SRK71ZKS - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SRK71ZKS MITSUBISHI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SRK71ZKS - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SRK71ZKS da marca MITSUBISHI.
MANUAL DE UTILIZADOR SRK71ZKS MITSUBISHI
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
FUNZIONAMENTO CON IL TIMER PROGRAMMATO 79
❚ AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO PERICOLO
Para obter o melhor e mais duradouro desempenho, leia cuidadosamente e
siga este manual do utilizador antes de utilizar o ar condicionado.
Depois de o ter lido,
guarde-o num local seguro e consulte-o sempre que lhe surjam dúvidas sobre o
funcionamento do aparelho ou no caso de alguma irregularidade.
Este aparelho de ar condicionado destina-se a utilização doméstica.
Não ventile R410A na atmosfera: R410A é um gás de estufa fluoretado,
compreendido pelo Protocolo de Quioto com um Potencial de Aquecimento Global
A sua unidade de ar condicionado poderá conter este símbolo. Significa
que os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE, tal
como define a directiva 2002/96/CE) não devem ser misturados com os
resíduos domésticos gerais. As unidades de ar condicionado devem ser
processadas em instalações de tratamento autorizadas para reutilização,
reciclagem e recuperação, não devendo ser descartadas nos fluxos de
resíduos municipais. Contacte o responsável pela instalação ou as
autoridades locais para obter mais informações.
Este símbolo impresso nas baterias acopladas no seu produto de Ar
Condicionado trata-se de informação para os utilizadores finais, de acordo
com a directiva EU 2006/66/CE artigo 20, anexo II.
As baterias no fim das suas vidas úteis, devem ser descartadas
separadamente dos resíduos domésticos gerais. Se um símbolo químico
estiver impresso sob o símbolo mostrado acima, o mesmo significa que as
baterias contêm metais pesados a uma certa concentração, e é indicado
Hg:mercúrio(0,0005%) , Cd:cádmio(0,002%) , Pb:chumbo(0,004%)
Favor desfazer-se das baterias de forma correcta no ponto de coleta de
resíduos da sua comunidade, ou num ponto de reciclagem.
Precauções relativas à segurança 134
Nome de cada peça e respectivas
Operação de funcionamento
Secção de operação e do visor
do controlo remoto 139
Definição da hora actual 139
Operação de modo AUTO 140
Regulação da temperatura
durante o modo AUTO 140
Definição de temperatura
operacional do ar condicionado 141
Características das operações
Ajuste da direcção do fluxo de ar 142
Operação SLEEP TIMER 143
Operação OFF TIMER 143
Operação ON TIMER 144
Operação SLEEP TIMER +
Operação PROGRAMA TEMPORIZADOR 145
Operação ALLERGEN CLEAR 145
Operação HIGH POWER/
Operação SELF CLEAN 147
Função Auto restart 147
operação eficiente 147
Instalação correcta 150
Detecção e resolução de
Contacte o seu fornecedor 152
Função de auto-diagnóstico 153
O nível de emissão de pressão sonora de cada unidade interior e exterior é inferior a
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:12133– 134 –
Precauções relativas à segurança
• Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “Precauções relativas à segurança”, para assegurar o
seu funcionamento correcto.
• Quando tiver lido este manual de instruções, guarde-o e não o perca. Se o aparelho for utilizado por outro operador,
certifique-se de que o manual também é entregue ao novo operador.
❚ PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO
❚ PRECAUÇÕES DURANTE A OPERAÇÃO PERIGO
• O sistema destina-se a utilização doméstica.
Quando usado em ambientes exigentes, como numa instalação industrial, o equipamento pode ter um
desempenho pouco satisfatório.
CUIDADO PERIGO Por favor considere estas precauções com muito cuidado, pois são essenciais para a sua própria segurança.
• Os símbolos que surgem frequentemente no texto significam o seguinte:
PERIGO CUIDADO O manuseamento incorrecto pode ter consequências graves como morte, ferimentos
Pode constituir um problema grave, dependendo das circunstâncias.
Estritamente proibido
Prepare uma ligação à
Cumpra as instruções
• O sistema deve ser instalado pelo seu revendedor ou por um técnico de instalação qualificado.
Não se aconselha que tente instalar o sistema, pois o manuseamento incorrecto poderá provocar fugas
de água, choques eléctricos ou incêndios.
• Não instale num local onde existe o risco de uma fuga de gás inflamável.
As fugas de gás podem provocar incêndios.
• Dependendo do local da instalação, poderá
ser necessário um disjuntor de fugas com
Se não instalar um disjuntor de fugas com ligação
à terra, pode apanhar um choque eléctrico.
Certifique-se de que instala a mangueira de
escoamento correctamente para que a água
Uma instalação incorrecta pode causar um
derrame de água na divisão, molhando a
• Certifique-se de que o sistema tem uma ligação terra adequada.
Os cabos de terra nunca devem ser ligados a um tubo de gás, tubo de água, condutor do pára-raios ou
cabo de terra de um telefone. A instalação incorrecta do fio de terra poderá dar origem a choques
• Não se exponha ao ar de arrefecimento du-
Esta situação poderá afectar o seu estado de
saúde e provocar problemas de saúde.
• Não introduza nenhum objecto na entrada de
Isto poderá provocar ferimentos, pois a ventoinha
interna roda a alta velocidade.
• Guarde o controlo remoto fora do alcance das crianças.
Se não seguir esta indicação, pode fazer com que as pilhas sejam engolidas ou provocar outros
• Utilize apenas fusíveis autorizados.
A utilização de fios de aço ou cobre em vez de um
fusível autorizado é estritamente proibida, pois
pode causar uma avaria grave ou incêndio.
• Não manuseie os interruptores com as mãos
Isto poderá provocar um choque eléctrico.
• Não se balance ou pendure na unidade inte-
Em caso de queda da unidade interior, poderá
• Não coloque um insecticida inflamável ou
spray de tinta junto do ventilador, nem pulver-
ize directamente sobre o sistema.
Poderá resultar em incêndio.
• Não deverá expor qualquer dispositivo de
combustão directamente ao fluxo de ar do
aparelho de ar condicionado.
O dispositivo poderá funcionar incorrectamente.
CUIDADO RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:12134– 135 –
❚ Precauções relativas à segurança
❚ PRECAUÇÕES PARA A RECOLOCAÇÃO OU REPARAÇÕES PERIGO CUIDADO
• Não lave o aparelho de ar condicionado com
Poderá provocar choques eléctricos.
• O sistema só deve ser utilizado para o fim a
que se destina e não para qualquer outro fim
como por exemplo conservação de alimentos,
plantas ou animais, dispositivos de precisão
O sistema destina-se a ser utilizado apenas em
divisões comuns de uma casa de
habitação.Qualquer outro tipo de utilização do
sistema poderá deteriorar a qualidade dos
• Não coloque nenhum recipiente com água,
como vasos por exemplo, sobre a unidade.
A entrada de água na unidade poderá danificar a
instalação e assim provocar choque eléctrico.
• Não instale o sistema onde a direcção do
fluxo de ar esteja directamente direccionado
para plantas ou animais.
Poderá afectar o estado de saúde deles.
• Não se sente sobre o aparelho de ar
condicionado nem coloque nada em cima
Se a unidade cair ou se alguma coisa aí colocada
cair, as pessoas nas proximidades poderão ferir-se.
Após um longo período de utilização, verifique
regularmente a estrutura de apoio da unidade.
Se não reparar imediatamente quaisquer danos,
a unidade poderá cair e causar danos pessoais.
• Não toque nas aletas em alumínio no
permutador de calor.
