a unidade especifi cada.

• Poderá consultar os detalhes do conteúdo do indicador de manutenção apenas neste ecrã. Os outros

ecrãs incluem unicamente uma classificação cromática das inspecções 1 e 2 e do procedimento de

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• O sistema de exibição do N.º DA UNIDADE pode ser diferente da fi gura. (Igual a todos os outros visores)

O sistema de exibição é alterado segundo o método de comunicação (página 27 Confi guração da fun-

Ant. SL) [3-04] Nova. SL) [005]

n.º Super Link localização da unidade localização da unidade

Confi gurações de cálculo (apenas SC-SL3NA-BE)

Unit Defi nition (Defi nição de Unidade)

1. Prima o botão UNIT DEFINITION (Defi nição de Unidade) no ecrã SYSTEM CONFIGURATION (Confi -

guração do Sistema).

É exibido o ecrã UNIT DEFINITION.

2. Prima sobre o item da lista que pretende confi gurar ou alterar.

Sempre que premir o item “TYPE” (Tipo), o tipo de unidade altera-se.

MULTI1 : cálculo de acordo com a quantidade de fl uxo de refrigerante. Utilizado para a KX Series e

MULTI2 : cálculo ON/OFF (Ligar/Desligar) de temperatura. Utilizado para a KX Series e GHP.

RUN/STOP (Funcionamento/Paragem) : cálculo de acordo com as horas de funcionamento da unidade.

Se premir o item “CAPACITY” (Capacidade), este poderá ser alterado. (0 – 200 [kW])

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

Quando seleccionar MULTI1 ou MULTI2, as unidades em modo de ventilador estarão fora do cálculo.

Para calcular as unidades em modo de ventilador, seleccione RUN/STOP.

A energia em espera utilizada durante a noite, etc., não está incluída no cálculo, e não equivale ao valor

do medidor de watts ou de gás. Favor corrigir o cálculo com o uso da planilha.

3. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda confi gurar, prima o botão No (Não).

Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã SYSTEM CONFIGURATION (Confi guração do Sistema).

Defi nir o período para cálculo.

Para fi ns de cálculo, pode dividir um dia em dois períodos.

Se não for preciso dividir o período em duas partes, pode confi gurar o tempo do período para 0:00 - 24:00.

1. Prima o botão ACCOUNTING PERIOD (Período de Registo) no ecrã SYSTEM CONFIGURATION

(Confi guração do Sistema).

2. Prima os botões das horas ou dos minutos para a hora de início ou de fi m.

3. Prima o botão SET (Defi nir). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de confi rmação.

Caso não pretenda defi nir, prima o botão No (Não).

Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã SYSTEM CONFIGURATION (Confi guração do Sistema).

O consumo de energia calculado por esta unidade não está em conformidade com a OIML, nem existem

quaisquer garantias relativas aos resultados dos cálculos.

Esta unidade calcula somente a distribuição do consumo de energia (gás, força eléctrica).

É necessário calcular as taxas do ar condicionado.

Consulte a página 28 (Utilização da Memória USB) quanto ao método de extracção dos dados de cálculo.

Funções convenientes

Introdução de números e caracteres

1. Prima o botão do valor numérico que pretende introduzir.

Botão BS : retrocesso. (Apaga um número.)

Botão CLEAR : limpa o que tiver introduzido. (Apaga todos os números.)

2. Prima o botão OK.

O número é alterado e o ecrã fecha. Prima o botão Cancel (Cancelar) para cancelar a alteração.

Introduzir caracteres

1. Seleccione uma letra e prima o botão.

2. Introduza o nome do grupo.

Quando o botão ABC ou abc está seleccionado, são atribuídas várias letras a cada botão e, sempre que

premir o botão, o carácter muda.

Botão ABC : são introduzidas letras maiúsculas.

Botão abc : são introduzidas letras minúsculas.

Botão 123 : são introduzidos números.

Botão BS : retrocesso. (Apaga um carácter.)

Botão SPC : introduz um espaço.

Botões < > : deslocam o cursor para a esquerda ou

3. Prima o botão OK.

O nome é alterado e o ecrã fecha. Prima o botão Cancel (Cancelar) para cancelar a alteração.

