SRK71ZKS - Climatisation MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRK71ZKS MITSUBISHI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 7,1 kW |
| Capacité de chauffage | 8,0 kW |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore (intérieur) | 34 dB(A) |
| Niveau sonore (extérieur) | 58 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 1000 x 299 x 215 mm |
| Dimensions (unité extérieure) | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 12 kg |
| Poids (unité extérieure) | 45 kg |
| Type de réfrigérant | R32 |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, déshumidification, télécommande |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien annuel conseillé |
| Garantie | 2 ans sur pièces, 5 ans sur le compresseur |
| Consommation électrique | 1,98 kW |
| Applications | Résidentiel, bureaux, petits commerces |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE et RoHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRK71ZKS MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur SRK71ZKS MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRK71ZKS - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRK71ZKS de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI SRK71ZKS MITSUBISHI
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Nous vous remercions d'avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d'utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
Ce climatiseur est à usage domestique.
Ne laissez pas sortir du R410A dans l'atmosphère: Le R410A est un gaz à effet de serre fluoré, à Potentiel de Réchauffement Global (PRG, GWP Global Warming Potential) = 1975 selon le Protocole de Kyoto.

Votre unité de climatisation peut comporter ce symbole, qui signifie que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE selon la directive 2002/96/CE) ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères générales. Les climatiseurs doivent être réusinés dans un établissement autorisé, en vue de leurs réutilisation, recyclage et récupération, et non pas être éliminés dans une décharge municipale. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez communiquer avec l'installateur ou l'autorité municipale.

Ce symbole, imprimé sur les piles insérées dans votre appareil de climatisation, est une information destinée à l'utilisateur final, selon la Directive 2006/66/CE Article 20 Annexe II de l'UE.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Si un symbole chimique est imprimé à côté du symbole indiqué ci-dessus, cela signifie que les piles contiennent une certaine concentration de métal lourd. Ceci est indiqué de la façon suivante:
Hg: mercure (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomb (0,004%) Veuillez déposer les piles à l'endroit préconisé dans votre déchetterie locale ou dans un centre de recyclage.
Le niveau d'émission sonore dû à la pression des appareils extérieur et intérieur est inférieur à 70 dB(A).
table des matières
Consignes de sécurité.... 24
Description des éléments et
leurs fonctions ...... 26
Mode d'emploi de la télécommande .... 28
Panne de la télécommande ...... 28
Fonction de secours ...... 28
Fonctionnement et affichage de la télé-commande 29
Réglage de l'heure actuelle.... 29
Mode de fonctionnement AUTO...... 30
Réglage de la température en
mode AUTO 30
FAN SPEED
(VITESSE DE VENTILATION) ...... 30
Mode de fonctionnement
COOL/HEAT/DRY/FAN.... 31
Réglage de la température de
fonctionnement du climatiseur ...... 31
Particularités du mode de
fonctionnement HEAT 31
Réglage de l'orientation du flux d'air .... 32
Fonction SLEEP TIMER.... 33
Fonction OFF-TIMER 33
Fonction ON-TIMER.... 34
Fonctions SLEEP TIMER +
ON-TIMER 34
Fonction PROGRAM TIMER...... 35
Fonction ALLERGEN CLEAR ...... 35
Fonction HIGH POWER/ECONOMY ... 36
Fonction SELF CLEAN 37
Fonction de redémarrage
automatique 37
Conseils d'utilisation.... 37
Entretien et maintenance 38
Procédure d'installation 40
Que faire avant d'appeler l'installateur/
le service après-vente 40
À savoir 41
Contactez votre revendeur 42
Climatiseurs multiples 42
Fonction auto-diagnostic 43
Consignes de sécurité
- Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l'appareil.
- Après avoir lu ce manuel d'instructions, conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si l'opérateur est remplacé, assurez-vous de remettre ce manuel au nouvel opérateur.
| △ DANGER | Une mauvaise manipulation pourrait avoir de sérieuses conséquences telles que des blessures fatales, graves, etc. |
| △ PRUDENCE | Pourraient également entraîner de graves problèmes selon les circonstances. |
Assurez-vous d'observer strictement ces consignes de sécurité, parce qu'elles constituent des informations très importantes en matière de sécurité.
- Les symboles que l'on rencontre souvent dans le texte ont les significations suivantes :