Pode causar ferimentos
• Não coloque aparelhos domésticos
eléctricos ou artigos para a casa por baixo
das unidades interior ou exterior.
A condensação que pinga da unidade poderá
manchar objectos e causar acidentes ou choque
• Não actuar o sistema sem o filtro de ar.
Poderá causar um mau funcionamento do
sistema devido à obstrução do permutador de
• Não desligar a alimentação eléctrica
imediatamente após parar a operação.
Aguarde pelo menos 5 minutos, caso contrário
existe o risco de fuga de água ou avaria.
• Não controle o sistema com o interruptor de
Pode causar incêndio ou fuga de água. Além
disso, o ventilador pode começar a funcionar
inesperadamente, o que pode causar lesões
Se utilizar o sistema em conjunto com um
dispositivo de combustão, deve renovar
regularmente o ar do interior da casa.
Uma ventilação insuficiente pode provocar
acidentes devido à falta de oxigénio.
• Coloque-se firmemente em cima de um
escadote ou de outro objecto estável quando
retirar o painel de entrada e os filtros.
Se não seguir esta indicação, pode resultar em
danos físicos devido a objectos que não estejam
bem fixos lhe possam cair em cima.
• Quando limpar o sistema, desligue a unidade
e desligue a fonte de alimentação.
Nunca abra o painel enquanto a ventoinha
interna está a girar.
• Não coloque objectos nem os amontoe nas
cercanias da unidade externa.
Se existirem objectos ou folhas em torno da
unidade exterior, poderão entrar animais
pequenos na unidade e entrar em contacto com
partes eléctricas, causando uma avaria grave,
fumo ou um incêndio.
• Contacte o seu fornecedor para limpar a
parte de dentro da unidade interior. Não tente
A utilização de um detergente não autorizado ou
um método de lavagem inadequado poderá
danificar os componentes de plástico da unidade
e causar fugas. Poderão também ocorrer danos,
fumo ou incêndio se o detergente entrar em
contacto com as partes eléctricas ou o motor da
• Desligue a unidade e a fonte de alimentação
se ouvir trovões ou se existir perigo de
Tal poderá danificar a unidade
• Não efectue quaisquer reparações ou modificações. Contacte o revendedor se a unidade
necessitar de reparação.
Se você reparar ou modificar a unidade, poderá causar fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
• Para mais informações sobre reparações
contacte o seu fornecedor.
Reparações mal feitas podem dar origem a
choques eléctricos, incêndio, etc.
• No caso do seu ar condicionado ser
recolocado num outro sítio, contacte o seu
fornecedor ou um instalador profissional.
Uma instalação inadequada poderá provocar
fugas de água, choques eléctricos, incêndio, etc.
• Se reparar em algo fora do normal (cheiro a
queimado, etc.) desligue o sistema e a fonte
de alimentação e contacte o seu fornecedor.
A utilização continuada do sistema em
circunstâncias anormais poderá resultar em
avaria, choque eléctrico, incêndio, etc.
• Se o ar condicionado for incapaz de arrefecer
ou aquecer a divisão, poderá ter uma fuga de
refrigerante. Contacte o seu fornecedor.
Caso haja a necessidade da adição de
refrigerante, consulte o seu revendedor para
instruções apropriadas.
Caso o refrigerante entre em contacto directo
com a pele, pode causar danos por frio.
Caso o gás refrigerante seja inalado em
excesso, pode causar deterioração na função
dos nervos, provocando, por exemplo, tonturas
e dores de cabeça, ou deterioração da função
cardíaca, provocando, por exemplo, taquicardia
ou palpitações temporariamente. Caso o
refrigerante verta inesperadamente da unidade
para um aquecedor, forno, fogão ou outra fonte
de calor, podem ser produzidos gases nocivos
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:12135– 136 –
Nome de cada peça e respectivas funções
Painel de entrada de ar Aspira o ar existente no interior da casa. Filtro de ar Retem o pó ou sujidade do ar que entra. Interruptor de funcionamento da unidade
Sensor de temperatura da divisão
Ligação da canalização de refrigerante e fio eléctrico
Aba de regulação do fluxo de ar para cima/baixo
Controlo remoto sem fio
TUBO de drenagem Escoa a água da unidade interior. Grelha de ajuste de direcção do fluxo de ar para a esquerda/direita
Saída de ar O ar é insuflado a partir daqui. Ventoinha da unidade interior
Secção do visor da unidade Página 148 Página 137 Página 142 Página 142 RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:12136– 137 – RUN TIMER ECONO ON
OFF HI POWER Secção do visor da unidade
Luz de ECONO (cor-de-laranja) Acende durante o funcionamento no modoECONOMY (económico). Luz de HI POWER (POTÊNCIA ELEVADA) (verde) Acende durante o funcionamento no modoHIGH POWER (potência elevada). Luz TIMER (amarela) Ilumina-se durante a operaçãoTEMPORIZADOR.Este botão pode ser utilizado para ligar ou desligar aunidade quando o controlo remoto não estádisponível.
Página 138 Botão ON/OFF da unidade
Nome de cada peça e respectivas funções
Luz RUN (HOT KEEP) (verde) • Ilumina-se durante a operação.• Pisca quando o fluxo de ar pára por causade “RETENÇÃO CALOR” e “operaçãoLIMPEZA”. Página 147 Controlo remoto sem fio Suporte do controlo
(R03(AAA, Micro) ×2)
Chave de fendas (quantidade: 2)
(para montagem do suporte do
Filtro de agentes alergéneos
Filtro desodorirante reciclável
• Sinal sonoro para controlo remoto
Quando a temperatura é predefinida para 24 °C, a operação automática e o fluxo de ar automático são seleccionados,
produzindo-se um sinal sonoro (PiPi).
Ao desligar o ar condicionado pressionando o botão ON/OFF (excepto no modo de LIMPEZA), é produzido um alarme sonoro
Esta função é útil para utilizar o ar condicionado no escuro.