* Os nomes de blocos ou grupos podem ter até 16 caracteres.

Function Setting (Defi nição de Funções)

As opções de tempo limite para a desactivação da retroiluminação, validação ou invalidação do botão de modo

auto e bloqueio e desbloqueio estão defi nidas.

Para alterar a Function Setting (Defi nição de Funções), siga os passos indicados a seguir.

Prima o botão FUNCTION SETTING (Defi nição de Funções) no MAIN MENU (Menu Principal).

Seleccione o tempo para Backlight Timeout (Tempo Limite de Retroiluminação) utilizando os botões

Predefi nição de fábrica : 10)

É possível seleccionar o tempo desde a última operação realizada no painel táctil até a retroiluminação do

monitor se desligar.

3. Seleccione o nível de Brightness (Brilho) utilizando os botões

. (Predefi nição de fábrica : 7)

É possível seleccionar o brilho para a retroiluminação do monitor.

4. Altere a defi nição “Language” (Idioma). Este botão permite-lhe seleccionar o idioma que pretende.

Contacte o ponto de venda onde a unidade foi adquirida.

5. Altere a defi nição “SL-Mode” (Modo SL). Utilize-a quando confi gurar o sistema de comunicação

(Confi gurado de fábrica: New (Novo)). Normalmente não é preciso alterar.

Se a confi guração for incorrecta poderá não haver comunicação com uma parte ou com todos os ares

Contacte o agente onde adquiriu a unidade.

6. Prima o botão Change (Alterar).

Pode-se especifi car a pasta para transferir dados registados na memória USB. (apenas SC-SL3NA-BE)

Isto activa ou desactiva o botão AUTO no ecrã GROUP SETTINGS (Definições de Grupo) e no ecrã

CHANGE ALL (Alterar Tudo).

Se defi nir Auto Mode para INVALID, o botão

AUTO não é apresentado no ecrã.

Esta função pode ser aplicada em unidades externas, que são as séries multi KXR, GHP-R sem refrigera-

ção/aquecimento ou mais recentes, e PAC.

Para outras que não as unidades externas acima, não utilize o Modo Auto (Automático).

Contacte o local de venda onde a unidade foi adquirida.

8. Prima o botão “Valid” (Válido) ou “Invalid” (Inválido) para Fan Powerful Mode (Modo de Ventoinha

Potente). (Confi guração de fábrica: Inválido)

Esta acção activa ou desactiva o botão

no ecrã GROUP SETTINGS (Defi nições de Grupo) e no ecrã

CHANGE ALL (Alterar Tudo).

Contacte o ponto de venda onde a unidade foi adquirida.

Seleccione “Closed” (Fechado) ou “Open” (Abrir) para Malfunction Output (Saída de Avaria) (Normal).

(Predefi nição de fábrica : Closed (Fechado))

Pode seleccionar o estado “Closed” ou “Open” para a saída de avaria durante o funcionamento normal da

unidade de ar condicionado.

Obtenha mais informações junto do serviço de assistência técnica ou do instalador.

10.Caso tenha de gerir um ar condicionado com vários controlos centrais, se forem efectuadas defi ni-

ções diferentes para vários controlos centrais neste ar condicionado relativamente à defi nição de

proibição do controlo remoto, poderá não ser possível iniciar o funcionamento do ar condicionado

através do controlo remoto, mesmo que seja essa a intenção do utilizador. De igual modo, neste

caso, certifi que-se de que efectua a defi nição de permissão/proibição apenas com o controlo cen-

tral principal e não com os controlos centrais secundários.

(Confi gurado de fábrica: Valid (Válida))

Para além disso, defina esta configuração como “válida” quando a cablagem da entrada externa, por

exemplo uma entrada de paragem de emergência, estiver ligada a este controlo central.

Contacte o agente onde adquiriu a unidade

[Ecrã Function Setting (Defi nição de Funções)]

[Ecrã Detail Setting (Defi nição de Detalhes)]– 28 –

Utilização de memória USB Atenção

• Certifi que-se de utilizar a memória USB de bonifi cação.

• Execute sempre estes procedimentos depois de inserir a memória USB na unidade.