Interdiction totale

Respectez les instructions consciencieusement

Assurer une mise à la terre adéquate
■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
DANGER

- Ce système est destiné à un usage domestique. S'il est utilisé dans des environnements difficiles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées.

- L'appareillage doit être installé par votre concessionnaire ou par un installateur professionnel. Il n'est pas recommandé d'installer le système par vous-même dans la mesure où une mauvaise manipulation peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
PRUDENCE

- Ne pas l'installer dans un endroit présentant un risque de fuite de gaz inflammable. Des fuites de gaz se propagent: risque d'incendie.

- Selon l'emplacement choisi de l'installation, un disjoncteur de mise à la terre peut s'avérer nécessaire.
- Veiller à installer correctement le tuyau d'écoulement de sorte que toute l'eau puisse être purgée.
Si vous n'installez pas de disjoncteur de mise à la terre, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
Une mauvaise installation peut entraîner la chute de gouttes d'eau dans la pièce et endommager ainsi les meubles par cette humidification.

• Assurez une bonne mise à la terre.
Le câble de terre ne doit jamais être branché à un tuyau de gaz, à une conduite d'eau, à un paratonnerre ou un à câble téléphonique. Risque de décharges électriques en cas de mauvaise installation.
■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION
DANGER

- Évitez de vous exposer au courant d'air froid pendant une durée prolongée.
- N'insérez rien dans la grille d'arrivée d'air.
Cela pourrait avoir une influence sur votre condition physique, ou causer des problèmes de santé.
Vu que le ventilateur interne tourne à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.

- Rangez la télécommande hors de la portée des jeunes enfants.
Vous éviterez ainsi qu'ils n'avalent les piles et tout autre accident.
PRUDENCE