NOTA Predefinir a temperatura
Configuração do fluxo de ar
4 Tire a tampa e retire aspilhas usadas.Introduza pilhas novas.R03(AAA, Micro)x2.Feche a tampa.Pressione o botão ACLcom a ponta de umacaneta.• Não deixe cair o controlo remoto.Manuseie-o com cuidado.• Não o aproxime de locais comtemperaturas altas como porexemplo uma escalfeta ou umforno.• Não coloque objectos pesados emcima do controlo remoto, nem opise.• Não coloque nenhum obstáculoentre o controlo remoto e aunidade.• Não derrame líquidos sobre ocontrolo remoto.• Não deixe o controlo remotoexposto à luz solar directa ououtro tipo de luz forte. Nota de aviso para o manuseamento do controlo remoto Estritamente proibido• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.• Retire as pilhas quando o controlo remoto não for utilizado durante um longoperíodo de tempo.• O período de utilização recomendado para uma pilha em conformidade com JIS ou IEC deverá ser de 6 a 12 meses em utilização normal. Caso seja utilizada durante mais tempo ou se for utilizada uma pilha não especificada,poderão ocorrer fugas de líquido da pilha o que provocará avarias no controloremoto.• O período recomendado está impresso na pilha. Este poderá ser menor devidoao tempo de fabrico da unidade. No entanto a pilha poderá ainda estar emcondições de funcionamento após o fim do seu tempo de duração nominal.■ Quando o visor apresentar alguma condição fora do normal, pressione obotão ACL com a ponta de uma caneta. Utilização do suporte do controlo remoto O controlo remoto pode ser fixo a uma parede ou colunautilizando o respectivo suporte. Antes de instalar ocontrolo remoto verifique se o aparelho de ar condicionadorecebe os sinais correctamente.Para instalar ou retirar o controlo remoto desloque-o paracima ou para baixo no suporte. NOTA Preste atençãoàs marcas , e . Manuseamento do controlo remoto
Substituição das pilhas As situações que se seguem significam que as pilhas estão gastas. Substitua as pilhas velhas por novas.• O sinal sonoro de recepção não é emitido quando é transmitido um sinal.• A indicação desaparece.• As pilhas estão a ficar gastas? "Substituição das pilhas" em cima.Substitua as pilhas por novas e volte a tentar a operação. Falha de funcionamento com o controlo remoto • Se a operação falhar, accione a unidade com afunção de operação temporária.Contacte o seu fornecedor para proceder à verificaçãodo controlo remoto. Abaixo Operação de funcionamento temporário • O botão ON/OFF da unidade funciona para operartemporariamente a unidade quando não se utiliza o controloremoto por qualquer razão.Programa de funcionamento• OPERATION MODE : AUTO• FAN SPEED : AUTO• AIR FLOW : AUTO• O funcionamento é iniciado premindo o botão ON/OFF da unidadee é interrompido se premir novamente este botão. NOTA Botão ON/OFF da unidade• Não mantenha premido o botão ON/OFF da unidade por mais de 5 segundos. (Mantê-lo premido durante mais de 5 segundos define o arrefecimento automático utilizado durante a assistência técnica ao recolocar o ar condicionado.) RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:12138– 139 –
Secção de operação e do visor do controlo remoto
Procedimento para a transmissão
Sempre que cada um dos botões do controlo remoto é premido - com o controlo remoto apontado ao aparelho de ar condicionado - é transmitido um sinal. Quando o sinal é recebido correctamente, a unidade emitirá um som.Exemplo: definir como 10:30. Premir o interruptor TIME SET UP. Prima com a ponta de uma esferográfica, etc.O visor com as horas pisca e pode ser ajustado para a hora actual. Prima o botão “ ou ”. (defina-a como 10:30) Premir o interruptor TIME SET UP. O visor passa de intermitente a uma luz fixa e a configuração estáconcluída.Certifique-se de que prime o botão dentro de 60 segundos após a últimaoperação no passo 2, caso contrário, a hora não fica definida. NOTA
Definição da hora actual ■ Ao inserir as pilhas, a hora actual é automaticamente definida no modo de configuração.13:00 é exibida como a hora actual. Configure o relógio com a hora actual. • A operação do temporizador funciona com base no relógio, por isso, ajuste-o correctamente. • Os dados do telecomando são reinicializados quando se ajusta a hora actual. 1
3 Botão ALLERGEN CLEAREste botão selecciona a operaçãoALLERGEN CLEAR. Página 145Botão (luminoso) ON/OFFPrima para iniciar a operação, primanovamente para parar.Botão HI POWER/ECONOEste botão alterna o modo entre HIGHPOWER e ECONOMY. Página 146Botão AIR FLOW (UP/DOWN)Este botão muda a direcção do fluxo dear (para cima/baixo).Interruptor TIME SET UPEste interruptor é para acertar a hora.Botão SLEEPEste botão selecciona a operaçãoSLEEP.Interruptor CLEANEste interruptor selecciona o modo deLIMPEZA.Botão AIR FLOW (LEFT/RIGHT)Este botão muda a direcção do fluxo dear (esquerda/direita).Botão CANCELEste botão cancela o temporizador ON,o temporizador OFF e a operaçãoSLEEP.Botão FAN SPEEDDe cada vez que o botão é premido, ovisor muda pela sequência.Botão de selecção do OPERATION MODEDe cada vez que o botão é premido, ovisor muda pela sequência.Botão ACLInterruptor para reiniciar omicrocomputador.Botão da TEMPERATURAEstes botões definem a temperaturaambiente. (estes botões são usadospara definir a hora actual e a função dotemporizador)• A imagem acima ilustra todos os controlos mas, naprática, apenas são mostradas as partesimportantes.Botão ON TIMEREste botão selecciona o funcionamentoON TIMER.Botão OFF TIMEREste botão selecciona o funcionamentode OFF TIMER. Página 140 Página 143 Página 147 Página 144 Página 140, 141
Página 142 Página 142 Página 143 Página 138 Página 139 RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:12139– 140 –
■ Sempre que o botão é premido, o interruptor muda na seguinte sequência
–6 → –5 → –1 → ±0 → +1 +6.
Quando é aparece +6, mesmo que o botão
seja premido, o indicador não
muda. Quando a unidade não está no modo AUTO: Prima o botão MODE. Desloque a [marca ] para a posição (Auto).Direccione o controlo remoto para o ar condicionado e Prima o botão ON/OFF.
2 Prima o botão .Quando está um pouco quente.Prima o botão .
Prima o botão FAN SPEED. Desloque a [marca ] para a posição preferida de velocidade da ventoinha. Operação de modo AUTO
■ Selecciona automaticamente o modo de funcionamento (COOL, HEAT, DRY) dependendo da temperatura ambiente quando o apare-
lho de ar condicionado é ligado.
• Procedimento para a regulação da direcção do fluxo
Para parar: Prima o botão ON/OFF. O modo AUTO podeser colocado emfuncionamentopremindo apenas obotão ON/OFF. • Se não pretender o programa de modo AUTO, mude
para FRIO, CALOR, DESUMIDIFICAÇÃO ou
VENTOINHA em vez de AUTO.
Regulação da temperatura durante o modo AUTO
■ É possível regular a temperatura do ar mesmo durante o funcionamento no modo automático. Existem 6 níveis de regulação possíveis
ou . Durante o funcionamento automático é predefinida a temperatura de 24°C para o aquecimento e
1 Quando é necessária uma mudança de temperatura. Prima o botão ou . Quando está um pouco frio FAN SPEED (VELOCIDADE DA VENTOINHA)
• Caso não seja expelido ar du-
incluído for instalado, o aparelho
de ar condicionado limpará o ar
durante a operação automática.
■ Sempre que o botão
é premido, o interruptor muda na seguinte sequência
+6 → +5 → +1 → ±0 → –1 –6.
Quando é aparece -6, mesmo que o botão seja premido, o indicador não muda.
Poderá escolher a capacidade do ar condicionado quando está
no modo de aquecimento, de arrefecimento ou de ventilação.
• Ao mudar o FAN SPEED de HI para LO, poderá ouvir-se o
som do refrigerante a fluir.
NOTA Aparece como OFF (desligado)
enquanto o ar condicionado está
desligado. Visor do Controlo Remoto-6 -5 -4 -3 -2 -1 +
0+1+2+3+4+5+618 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30A configurar atemperatura (°C)Capacidade de funcionamento escolhida por si FAN SPEEDDefinida automaticamente pelo micro-computador AUTOFuncionamento potente com elevada capacidade HIFuncionamento normal MEDFuncionamento para poupança de energia LOOperação em modo silencioso ULO AUTO HI MED LO ULO RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:13140– 141 – Direccione o controlo remoto para o ar condicionado ePrima o botão de selecção MODE.Desloque a [marca ] para a posição de operação pretendida.(Cool), (Heat), (Dry), (Fan)Prima o botão ON/OFF.Prima o botão TEMP.Prima o botão ou para a temperatura preferida.Standard 4
1 Prima o botão FAN SPEED.Defina a velocidade da ventoinha como preferir. Operação de modo COOL/HEAT/DRY/FAN Procedimento de regulação da direcção do fluxo de ar. Página 142Para parar: Prima o botão ON/OFF.• Caso não seja expelido ar ao iniciar a operação deaquecimento. Página 151
Características das operações no modo de HEAT Mecanismo e capacidade do funcionamento no modo de HEAT ■ Mecanismo • A unidade retira calor do ar exterior frio, transfere-o para o interior e aquece a divisão. É uma característica do sistema de bomba de calor que a capacidade de aquecimento diminua quando a temperatura do ar exterior desce. • Poderá demorar algum tempo para fornecer ar quente depois de ligar o ar condicionado.