• Os dados de registo para doze meses são gravados. Grave-os num PC através da memória USB dentro

• Não efectue operações enquanto a luz indicadora da memória USB estiver a piscar rapidamente.

Pode efectuar as suas operações ou remover a memória USB apenas quando a luz indicadora estiver a

Se a memória USB que está a utilizar não tiver uma luz vermelha intermitente, aguarde um momento de-

pois de cada operação.

Remova a memória USB apenas depois de ter concluído todas as operações.

<A transferir os dados mensais>

É conveniente criar primeiro pastas na memória USB.

11. Prima os botões “Valid” (Válido) ou “Invalid” (Inválido) para Individual Lock/Unlock (Bloqueio/Des-

bloqueio Individual). (Predefi nição de fábrica : Invalid (Inválido))

Isto activa ou desactiva a permissão ou proibição da utilização do controlo remoto para alterar o funciona-

mento/paragem individual, modo e temperatura defi nida.

Esta função pode ser aplicada às unidades internas, modelo KXE4 ou posterior e ao controlo remoto, mo-

delo RC-E1 ou posterior.

Prima os botões “Unlock” (Desbloquear) ou “Lock” (Bloquear) para o temporizador do controlo re-

Predefi nição de fábrica : Unlock (Desbloquear))

Isto permite ou proíbe a utilização do temporizador do controlo remoto para todos os aparelhos de ar con-

dicionado defi nidos num grupo.

13.Prima o botão SET (Defi nir).

Prima o botão Cancel (Cancelar) para cancelar a alteração.

Defi na o tempo limite da retroiluminação o mais curto possível para aumentar o tempo de duração do LCD.

Correcções para falhas de corrente

Dados mantidos durante uma falha de corrente

• Confi guração do sistema defi nida na Página 8

• Defi nições de programas de funcionamento efectuadas na Página 20

• Defi nição de funções efectuada na Página 27

• Dados de cálculo do consumo de energia até à falha de corrente (apenas SC-SL3NA-BE)

Dados não mantidos durante uma falha de corrente

• Condições de funcionamento e estado predefi nido de cada unidade interior antes da falha de corrente (incluindo

modo de funcionamento, temperatura defi nida e estado predefi nido relativamente à permissão ou proibição de

funcionamento do controlo remoto, etc.).

Caso o corte de energia se prolongar mais de 48 horas, o relógio interno irá parar e o funcionamento de cada

grupo não seguirá quaisquer defi nições programadas. Acerte o relógio.

Se o corte de electricidade durar menos de 48 horas, não terá de acertar o relógio novamente e cada grupo irá

funcionar/parar de acordo com a seguinte regra.

Quando a energia regressar, o funcionamento de cada grupo seguirá o programa mais próximo. Caso não exis-

tam defi nições no programa mais próximo, seguirá o segundo programa mais próximo.

Caso não existam programas para esse dia, esta consola central não enviará qualquer sinal de funcionamento

para cada um dos grupos.– 29 –

<Transferir dados de defi nição>

1. Prima o botão IMPORT EXPORT (Importar Exportar) no MAIN MENU (Menu Principal).

2. Prima o botão “Export a confi guration fi le to USB” (Exportar um fi cheiro de confi guração para USB).

Seleccione a pasta no ecrã de selecção de pastas.

Acima [Ecrã de selecção de pastas]

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã anterior.

• O botão “Import a confi guration fi le from USB” (Importar um fi cheiro de confi guração a partir de USB) não

Ao criar cópias de segurança dos dados de defi nição, é possível fazer cópias

de segurança dos dados que se seguem:

· as defi nições de bloco e grupo;

· as defi nições de programa

[Ecrã Import/Export (Importar/Exportar)]

Prima o botão “Export monthly data fi les to USB” (Exportar mensalmente fi cheiros de dados para USB).

Seleccione a pasta no ecrã de selecção de pastas.

[Ecrã de selecção de pastas]

3. Prima a pasta que pretende seleccionar.

Para mudar de página, prima os botões PREV (Anterior) ou NEXT (Seguinte).

4. Prima o botão OK.

Aparece um ecrã de confi rmação (Visor de confi rmação da exportação do fi cheiro de dados dos cálculos/

ecrã de confi rmação de cópia de segurança do fi cheiro de defi nição). Prima o botão “OK” em ambos os ecrãs.