- N'utilisez que des fusibles approuvés.
Il est strictement interdit d'utiliser un fil de fer ou de cuivre à la place d'un fusible approuvé, afin d'éviter tout risque d'incident de fonctionnement ou d'incendie.
- Ne manipulez pas les interrupteurs avec les mains mouillées.
Risque de décharges électriques.
- Ne vous suspendez pas à l'appareil.
Si l'unité d'intérieur tombe, vous pouvez vous faire mal.
- Ne placez pas d'insecticide inflammable ni de pulvérisateur de peinture près du souffleur et ne les vaporisez pas directement sur le système.
Risque d'incendie.
- Les appareils à combustion ne doivent pas être placés à proximité d'une sortie du climatiseur.
Risque de combustion insuffisante de l'appareil.
| ⚠ PRUDENCE | ||
| Ne lavez pas le climatiseur avec de l'eau.Risque de décharges électriques.Il ne faut jamais utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour la conservation d'aliments, pour des plantes ou des animaux, des dispositifs de précision ou oeuvres d'art.L'appareil ne doit être utilisé que pour des pièces ordinaires. D'autres applications peuvent endommager la qualité des aliments, etc.Ne mettez pas de vase ou autre objet contenant de l'eau sur le dispositif.Si l'eau pénètre dans l'appareil, l'isolation électrique risque d'être détériorée. Risque de décharges électriques.Installez le système de sorte que le flux d'air ne soit pas directement orienté vers des plantes ou des animaux.Ce n'est pas bon pour leur santé.Ne vous asseyez pas ou ne posez rien sur le dispositif extérieur.Si le dispositif ou les objets entreposés tombent, des personnes pourraient se blesser.Vérifiez de temps en temps l'état du support du dispositif lorsque l'installation est ancienne.Si vous ne réparez pas immédiatement une | panne, l'appareil peut tomber et provoquer des blessures.Ne touchez pas les volets en aluminium de l'échangeur de chaleur.Risque de blessureNe placez aucun appareil ménager électrique ni d'autre équipement ménager sous le dispositif intérieur ou extérieur.La condensation tombant de l'appareil peut tacher des objets et provoquer des accidents ou un choc électrique.N'utilisez pas l'appareil sans le filtre à air.Ceci peut causer un dysfonctionnements du système à cause de l'encrassement de l'échangeur de chaleur.Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après l'arrêt du fonctionnement.Attendez au moins 5 minutes, sinon il y a a un risque de fuite d'eau ou de panne.Ne contrôlez pas le système avec l'interrupteur principal allumé.Cela peut entraîner un incendie ou une fuite d'eau. De plus, le ventilateur peut se mettre en marche de façon imprévisible, ce qui peut causer des blessures. | |
| Lorsque l'appareil marche en même temps qu'un appareil à combustion, l'air de la pièce doit être ventilé fréquemment.Une ventilation insuffisante peut provoquer un accident par manque d'oxygène.Utilisez un escabeau ou autre objet stable pour atteindre et retirer le panneau d'arrivée d'air ou les filtres.Un objet instable pourrait s'écrouler et par conséquent vous risqueriez de vous blesser.Lorsque vous procédez au nettoyage du système, arrêtez l'appareil et mettez-le hors tension.N'ouvrez jamais le panneau lorsque le ventilateur intérieur tourne.Ne posez rien près du dispositif extérieur et veillez à ce qu'il n'y ait pas d'amoncellement de feuilles tout autour. | Si des objets ou des feuilles se trouvent près du dispositif extérieur, de petits animaux risquent de pénétrer dans l'appareil et de toucher des pièces électriques pouvant générer une panne, de la fumée ou un incendie.Contactez votre revendeur pour nettoyer l'intérieur du dispositif interne. N'essayez pas de le faire par vous-même.L'utilisation d'un détergent non approuvé ou d'une méthode de nettoyage inappropriée peut endommager les composants plastiques de l'appareil et entraîner des fuites. Tout contact du détergent avec des composants électriques ou le moteur de l'appareil peut générer une panne, de la fumée ou un incendie.Arrêtez l'appareil et mettez-le hors tension si vous entendez le tonnerre ou en cas de risque de foudre.Risque d'endommager l'appareil. | |
■ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L'APPAREIL
| ⚠ DANGER | ||
| Ne réparez ou ne modifiez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre distributeur si l'appareil a besoin d'être réparé.Si vous réparez ou modifiez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocutions ou incendies. | ||
| Contactez votre revendeur pour toute réparation de l'appareil.Des réparations inadéquates peuvent provoquer des décharges électriques, incendies, etc.Si le climatiseur doit être déplacé, contactez votre revendeur ou un installateur professionnel.Une installation inadéquate peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies, etc.Si vous remarquez la moindre anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêtez l'appareil, mettez-le hors tension et contactez votre revendeur.Le fonctionnement continu en cas de conditions anormales peut provoquer le dysfonctionnement, des décharges électriques, des incendies, etc. | Le fait que le climatiseur ne refroidisse/réchauffe plus la pièce peut indiquer une fuite de réfrigérant. Contactez votre revendeur.S'il faut ajouter du réfrigérant, vérifiez avec votre revendeur la procédure correcte à suivre.Si le réfrigérant entre en contact avec la peau nue, il peut provoquer une blessure due au froid. Si le gaz réfrigérant est inhalé avec excès, il peut provoquer une détérioration de la fonction nerveuse se traduisant par des vertiges et des maux de tête, ou une détérioration de la fonction cardiaque se traduisant par des battements de cœur irréguliers et des palpitations cardiaques, d'une durée temporaire. Une fuite accidentelle de réfrigérant sur un appareil de chauffage, un réchaud, une plaque chauffante ou toute autre source de chaleur, peut générer des substances nocives. | |
Description des éléments et leurs fonctions
DISPOSITIF INTÉRIEUR
SRK63ZK-S
SRK71ZK-S
SRK80ZK-S