• Se a temperatura exterior for extremamente baixa, será melhor utilizar uma fonte de calor adicional.
Se a temperatura exterior for baixa e a humidade alta, o permutador de calor na unidade exterior pode ganhar gelo, o que impede um aquecimento eficiente.Se tal acontecer, a função de descongelamento automático é activada e, durante o descongelamento, a operação deaquecimento pára durante 5 a 15 minutos. •
As ventoinhas das unidades interior e exterior param e a luz RUN pisca lentamente (1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF) durante a descongelação.
• A unidade exterior poderá produzir algum vapor durante a descongelação. Isto serve para ajudar o processo de descongelação e não é uma avaria. • A operação de HEAT é retomada assim que a operação de descongelação termina. Definição de temperatura operacional do ar condicionado
■ Utilize dentro do seguinte limite de funcionamento. O funcionamento fora deste limite pode resultar na protecção dos dispositivos a serem activados, fazendo com que a unidade não funcione.Operação de refrigeração Operação de aquecimentoTemperatura exterior Aproximadamente -15 a 46 °C Aproximadamente -15 a 21 °CTemperatura interior Aproximadamente 18 a 32 °C Aproximadamente 15 a 30 °CAbaixo de aproximadamente 80%Humidade interiorA utilização a longo prazo da unidade com o nível dehumidade a exceder os 80% pode resultar emcondensação que se forma na superfície da unidadeinterior, levando à formação de gotas de água. NOTA • O programa de funcionamento pode também ser definido oualterado quando o aparelho de ar condicionado não está afuncionar. —
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:13141– 142 –
• Quando a operação se inicia, a direcção da aba e da ripa é fixada na posição horizontal/central, de forma a evitar as correntes de ar frio, e regressa à posição que estava definida depois do fornecimento de ar quente se iniciar. • A direcção da aba e da ripa será controlada na posição horizontal/central quando a temperatura da divisão atingir a temperatura definida e o compressor pára ou quando o descongelamento está em funcionamento. • A direcção do fluxo de ar não pode ser definida durante o período anteriormente mencionado. Altere a definição da direcção do fluxo de ar depois do ar quente ser fornecido e a aba/ripa voltar para a posição definida. Ajuste da direcção do fluxo de ar
■ A direcção para cima/para baixo pode ser ajustada com o botão AIRFLOW (UP/DOWN) do controlo remoto. Todas as vezes
que premir este botão, o modo muda da seguinte maneira:
Muda para o modo FLUXO DE AR (PARA CIMA/BAIXO).
■ A direcção para a esquerda/para a direita pode ser ajustada com o botão AIRFLOW
(LEFT/RIGHT) do controlo remoto.
Todas as vezes que premir este botão, o modo muda da seguinte maneira:
Muda para o modo FLUXO DE AR (ESQUERDA/DIREITA).
MEMORY FLAP (ABA OU ALETA PARADA) Quando prime uma vez o botão FLUXO DE AR (PARA CIMA/BAIXO ou ESQUERDA/DIREITA) enquanto a aba ou a ripa está em funcionamento, esta pára de oscilar na posição.Dado que o ângulo é memorizado no microcomputador, a aba ou a ripa ficaráautomaticamente ajustada neste ângulo quando a próxima operação for iniciada. Como esteângulo é memorizado no microcomputador, a aba ou a aleta é automaticamente repostanesse ângulo quando começa a operação seguinte. PERIGO
Não exponha um objecto directamente ao fluxo de ar do ar condicionado durante
Quando está na operação COOL (FRIO) ou DRY (DESUMIDIFICAÇÃO),
não utilize durante demasiado tempo com o fluxo de ar virado
completamente para baixo. Caso contrário, pode surgir condensação na
grelha de saída e pingar para o chão. Caso contrário, poderá aparecer
condensação na grelha de saída e começar a pingar.
• Não tente ajustar as abas ou ripas à mão, pois o ângulo de controlo pode
mudar ou então a aba ou ripa pode não ficar completamente fechada. • Ângulo recomendado da aba durante aparagem Ajuste da direcção do fluxo de ar
HEAT (Ventilaçãohorizontal)(Ventilação cominclinação para afrente)
COOL, DRY NOTA PARA A OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
(em movimento)(Aba parada)(Aleta parada)(em movimento) Fluxo de ar multi-direccional (deslocamento para cima/baixo e direita/esquerda)
■ Activar o movimento de ar para cima/baixo e esquerda/direita ao mesmo tempo num fluxo de ar multi-direccional.
esquerda/direita Pára nesta posiçãodurante 5 segundos.Pára nesta posiçãodurante 5 segundos. Operação COOL, DRY e FAN Operação COOL, DRY e FAN
• A posição actual da tampa e da grelha de ventilação podem ser diferentes da que é mostrada na figura.
NOTA Linha grossa : move-se rapidamenteLinha fina : move-se lentamenteAleta esquerda Aleta direita
Na operação HEAT Na operação HEAT RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:13142– 143 – ■ Se for premido enquanto a unidade está desligada,a operação TEMPORIZADOR SLEEP inicia-se com as definições da últimaoperação e o ar condicionado é desligado depois de passar o tempo definido.■ Se for premido enquanto a unidade está ligada,o ar condicionado é desligado depois de passar o tempo definido.Todas as vezes que o botão for premido, a indicação muda da seguinteforma:Exemplo: Prefere que pare após 7 horas.Defina A luz do temporizador (amarela) está ligada. h • A unidade pára depois de passar o tempo ajustado. Operação OFF TIMER ■ A unidade pára automaticamente quando chega ao tempo ajustado. Com o ar condicionado desligado, inicie a operação a partir do Passo 1. Com o ar condicionado em funcionamento, inicie a operação a partir do Passo 2. Operação SLEEP TIMER ■ A unidade pára automaticamente depois de passar o tempo ajustado. A temperatura definida é automaticamente ajustada de acordo com o tempo decorrido para evitar um arrefecimento ou aquecimento excessivo. Página 145Prima o botão SLEEP. 1 Alteração da hora definidaDefina uma nova hora ao utilizar o botão de OFFTIMER.Como cancelarPrima o botão CANCELAR para desligar o visordo temporizador.Sem indicação(cancelado) 4 Exemplo: Prefere que pare às 22:30.Prima o botão ON/OFF.Prima o botão OFF TIMER.O indicador OFF TIMER está a piscar.Prima o botão “ ou ”.De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 0:10 0:20 ... 1:00 1:10De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50Defina 22:30. 3
1 Prima o botão OFF TIMER.O visor passa de intermitente a uma luz fixa e a configuração estáconcluída.A luz do temporizador (amarela) está ligada. 2 • A unidade pára no fim da hora definida.• Certifique-se de que prime o botão dentro de 60 segundos após a últimaoperação no passo 3, caso contrário, a definição não fica concluída. • A hora actual não é apresentada durante a operação TEMPORIZADOR OFF. • A operação OFF TIMER não funciona durante a operação ALLERGEN CLEAR.• Diferente da operação do TEMPORIZADOR SLEEP, o ajusteautomático da temperatura definida não se pode fazer durante aoperação TEMPORIZADOR OFF. NOTA (unidades dedez minutos)(unidades dedez minutos)Alteração da hora definidaDefina um novo tempo premindo o botãoSLEEP. • A operação SLEEP não funciona durante a operação ALLERGEN CLEAR.• Não pode ser definido ao mesmo tempo com TEMPORIZADOR OFF. NOTA Como cancelarPrima o botão CANCEL para desligar oindicador SLEEP(em unidades de uma hora) 1