• Se premir o botão CANCEL (Cancelar), aparece o ecrã anterior.

• O botão “Import a confi guration fi le from USB” (Importar um fi cheiro de confi guração a partir de USB) não

• Consulte a realização de cálculos num PC no CD-ROM que acompanha o produto.

(1) Siga o procedimento acima para transferir os dados dos cálculos para a memória USB.

(2) Remova a memória USB do controlo central e ligue-a a um PC.

(3) Insira o CD-ROM fornecido com a unidade no PC e inicie o software.

(4) Utilize o software de acordo com o menu do CD-ROM.

* Não é necessário ter a memória USB ligada permanentemente a esta unidade.

* Depois de instalar o software dos dados dos cálculos, os passos (3) e (4) são desnecessá-

rios. Utilize o software de acordo com o manual no CD-ROM.– 30 –

System Information (Informações do Sistema)

É possível confi rmar a versão do Air-Conditioners Management System (Sistema de Gestão das Unidades de

Ar Condicionado) que está a ser utilizado.

No caso de No caso do SC-SL3NA-BE, pode confi rmar a contagem do dia actual da entrada no medidor de gás

ou no wattímetro. pode-se confi rmar a contagem de entrada de pulso do dia actual, a partir do medidor de gás e

1. Prima o botão SYSTEM INFORMATION (Informações do Sistema) no MAIN MENU (Menu Principal).

2. Depois de verifi car o conteúdo, prima o botão OK.

O ecrã das informações do sistema fecha-se.

1. Prima o botão HELP (Ajuda).

São apresentados detalhes sobre o ecrã visualizado.

Verifi que o conteúdo, premindo

2. Prima o botão BACK (Voltar).

É remetido para o ecrã anterior.

Visualização do histórico de alarmes

<Visualizar o histórico de alarmes>

1. Prima o botão ALARM HISTORY (Histórico de Alarmes) no ecrã de confi guração do sistema.

Consulte o conteúdo do ecrã ALARM HISTORY (Histórico de Alarmes).

<Apagar um item do histórico de alarmes>

2. Prima a data que pretende apagar.

A data é retroiluminada. Altere a selecção da data utilizando

3. Prima o botão DELETE (Apagar).

O item do histórico de alarmes seleccionado é apagado.

<Apagar todos os itens do histórico de alarmes>

2. Prima o botão DELETE ALL (Apagar Tudo).

Todos os itens do histórico de alarmes são apagados.

• Se premir o botão BACK (Voltar), aparece o ecrã SYSTEM CONFIGURATION (Confi guração do Sistema).

Limpe com um pano seco e macio. Se estiver muito sujo, excluindo o painel táctil, lave com um agente de limpe-

za neutro dissolvido em água morna, passando depois água limpa.

Não utilize diluente de tinta, solventes orgânicos nem ácidos fortes.

Poderá alterar a cor e remover a tinta.

O écran de confi rmação é visualizado após premir o botão SHUT DOWN no Menu Principal (Main Menu) e a

) Consulte a página 6.

Quando se preme o botão Yes (Sim), o ecrã muda para aquele mostrado abaixo (a).

Aguarde até obter a mensagem “Please switch off the power supply.” (Desactive a fonte de alimentação).

Se não for desactivar a alimentação, prima o botão No (Não).

Quando o ecrã muda para aquele mostrado abaixo (b), pode-se desactivar a alimentação.

Resolução de problemas

É apresentado um ícone

Ocorreu uma avaria na unidade. O funcionamento da unidade avariada é interrompido.

Contacte a loja onde a unidade foi adquirida. A loja irá precisar das informações seguintes: cor do ícone

da unidade, situação de avaria, modelo da unidade avariada, n.° de erro (E00), etc..

É apresentado um ícone

Ocorreu um problema de comunicação.

Contacte a loja onde a unidade foi adquirida. A loja irá precisar das informações seguintes: cor do ícone

da unidade, situação de avaria, modelo da unidade avariada, etc..

O símbolo de fi ltro está

(Consulte procedimento de limpeza no manual fornecido com a unidade de ar condicionado.)