text_image
Panneau d'arrivée d'air Réceptionne l'air intérieur. Page 38 Ventilateur du dispositif intérieur panneau de contrôle Page 27 Télécommande sans fil
text_image
Filtre à air Filtre les poussières ou salissures de l'air aspiré. Page 38 Filtre de nettoyage d'air Capteur de température ambiante Interrupteur de mise en marche/arrêt de l'unité Sortie de l'air Soufflage par volet motorisé. Louvre de réglage du sens gauche/droit du flux d'air Page 32 Volet motorisé Page 32 Tuyau d'écoulement Purge l'eau du dispositif intérieur. Tuyaux de réfrigérant et câble électriqueDISPOSITIF EXTÉRIEUR

text_image
Arrivée d'air (Surface arrière & latérale) Sortie d'air Ventilateur du dispositif extérieur Échangeur de chaleurDescription des éléments et leurs fonctions
Panneau de contrôle
Récepteur signal télécommande
Interrupteur ON/OFF de l'unité
Ce bouton vous permet d'allumer/arrêter l'appareil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l'aide de la télécommande. Page 28

Page 28
Voyant RUN (HOT KEEP) (vert)
• S'allume en fonctionnement.
- Clignote lorsque le flux d'air est arrêté en raison du fait que l'appareil est en mode « HOT KEEP » et « CLEAN ».
HOT KEEP

Mode CLEAN


Page 37
Accessories

Télécommande sans fil Porte télécommande
sans fil


Filtre hypoallergénique
(Orange pâle)

Filtre photocatalytique désodorisant
lavable (Orange)

Pile
(R03(AAA, Micro)×2)

Vis à bois (Quantité : 2)
(pour le montage du porte
télécommande)
NOTA
• Signal sonore pour la télécommande
Avec une température préréglée de 24°C, le mode automatique et le flux d'air automatique sont sélectionnés, un signal sonore (bip bip) est émis.
Lors de l'arrêt du climatiseur par une pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT (sauf en mode CLEAN), un signal sonore (bip) est émis.
Cette fonction est utile pour utiliser le climatiseur dans l'obscurité.
Réglage du flux d'air

flowchart
graph LR
A["LO"] --> B["ULO"]
B --> C["AUTO"]
C --> D["HI"]
D --> E["MED"]
F["PI"] --> G["PI"]
H["PIPI"] --> I["PI"]
J["PI"] --> K["PI"]
Température préréglée

Mode d'emploi de la télécommande
Remplacement des piles
Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves.
- Aucun « bip » n'est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur.
- Le contraste de l'affichage est faible.
1 Ouvrir le couvercle et retirer les piles usagées.

text_image
2 Insérez les piles neuves. R03 (AAA, Micro) x2 Veillez à respecter la polarité (⊕ et ⊙)3 Refermez le couvercle.
4 Appuyez sur l'interrupteur ACL avec la pointe d'un stylo bille.
NOTA
- Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
- Enlevez les piles quand vous n'utilisez pas la télécom mande pendant une longue période.
- La durée de vie d'une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en utilisation normale. Si on l'utilise plus longtemps ou si on utilise une pile non spécifiée, une substance liquide pourrait couler de la pile entraînant le non fonctionnement de la télécommande.
- La durée de vie moyenne est indiquée sur la pile. Elle peut être moins longue en raison de la date de fabrication de l'appareil. Toutefois la pile peut durer plus longtemps que prévu.
Si l'affichage indique un dysfonctionnement, appuyez sur l'interrupteur ACL avec la pointe d'un stylo à bille.
L'utilisation du support de boitier de télécommande
La télécommande peut être utilisée en la fixant sur un mur ou un poteau à l'aide d'un support (un portetélécom-mande). Dans ce cas, il faudra mettre la télécommande en place en s'assurant que les signaux de contrôle émis de celle-ci vers le dispositif intérieur sont bien transmis.
Pour sortir et remettre la télécommande, il suffit de la glisser le long du porte-télécommande.