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:13143– 144 –
2 Exemplo: Neste caso, a temperatura de divisão preferida é pretendida às 8:00. Prima o botão ON TIMER. O indicador ON TIMER está a piscar. 3
A operação inicia-se 5 a 60 minutos antes do tempo definido para que a temperatura da divisão atinja o seu valor ideal na hora definida. Página 145 A operação ON TIMER pode ser definida independentemente de o ar condicionado estar ou não a funcionar. Operação SLEEP TIMER + ON TIMER ■ Operação combinada do temporizador TEMPORIZADOR SLEEP e TEMPORIZADOR ON.Exemplo: Deve parar após 3 horas e recomeçar, aproximando-se datemperatura definida às 8:00. ■ Configuração SLEEP TEMPORIZADOR Siga os procedimentos da página 143.Defina ■ Configuração da operação ON TIMER Definido pelo procedimento anteriormente mencionado emTEMPORIZADOR ON.DefinaA configuração do indicador de temporizador (luz amarela) destaunidade está concluída. h • Depois de ter decorrido o tempo definido para TEMPORIZADORSLEEP, a operação pára e recomeça entre 5 e 60 minutos antes dotempo definido para o TEMPORIZADOR ON.• A luz do temporizador é desligada quando chega o tempo definido paraTEMPORIZADOR ON. Alteração da hora definida Programe uma nova hora utilizando o botãoSLEEP ou ON TIMER. Como cancelar Prima o botão CANCELAR para desligar o visor do temporizador. Prima o botão “ ou ”. De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 0:10 0:20 ... 1:00 1:10De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50Defina 8:00. Press the ON TIMER button. O visor passa de intermitente a uma luz fixa e a configuração estáconcluída.A luz do temporizador (amarela) está acesa.A operação pára caso seja ajustada durante o funcionamento.(unidades dedez minutos)(unidades dedez minutos) Como cancelar Prima o botão CANCEL para desligar oindicador do temporizador. Alteração da hora definida Programe uma nova hora utilizando o botão ONTIMER.• O funcionamento inicia 5 a 60 minutos antes da hora definida. • A luz do temporizador (amarela) desliga-se na hora definida.• Certifique-se de que prime o botão dentro de 60 segundos após a últimaoperação no passo 2, caso contrário, a definição não fica concluída.• A hora actual não é apresentada durante a operação TEMPORIZADOR ON. • A operação ON TIMER não funciona durante a operação ALLERGEN CLEAR.
NOTA RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:13144– 145 – Na operação TEMPORIZADOR ON, a unidade inicia a operação umpouco antes, para que a divisão esteja à temperatura ideal à hora deON. A isto chama-se “Arranque de conforto”.• MecanismoA temperatura da divisão éverificada 60 minutos antes dahora de ON. Dependendo datemperatura dessa altura, ofuncionamento inicia-se entre5 a 60 minutos antes dotemporizador passar para ON.• A função está disponível parao modo de operação FRIO eCALOR (incluindo AUTO). Enão para os modos de DRY. Operação PROGRAMA TEMPORIZADOR
■ As operações do temporizador na combinação TEMPORIZADOR ON e OFF. Assim que isto tenha sido definido, as operações do
temporizador serão repetidas à mesma hora todos os dias, a não ser que o botão ON/OFF seja premido. Exemplo: Quando se pretende que pare às 22:30 e recomece, aproximando-seda temperatura definida às 8:00. ■ Definir o funcionamento do OFF TIMER Defina seguindo os procedimentos na página 143. ■ Definir o funcionamento do ON TIMER Defina seguindo os procedimentos na página 144.A luz do temporizador (amarela) na unidade acender-se-á quando aconfiguração estiver concluída.O tempo definido será apresentado na unidade de controlo remoto. Ovisor mudará consoante o estado operacional. Como cancelar
Prima o botão CANCEL para desligar o visor do temporizador.
Alteração da hora definida
Defina uma nova hora ao utilizar o botão de OFF TIMER ou ON TIMER.
TEMPORIZADOR SLEEP Quando está seleccionado o TEMPORIZADOR SLEEP, a temperaturadefinida é ajustada automaticamente após algum tempo, assegurandoque a divisão não está demasiado fria durante o arrefecimento, nemdemasiado quente durante o aquecimento.• Durante a refrigeração: a temperatura predefinida diminui 1°C noinício da operação SLEEP (à hora programada no temporizador).Depois disso, a temperatura sobe 1°C por hora para ficar a umatemperatura 1°C mais elevada em relação à temperatura actual.• Durante o aquecimento: a temperatura predefinida diminui 1°C noinício da operação SLEEP (à hora programada no temporizador).Depois disso, a temperatura desce 3°C numa hora e 6°C em duashoras em relação à temperatura actual. Arranque de conforto
No modo COOL(Interrupção) Começaa funcionar ▼ Temperatura definidaVerificar a temperatu-ra ambiente 60minutos antes.antes. Hora definida ▼
(Funcionamento) Operação ALLERGEN CLEAR Aponte o controlo remoto para o ar condicionado. Prima o botão ALLERGEN CLEAR.
prima o botão ON/OFF ou
• Uma vez que a temperatura do compartimento pode variar bastante,
recomendamos que esta operação seja efectuada quando o
compartimento não estiver habitado. (é automaticamente desligado
depois de aproximadamente 90 minutos)
• Durante a operação ALLERGEN CLEAR não é possível efectuar
operações relacionadas com temperatura, velocidade da ventoinha,
direcção do ar e temporizador.
NOTA Com o TEMPORIZADOR LIGADO, o ar condicionadocomeça a funcionar. Com o TEMPORIZADORDESLIGADO, o ar condicionado pára de funcionar.Com o TEMPORIZADOR DESLIGADO, o ar condicionadopára de funcionar. Com o TEMPORIZADOR LIGADO, o arcondicionado começa a funcionar.Defina Defina RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:13145– 146 –
NOTA NOTA Relativamente ao funcionamento de HIGH POWER Premindo consecutivamente o botão HI POWER/ECONO aumenta a intensidade da operação e dá início a uma refrigeração poderosa
durante 15 minutos sem interrupção. O controlo remoto indica
e a indicação de VELOCIDADE DA VENTOINHA desaparece.
• Durante a operação HIGH POWER, a temperatura do
compartimento não é controlada. Quando ocorre um
arrefecimento ou aquecimento excessivo, prima o botão HI POWER/ECONO novamente para cancelar a operação de
• A operação HIGH POWER não está disponível durante a
operação DRY e as operações programadas pelo
• Quando a operação ALTA POTÊNCIA é definida após a
operação TEMPORIZADOR LIGADO, a operação ALTA POTÊNCIA tem início a partir do tempo definido.
• Quando são definidas as operações seguintes, a
operação ALTA POTÊNCIA será cancelada.
1 Quando o botão HI POWER/ECONO é novamente
2 Quando o modo de operação é alterado.
3 15 min. depois de iniciada a operação HIGH POWER.
• Não funciona enquanto o ar condicionado estiver
• Depois do funcionamento em "HI POWER", é possível ser
ouvido o som do refrigerante a circular.