Prima o botão RESET (Restaurar) do fi ltro após a limpeza.

O indicador de manutenção

É necessário efectuar uma inspecção periódica.

Contacte a loja onde a unidade foi adquirida. A loja irá precisar das informações seguintes: cor do indica-

dor de manutenção, modelo da unidade, etc..

* Poderá consultar o número da unidade e conteúdo do indicador de manutenção no ecrã UNIT INFOR-

MATION (Informações da Unidade).

O ecrã não muda quando é

É possível que se verifi que uma avaria devida a descarga electrostática. Desligue a corrente e volte a ligar (restaurar

a alimentação eléctrica).

Sempre que o funcionamento não normalizar depois de realizado o procedimento acima, assume-se que a unidade

está danifi cada, pelo que deverá contactar a loja onde a unidade foi adquirida, indicando a situação de avaria.

Não é exibido qualquer ecrã

A retroiluminação é desactivada após um período fi xo de tempo para preservar o ecrã. (Poderá demorar alguns segun-

dos até o ecrã voltar a aparecer.)

É possível que se verifi que uma avaria devida a descarga electrostática. Desligue a corrente e volte a ligar (restaurar a

alimentação eléctrica).

Sempre que o funcionamento não normalizar depois de realizado o procedimento acima, assume-se que a unidade

está danifi cada, pelo que deverá contactar a loja onde a unidade foi adquirida, indicando a situação de avaria.

A indicação do controlo

remoto e o ecrã da unidade

Sempre que várias unidades estiverem registadas num grupo, as defi nições da unidade representativa do

grupo são apresentadas. Verifi que a indicação de estado de cada uma das unidades.

Run/Stop (Paragem/Funcionamento) apresenta “Run” se uma ou mais unidades do grupo estiverem a fun-

cionar e “Stop” se todas as unidades estiverem paradas.

Uma unidade de ar condicio-

nado apresenta um funcio-

namento independente.

Verifi que as defi nições do programa. As defi nições de grupo que tiverem sido programadas podem ser alteradas.

A unidade está quente. A unidade pode aquecer, mas isto não representa qualquer problema.

Se a divisão estiver quente, aquece mais facilmente. Utilize num ambiente com uma temperatura de cerca

Os resultados de cálculo

estão errados. (apenas

• Se o tempo de funcionamento total num dia for inferior a 30 minutos não existiu funcionamento

da unidade para fi ns

de cálculo. Assim, os resultados do cálculo poderão ser ligeiramente inferiores.

• Mesmo que o ar condicionado não seja utilizado durante um dia inteiro, como, por exemplo, num feriado,

existe um consumo de electricidade em espera. Se o consumo de energia estiver atribuído apenas às

unidades interiores em funcionamento numa base pró-rata, a electricidade consumida em espera num

feriado não é incluída no resultado do cálculo. Por conseguinte, o resultado total do cálculo vai diferir do

consumo de energia real. Por outro lado, se o consumo de energia da electricidade em espera estiver

atribuído proporcionalmente a todas as unidades interiores, incluindo as que não se encontram em

funcionamento, o resultado total do cálculo coincidirá com o consumo de energia real. No entanto, neste

caso, o consumo de energia da electricidade em espera é atribuído, não apenas às unidades interio-

res efectivamente em funcionamento do locatário, mas também às unidades fi ctícias do locatário e às

unidades interiores do locatário que não se encontram em funcionamento. Esta situação poderá causar

problemas entre locatários, daí não ter sido este o método adoptado. Se se verifi car alguma diferença

entre o resultado total do cálculo e o consumo de energia real, experimente reatribuir o consumo de

energia às unidades interiores efectivamente em funcionamento do locatário respectivamente, utilizando

o software de folha de cálculo de acordo com os resultados do cálculo.

Aparece a mensagem “Importing

a confi guration fi le from USB

memory has failed. Check the con-

fi guration fi le in the USB memory.”

É possível que o fi cheiro de defi nição não tenha sido gravado na memória USB ou exista um erro na

indicação da pasta que pretende que seja lida. Verifi que novamente e execute novamente o procedimento.

Se esta mensagem voltar a aparecer, contacte a loja onde adquiriu a unidade.