Remarques concernant l'usage de la télécommande
Interdiction totale
- Ne la mettez pas à proximité d'appareils électriques, un poêle ou d'autres appareils dégageant une temp. élevée.
-
Ne mettez pas d'obstacles entre la télécommande et le dispositif.
-
Evitez de la mettre à un endroit non protégé contre la lumière solaire directe / l'éclairage puissant.
-
Protégez la télécommande de tout type d'éclaboussures.
-
Attention, ne la laissez pas tomber. Elle risque d'être endommagée.
- Ne placez pas d'objets lourds sur la télécommande et ne marchez pas dessus.
Panne de la télécommande
- Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles?

Voir « Remplacer les piles » ci-dessus.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis répétez la procédure.
- Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, actionnez la fonction de secours.
Contactez votre revendeur pour que votre télécommande soit vérifiée.

Ci-dessous.
Fonction de secours
- La touche ON/OFF de l'unité permet d'actionner ON/OFF de l'appareil temporairement quand on n'utilise pas la télécommande.
Types de fonctionnement
• OPERATION MODE : AUTO
• FAN SPEED : AUTO
• AIR FLOW : AUTO
- L'appareil se met en route en appuyant sur la touche ON/OFF de l'unité, en réappuyant il s'arrête.

Interrupteur ON/OFF de l'unité
NOTA
- Ne maintenez pas le bouton ON/OFF de l'appareil enfoncé pendant plus de 5 secondes. (Maintenir ce bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes déclenche la climatisation automatique utilisée pour l'entretien ou le déplacement du climatiseur.)
Fonctionnement et affichage de la télécommande
Boutons

text_image
Bouton FAN SPEED Chaque fois que vous appuyez sur ce ■ bouton, l'affichage change. Page 30 Bouton HI POWER/ECONO Ce bouton change le mode HIGH POWER/ECONOMY. Page 36 Bouton ALLERGEN CLEAR Ce bouton sélectionne le fonctionnement ALLERGEN CLEAR (hypoallergénique). Page 36 Bouton TEMP (=réglage température) Ce bouton permet de regler la tempéra- ture ambiante.(Ces boutons permettent de régler l'heure actuelle et de configurer la fonction TIMER.) Bouton SLEEP Ce bouton permet de sélectionner le mode SLEEP. Page 33 Sélecteur CLEAN Ce commutateur sélectionne le mode CLEAN. Page 37 Bouton ON TIMER Ce bouton sert à régler la fonction ON TIMER. Page 34 MITSUBISHI AUTO ON/OFF FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN TEMP AIR FLOW TIPER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME SET UP ACL Bouton selection OPERATION MODE Chaque fois que vous appuyez sur ce ■ bouton, l'affichage change. Page 30, 31 Bouton ON/OFF (lumineux) Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil en marche, et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l'arrêter. Bouton AIR FLOW (UP/DOWN) Ce bouton permet de changer la direc- tion du flux d'air (haut/bas). Page 32 Bouton AIR FLOW (LEFT/RIGHT) Ce bouton permet de changer la direction du flux d'air (gauche/droite). Page 32 Bouton CANCEL Ce bouton annule les minuteurs ON et OFF et le mode SLEEP. Bouton OFF TIMER Ce bouton sert à régler la fonction OFF TIMER. Page 33 Interrupteur ACL Interrupteur de réinitialisation du micro- ordinateur. Page 28 Sélecteur TIME SET UP Ce bouton sert à régler l'heure. Page 29 • La figure ci-dessus montre toutes les indications dans le but d'expliquer; dans la pratique seuls les éléments pertinents ont été indiqués.Transmission des signaux
Lorsqu'on appuie sur une touche de sélection ou de réglage alors que la télécommande est pointée vers l'unité intérieure, un signal d'actualisation est envoyé vers le climatiseur. Lorsqu'il est correctement reçu, l'appareil émet un « BIP » de réception.
Réglage de l'heure actuelle
Lorsque vous insérez les piles, l'appareil passe automatiquement en mode de réglage de l'heure. 13:00 est affiché comme heure courante. Réglez l'horloge à l'heure exacte.