Relativamente ao funcionamento de ECONOMY Ao pressionar o botão ALTA POTÊNCIA/ECONO inicia uma operação temporária com a potência suprimida, de forma a evitar um
arrefecimento ou aquecimento excessivos.
A unidade funciona 1.5 °C acima da definição de temperatura durante o arrefecimento ou 2.5 °C abaixo da definição de temperatura
durante o aquecimento. O controlo remoto exibe
e a indicação de “FAN SPEED” (VELOCIDADE DAVENTOINHA) desaparece.
• Quando são definidas as operações seguintes, a operação
ECONOMIA será cancelada.
Quando o botão HI POWER/ECONO for novamente
Quando o modo de funcionamento mudar de DRY para
• Não funciona enquanto o ar condicionado estiver
Operação HIGH POWER/ECONOMY
2 Se o ar condicionado não está a funcionar, direccione o controlo remoto para o arcondicionado e Prima o botão ON/OFF.
Prima o botão HI POWER/ECONO. • Quando o modo de operação é AUTO, COOL ou HEATDe cada vez que o botão HI POWER/ECONO é premido, o indicadormuda pela ordem:• Quando o modo de operação é DRY ou PROGRAM TIMERDe cada vez que o botão HI POWER/ECONO é premido, o indicadormuda pela ordem: 1
( HIGH POWER )( ECONOMY )( Operação normal) ( ECONOMY )( Operação normal) • Entrará em operação ECONOMIA da próxima vez que o ar
condicionado funcionar nas seguintes situações.
1 Quando o ar condicionado for desligado no botão ON/
OFF durante a operação ECONOMIA.
2 Quando o ar condicionado for desligado na operação
TEMPORIZADOR SLEEP ou OFF durante a
3 Quando a operação for retomada a partir da
operação LIMPEZA ou LIMPEZA ALÉRGENOS. Sem indicaçõesSem indicações RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14146– 147 – (CLEAN off) Operação SELF CLEAN
Para activar a operação CLEAN, prima o interruptor
CLEAN com a ponta de uma caneta. De cada vez que o interruptor CLEAN é premido, o indicador muda pelaordem: ■ A operação CLEAN não deve ser executada depois de AUTO, COOL e DRY para remover a humidade da unidade interior e controlar
o crescimento do bolor e o desenvolvimento de bactérias. (CLEAN on) Função Auto restart
■ O que é a função Auto restart?
• A função Auto restart regista o estado operacional do ar condicionado imediatamente antes de este ser desligado por um corte de
energia e repõe automaticamente o funcionamento após a alimentação ser restabelecida.
• As seguintes definições serão canceladas:
1 Definições do temporizador
2 Operações de HIGH POWER (potência elevada)
• A função Auto restart está activada quando o ar condicionado é envidado da fábrica. Consulte o seu revendedor se esta função
tiver que ser desactivada.
• Quando há falha de energia, a configuração do temporizador é cancelada. Quando a energia voltar, volte a configurar o
NOTA Sem indicações Conselhos para uma operação eficiente
■ Siga as sugestões que se seguem para conseguir a utilização mais económica e confortável da sua unidade.
Defina uma temperatura ambiente
Temperaturas excessivamente
elevadas ou baixas não são benéficas
para a saúde e desperdiçam
Evite a luz directa do sol e correntes
Corte a luz directa do sol correndo as cortinas ou
as persianas quando o aparelho de ar
condicionado estiver no modo de arrefecimento.
Mantenha as janelas e as portas fechadas,
excepto durante a ventilação.
Utilize a unidade apenas quando
Utilize correctamente o temporizador
para colocar a unidade em
funcionamento apenas quando
Limpe os filtros frequentemente.
Os filtros obstruídos poderão bloquear
o fluxo de ar e provocar um
funcionamento menos eficiente.
Regule devidamente a direcção do
Regule o fluxo de ar para a esquerda/
direita e para cima/baixo para assegurar
uma temperatura ambiente estável.
Mantenha fontes de calor afastadas
durante o arrefecimento.
Tanto quanto possível, mantenha as
fontes de calor fora da divisão.
pressione o botão ON/OFF.
• A operação LIMPEZA não funciona depois de terem terminado as
operações CALOR e VENTOINHA, TEMPORIZADOR OFF, SLEEP e
• A unidade interior funciona durante aproximadamente duas horas no
• O indicador RUN ilumina-se durante a operação CLEAN.
• Premir o botão SLEEP ou ALLERGEN CLEAR durante a operação de
LIMPEZA cancela esta e a unidade é ajustada na operação SLEEP ou
• Isto não é uma função para a remoção de bolor, germes ou fuligem que
já estejam aderidos à unidade. 3 sec.1 sec.
ON OFF RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14147– 148 –
• Não derrame líquidos.
• Não toque nas alhetas de alumínio do
• Coloque-se com segurança numa
escada ou outro objecto estável para
remover o painel de entrada de ar e o
Limpar o painel de entrada de ar • Remoção e instalação do painel de entrada de ar.• O painel pode ser lavado com água. Após lavá-lo com água, retire toda a humidade do painel ecoloque-o a secar directamente sob o sol. Manutenção
Antes da manutenção Durante a época operacional
Desligue a fonte de alimentação.
Não utilize os seguintes artigos: • Água quente (40°C ou mais).Pode deformar ou descolorar a unidade.• Combustível, diluente de tinta, benzina oudetergentes, etc.Podem deformar ou riscar a unidade. Retire o filtro do ar
Limpeza do filtro do ar
Volte a instalar o filtro • Segure com firmeza o filtro dos dois lados, talcomo ilustrado à direita, e introduza de formasegura.• A colocação da unidade em funcionamentosem os filtros provocará a acumulação de póna unidade e poderá provocar danos. Limpeza CUIDADO• Não limpe os filtros com água a ferver.• Não os seque próximo de uma chama.• Puxe-os para fora com cuidado. Limpeza da unidade • Limpe a unidade com um pano macio e seco, ou utilize um aspirador.• Se a unidade estiver muito suja, limpe-a com um pano humedecido emágua morna. 1
Como abrir e fechar o painel de entrada de ar
Remover Ao remover o painel de entrada de ar para limpeza internaou outros fins, abra o painel a 80 graus e puxe-o para afrente. Abrir Coloque os dedos nas reentrâncias de ambos os lados dopainel e puxe o painel para que fique aberto a cerca de 60graus. Remoção, instalação do painel de entrada de ar • Puxe o painel de entrada de ar para a frente.• Segure com cuidado as maçanetas dos doislados e levante um pouco o painel para oretirar para a frente.Se o filtro estiver muito sujo, limpe-o com água morna(aprox. 30°C) e seque-o minuciosamente. Fechar Empurre ambas as extremidades uniformemente e pressioneligeiramente também no centro. Instalação Fixe a extremidade superior do painel de entrada do armediante um leve premir, para então fechar o painel.Limpe a unidade comum pano macio e seco.Existe o perigo dechoque eléctrico. O intervalo normal é de uma vez
de duas em duas semanas
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14148– 149 –
Instalação, inspecção e recolocação do filtro do ar condicionado
• O filtro anti-alergia e o filtro desodorirante reciclável podem ser
instalados do lado direito ou do lado esquerdo do ar condicionado.
• Instale o filtro anti-alergia com a luz laranja virada para a frente.
No fim do período de funcionamento
Desligue a unidade e a fonte de alimentação. A unidade consome aproximadamente 4 W mesmo quando nãoestá a funcionar.Desligar a fonte de alimentação ajudará a poupar energia edinheiro. No início do período de funcionamento
Assegure-se de que as ligações à terra não
estão interrompidas ou desligadas.