Aparece a mensagem “Ex-

porting a confi guration fi le to

to USB memory has failed”.

É possível que a memória USB esteja danifi cada ou que os fi cheiros existentes na memória USB estejam

danifi cados. Apague todos os fi cheiros da memória USB e volte a criá-los.

Se esta mensagem voltar a aparecer, contacte a loja onde adquiriu a unidade.

Aparece a mensagem “USB

memory was not found.”

Poderá não ter inserido correctamente a memória USB. Retire-a e volte a inseri-la. Se esta mensagem voltar

a aparecer, é possível que a memória USB esteja danifi cada ou que não tenha inserido uma memória USB.

Substitua a memória pela memória USB fornecida e tente executar novamente o procedimento. Se esta

mensagem voltar a aparecer, contacte a loja onde adquiriu a unidade.– 33 –

Cuidado ao efectuar o cálculo mensal (apenas SC-SL3NA-BE)

• Não é possível efectuar qualquer compensação quando o cálculo mensal não for possível devido a proble-

mas com este Controlo Central.

• Como o cálculo mensal de consumo de energia destes dados não está de acordo com a OIML, não pode

ser aplicado ao sector público. Além disso, não são concedidas quaisquer garantias relativamente aos re-

sultados dos cálculos.

• Prepare o PC, uma folha de cálculo como a do EXCEL, uma impressora, um voltímetro e um medidor de

fl uxo de gás, pois são necessários para os cálculos.

Contacte a loja onde o produto foi adquirido. (Volte a verifi car as ligações dos cabos de comunicação das

Aparecem mensagens de

diferentes das acima indica-

Efectue as operações indicadas nas mensagens exibidas no ecrã ou desligue a corrente e volte a ligá-la

(restaurar a alimentação eléctrica).

Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a loja onde adquiriu a unidade.

O visor da temperatura

ambiente não muda de “--”.

Quando a temperatura de entrada do ar for de 0°C ou menos,

Quando ela diferir do mostrador do telecomando, contacte a loja onde a unidade foi adquirida.

Quando selecciona “Válido”

para o Bloqueio/desbloqueio

individual no visor Confi gu-

ração da função, a função de

permitir e proibir a operação

individual do controlo remo-

Esta função pode ser aplicada às unidades interiores com modelo KXE4 ou posterior e ao controlo remoto

com modelo RC-E1 ou posterior.

Certifi que-se de que selecciona “Inválido” para o Bloqueio/desbloqueio individual no visor Confi guração da

Caso as condições de ope-

ração de uma parte ou de to-

dos os ares condicionados

confi gurados para um grupo

não sejam apresentadas.

Poderá haver uma inadequação na linha de comunicação ou na confi guração deste controlo central.

Contacte o agente onde adquiriu a unidade.

O visor deste controlo

central não volta à exibição

normal mesmo depois de

premir o botão reset.

Isto pode indicar que o controlo central ou o sistema eléctrico sofreram uma avaria.

Contacte o agente onde adquiriu a unidade.– 34 –

Não instale o controlo central

numa área em que se gere ruído

Caso seja instalada próximo de

um computador, porta automática,

elevador ou equipamento gerador

de ruído, resultará numa operação

Não instale o controlo central

numa área em que haja muita hu-

midade ou com muita vibração.

Poderão verificar-se avarias, caso

seja instalada num local onde fi que

exposta a um nível elevado de hu-

midade ou vibração ou a uma gran-

de quantidade de salpicos de água.

Evite locais onde fi que exposta a

luz directa do sol ou próxima de

Poderão verificar-se avarias, caso

seja instalada sob luz directa do sol

ou próximo de fontes de calor.

Tenha disponível as informações a seguir indi-

cadas quando solicitar reparações.

Estado do problema, o mais detalhado possível

Endereço, nome, número de telefone

Uma vez que são necessárias técnicas especiali-

zadas, contacte sempre o seu revendedor.

Nestes casos, haverá uma taxa para a recoloca-

Reparações após o período de garantia de

Consulte o seu revendedor.

O período de garantia é de um ano após a ins-

talação. As reparações necessárias a seguir a

esse período serão cobradas.

Consulte o seu revendedor.

Para obter serviço pós-venda, consulte o seu