Certifique-se de que não existem obstáculos
que bloqueiem o fluxo de ar em torno da entrada
de ar e nas aberturas de saída das unidades in-
NOTA O arrefecimento/aquecimento é afectado pela obstrução ou sujidade do filtro de ar e o ruído provocado pelo
funcionamento aumenta. Poderá também aumentar o consumo de electricidade. Queira limpar o filtro do ar com
intervalos adequados.
Limpe as unidades interior e exterior.
Limpe e volte a colocar os filtros do ar.
Deixe a ventoinha a funcionar durante duas a
três horas. Seque a parte interior da unidade. 3
Verifique se não existe corrosão ou ferrugem
na estrutura de base da unidade exterior.
Coloque as pilhas no controlo remoto.
Ligue a fonte de alimentação.
Certifique-se de que os filtros do ar estão
A resistência de enzimas é utilizada para eliminar os
agentes alergéneos que se acumulam no filtro.
O efeito desodorizante é conseguido, destruindo as
instalado nos envoltórios.
3. Remova o filtro anti-alergia (laranja claro) do suporte e inspeccione-o. Utilize
um aspirador para remover poeiras ou sujidades do filtro anti-alergia.
Substitua o filtro anti-alergia se não puder ser limpo ou tiver sido removido por
mais de 1 ano.(O filtro anti-alergia deve ser substituído uma vez por ano. No
entanto, o período de substituição pode variar consoante as condições em
Remova filtro desodorirante reciclável (laranja) do suporte e inspeccione-o.
Periodicamente, remova poeiras ou sujidade que possam existir no filtro
desodorirante reciclável. Se filtro desodorirante reciclável estiver muito sujo,
pode ser lavado com água. No entanto, como o filtro é frágil, lave-o colocado
no suporte, para evitar que se danifique. Depois de o lavar, coloque-o ao sol
para secar. A exposição à luz solar regenera a sua capacidade
(Não deite fora os suportes dos filtros. Eles são reutilizáveis. )
4. Instale o filtro de limpeza do ar com os suportes de filtro para então instalar os
suportes de filtro no ar condicionado. FiltroSuporte do filtro RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14149– 150 –
Este ar condicionado utiliza um refrigerante alternativo (R410A). Informe o seu
fornecedor sobre isso ao solicitar assistência técnica ou inspecções e manutenção.
Tenha atenção aos ruídos provocados pelo funcionamento!
• Quando instala a unidade, tenha o cuidado de escolher um local que possa aguentar bem o peso da unidade e que não provoque
o aumento do ruído ou vibração. Se forem transmitidas vibrações pela casa, coloque calços à prova de vibrações entre a unidade e as fixações. • Escolha um local onde o ar quente ou frio, os ruídos do funcionamento das unidades interiores e exteriores não causem qualquer incómodo aos seus vizinhos. • Não deixe quaisquer obstáculos perto da entrada e saída da unidade exterior. Isto poderá provocar um mau funcionamento e aumentar o ruído provocado pelo funcionamento.• Caso ouça um ruído irregular durante o funcionamento, contacte o seu fornecedor. Inspecção e manutenção
Dependendo do ambiente de funcionamento, o interior do ar condicionado pode ficar sujo ao cabo de alguns anos de funcionamento.
Tal reduzirá o desempenho. Para além da limpeza normal, recomendamos a realização de inspecções e manutenção. (Isto poderá contribuir para que o ar condicionado tenha uma vida útil mais longa e sem problemas). • Contacte o seu fornecedor, ou qualquer distribuidor, para obter inspecção e manutenção. (Este serviço será cobrado).
• Recomendamos que a inspecção e manutenção sejam levadas a cabo durante o período de não funcionamento.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deverá ser substituído apenas por uma oficina designada pelo fornecedor pois são necessárias ferramentas especiais. Posição de instalação adequada
• Não coloque obstáculos à frente da unidade interior que impeçam uma ventilação e funcionamento adequados. • Não instale a unidade nos seguintes locais:• Onde existe perigo de fugas de gás inflamável.• Onde exista grande quantidade de salpicos de óleo. • Poderá ocorrer um mau funcionamento devido a corrosão se a unidade tiver sido instalada numa estância termal onde sejam gerados gases sulfídricos, ou numa estância balnear exposta a brisas marítimas. Contacte o seu fornecedor. • O aparelho de ar condicionado e o controlo remoto devem estar pelo menos a 1 metro de distância de um televisor ou rádio.
• Drene o líquido provocado pela desumidificação da unidade interior para um local onde haja uma boa capacidade de drenagem.
O aparelho de ar condicionado não funciona. O temporizador foi colocadona posição ON?O interruptor foi desligado? Houve um corte de electrici-dade ou existe algum fusívelfundido? Detecção e resolução de problemas Por favor faça as verificações que se seguem antes de chamar os técnicos de assistência. Fraca refrigeração
Fraca refrigeração ou aquecimento Deixou alguma janela ouporta aberta?Regulou o termostato parauma temperatura adequada?Existe alguma fonte de calorna divisão?Existem pessoas a mais nadivisão?O filtro do ar está limpo?(Não obstruído?)temperaturaadequadaEntra alguma luz directa dosol na divisão?Se o aparelho de arcondicionado não funcionarcorrectamente depois de terverificado os pontos à esquerdaou se ainda existir algumadúvida após ter consultado apágina 151, bem como seocorrerem as situaçõesdescritas na página 152,desligue a corrente e contacte oseu fornecedor. RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14150– 151 –
Se a unidade for utilizada durante muito tempo sob condições
de alta humidade, poder-se-á formar humidade nas grelhas de
saída de ar e começarem a cair gotas de água.
O ruído significa que a velocidade de rotação do compressor
está a aumentar ou a diminuir.
É escutado um som sibilante proveniente da unidade externa.
A unidade não reinicia imediatamente após a ter desligado.
(A luz RUN está acesa)
Não é expelido ar ao iniciar a operação de AQUECIMENTO.
A luz RUN pisca lentamente
(1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF)
O fluxo de ar foi interrompido para evitar a ventilação de ar frio
até que o permutador de calor interior aqueça (2 a 5 minutos).
(Programa RETENÇÃO CALOR)
Não é expelido ar durante 5 a 10 minutos ou o ar que é
expelido não está quente na operação de AQUECIMENTO.
A luz RUN pisca lentamente
(1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF)
Quando a temperatura exterior é baixa e a humidade é elevada,
a unidade por vezes faz uma descongelação automática.
Queira aguardar. Durante a descongelação poderá haver
expulsão de água ou vapor da unidade exterior.
Não é expelido ar ao iniciar a operação de DESUMIDIFICAÇÃO.
(A luz RUN está acesa)
A ventoinha interior pode parar para evitar a re-evaporação da
humidade obtida pela desumidificação e para poupar energia.
Ocorre alguma expulsão de vapor durante o funcionamento
Isto pode acontecer se a temperatura ambiente e a humidade
forem muito elevadas. O vapor desaparece logo que a
temperatura e a humidade reduzam.
O reinício é bloqueado durante 3 minutos depois de ter parado
a operação para proteger a unidade.
O temporizador de protecção de três minutos no
microcomputador reinicia-o automaticamente.
Sente-se um ligeiro odor.
O ar expelido durante a operação poderá ter odor. Isto é
provocado por tabaco ou cosméticos retidos na unidade.
Ouve um som brando de gorgolejo.
Este som é provocado pelo movimento do líquido refrigerante
Ouve um som brando de fractura.
Isto é provocado pela expansão ou contracção causada pelo
Os sinais do controlo remoto não podem ser recebidos se o
receptor de sinal no aparelho de ar condicionado estiver
exposto à luz directa do sol ou a outro tipo de luz forte.
Se for este o caso, tape a luz do sol ou reduza a intensidade da
Depois de um corte de energia, a unidade não reinicia
mesmo quando a alimentação é restabelecida.
Se a função Auto restart não está ajustada, a unidade não
reiniciará automaticamente. Utilize o controlo remoto para
voltar a colocar a unidade em funcionamento.
Os sinais do controlo remoto não são recebidos.
Poderá formar-se humidade nas grelhas de saída de ar.
Será emitido um ruído de interferência ou um som de
Isto é causado pela operação das válvulas de controlo do
Ventilador interno : O ventilador cessa o seu movimento
após 2 horas, caso esteja ajustado em
Ventilador externo : O ventilador cessa a rotação após 1
minuto para proteger a unidade.
O ventilador não pára imediatamente após a interrupção da
O indicador RUN ilumina-se durante a operação CLEAN.
O indicador RUN apaga-se após o término da operação
O indicador RUN continua aceso mesmo após a interrupção
Este é o som de quando a operação de uma outra unidade é
Por vezes um som “Shooooo” pode vir, durante um curto
período de tempo, da unidade que está desligada.
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14151– 152 –
Contacte o seu fornecedor
■ Desligue imediatamente o interruptor de alimentação e informe o seu fornecedor caso ocorra qualquer uma das situações seguintes:
O fusível ou o interruptor fundem-se
O cabo fica extremamente quente.
O revestimento do cabo está estalado.
A televisão, o rádio ou outro tipo de
equipamento começam a funcionar
Quando ocorrem situações fora do vulgar, desligue
imediatamente a fonte de alimentação e volte a ligar após 3
minutos. Reinicia o funcionamento com o botão ON/OFF do
controlo remoto e a situação fora do vulgar persiste.
Um dos interruptores não funciona
Ouve um ruído estranho durante o fun-
cionamento da unidade. Os fusíveis fundem-se frequentemente. As luzes FUNCIONAMENTO e TEMPORIZADOR na secção
do visor da unidade piscam rapidamente (0,5 seg. ON; 0,5
seg. OFF) e não funcionam.
CUIDADO Se o cabo de alimentação ficar danificado, peça ao seu revendedor ou a um
técnico qualificado para o substituir para evitar acidentes.
Operação em Simultâneo
• Os aparelhos de ar condicionado não podem estar em modos de operação diferentes ao mesmo tempo, como, por exemplo, uma
unidade estar no modo “Cool” e outra unidade no modo “Heat”.
• Ao realizar operações diferentes, será dada prioridade ao aparelho de ar condicionado que foi operado primeiro, de modo que o
aparelho de ar condicionado que foi operado depois irá realizar a operação de saída de ar.
• Quando quiser dar prioridade ao aparelho de ar condicionado que foi iniciado mais tarde, pare o aparelho que tem prioridade ou
faça como que o tipo de operação da unidade com prioridade corresponda ao tipo de operação da segunda unidade.
• Quando o interruptor de operação do controlo remoto estiver no modo “Auto”, o condicionador de ar selecciona automaticamente
“Cool”, “Dry” ou “Heat” ao iniciar a operação, dependendo da temperatura da área.
• Durante a operação em simultâneo das unidades de ar condicionado, os modos de operação podem ser automaticamente
alterados em resposta às temperaturas das áreas individuais; isto faz com que a operação da unidade exterior seja interrompida.
Neste caso, deve ser utilizado o modo de “Cool” ou de “Heat” em vez de “Auto”. (Isto só é relevante quando se está a utilizar mais
do que uma unidade de ar condicionado.)
Operação de recuperação do fluído de refrigeração (óleo)
• Se as unidades internas não forem operadas ao mesmo tempo por um período prolongado, o desempenho de refrigeração ou de
aquecimento pode diminuir temporariamente. Isso ocorre a fim de controlar a recuperação do fluído de refrigeração (óleo) na
unidade interna que parou. Nesse momento, será ouvido o ruído do fluxo do fluído de refrigeração na unidade interna parada.
Acerca do Condicionador de ar Múltiplo
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14152– 153 –
Função de auto-diagnóstico
■ No nosso esforço contínuo para o fornecimento de um melhor serviço aos nossos clientes, instalamos um tipo de "juizes" que mostram as anomalias
de cada função do modo que se segue: Descrição do problemaErro do sensor de temperaturaambienteCausa• Fio de sensor 1 do permutador de calor partido, má ligaçãodo conectorErro sensor 3 de permutador decalorErro sensor 1 de permutador decalorPisca 2 vezesPisca 3 vezesLuz do temporizador(TIMER) activadaPisca 1 vezLuz de funcionamento (RUN) • Fio do sensor de temperatura ambiente partido, conector malligado• Fio de sensor 3 do permutador de calor partido, má ligaçãodo conectorErro do sensor do tubo de fluido dopermutador de calorErro do sensor de temperaturaexterior• Fio do sensor de temperatura exterior partido, conector malligadoA luz de funcionamento(RUN) piscapermanentemente• Fio do sensor do tubo de fluido do permutador de calor par-tido, conector mal ligadoErro de sensor do tubo dedescarga• Fio do sensor do tubo de descarga partido, conector malligadoLuz de funcionamento(RUN) activadaLâmpada RUN pisca 2vezesBloqueio do rotor• Defeito no compressor• Fase aberta no compressor• Defeito nas placas da unidade externa• Falta de gás, sensor do tubo de descarga com defeito,válvula de serviço fechada • Transístor ou fio do compressor avariados, fio do compressorpartido• Fio do sensor do tubo de descarga partido, conector malligado• Bloqueio do compressor• Bloqueio do compressor, fase aberta na saída do compres-sor, curto- circuito no transístor de potência, válvula deserviço fechada• Fraca alimentação eléctrica, fio de transmissão do sinalpartido, placas da unidade interna/externa com defeito Erro do transistor de alimentação • Transistor de alimentação avariado Corrente definidaProblemas na unidade externaSobrecarga • Funcionamento em sobrecarga, sobrecargaSobreaquecimento do compressorErro na transmissão do sinalErro no motor da ventoinhaexterna• Defeito no motor da ventoinha, falha de ligação do conectorProtecção da pressão elevada dearrefecimento• Sobrecarga de gás, curto-circuito na unidade exteriorLuz do temporizador (TIMER)Pisca 1 vezPisca 2 vezesPisca 4 vezesPisca 1 vezPisca 2 vezesPisca 3 vezesPisca 4 vezesPisca 5 vezesPisca 6 vezesPisca 7 vezesContinua a piscarPisca 2 vezes Erro no sensor do tubo de sucção • Fio do sensor do tubo de sucção partido, má ligação do conectorPisca 5 vezes Erro de voltagem do filtro activo • Fonte de alimentação com defeito Pisca 5 vezesErro do motor da ventoinha da uni-dade interna• Motor da ventoinha avariado, conector mal ligadoPisca 6 vezesO refrigerante não é suficienteVálvula de serviço fechadaErro no sensor 1 do permutador decalor• O refrigerante não é suficiente, fuga• Válvula de serviço fechada• Fio do sensor 1 do permutador de calor partido, má ligaçãodo conectorPisca 7 vezes RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14153– 154 –
RKW012A401B_PT_133-154 12/08/2010, 14:14154– 155 –
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Notice-Facile