text_image
AUTO HI MED LO ULO 10:30 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO AIR FLOW ALLERGEN TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME SET UP ACL 2 1,3Exemple: Réglage sur 10:30.

Appuyez sur l'interrupteur TIME SET UP.
Utilisez le bout d'un stylo à pointe bille, etc. L'heure affichée clignote et peut être réglée à l'heure actuelle.

Appuyez sur le bouton ⓤu .√
(Réglé sur 10:30)

Appuyez sur l'interrupteur TIME SET UP.
L'heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée. Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l'étape 2 afin que le réglage de l'heure soit pris en compte.
NOTA
- La minuterie est programmée à partir de l'horloge, veuillez donc régler celle-ci correctement.
- Les données de la télécommande sont réinitialisées quand l'heure est réglée.
Mode de fonctionnement AUTO
■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY), en fonction de la température ambiante au départ.
Quand le dispositif n'est pas branché sur AUTO:

text_image
1 Appuyez sur la touche MODE. Déplacez le repère ■ sur la position (Auto). Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et 2 Appuyez sur la touche ON/OFF. Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF. 1 Appuyez sur la touche ON/OFF. NOTA Il peut se produire une temporisation du flux d'air dans certains cas. Page 41 Lorsque le filtre d'épuration livré est installé, le climatiseur purifie l'air pendant le fonctionnement automatique. La fois d'après il est possible d'actionner le mode AUTO en appuyant simple-ment sur la touche ON/OFF. Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode AUTO, passez en mode COOL, HEAT, DRY ou FAN. Réglage de la direction du souffle. Page 31 Page 32 Affichage à l'ARRÊT L'heure courante et le MODE D'UTILISATION préréglé sont affichés lorsque le climatiseur est arrêté.Réglage de la température en mode AUTO
Le réglage de la température de l'air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il y a 6 niveaux de réglage possibles à l'aide du bouton ☒ ou du bouton ☑ En mode automatique, 24°C est préréglé pour le chauffage et le refroidissement.

text_image
Pour changer la température : 1 Appuyez sur le bouton □ ou .√ Quand il fait un petit peu froid Appuyez sur le bouton □ ■ À chaque fois que vous appuyez sur le bouton □ , vous passez à la fonction suivante, dans l'ordre -6 → -5 → ...... -1 → ±0 → +1 ...... +6. Quand vous voyez +6, même si vous appuyez sur le bouton □ , le témoin ne change pas. Quand il fait un petit peu chaud Appuyez sur le bouton □ ■ À chaque fois que vous appuyez sur le bouton □ , vous passez à la fonction suivante, dans l'ordre +6 → +5 → ...... +1 → ±0 → -1 ...... -6. Quand vous voyez -6, même si vous appuyez sur le bouton □ le témoin ne change pas. Régage de la température (°C) Affichage de la télécommande -6 -5 -4 -3 -2 -1 ±0 + 1 + 2 + 3 + 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION)
■ Vous pouvez choisir la capacité de votre climatiseur en mode chauffage, refroidissement ou ventilation.
| Force de fonctionnement à votre choix | FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) |
| Réglé automatiquement par micro-ordinateur AUTO | |
| Fonctionnement très puissant en position de force élevée | HI |
| Fonctionnement standard | MED |
| Fonctionnement avec économie d'énergie | LO |
| Fonctionnement silencieux | ULO |
Appuyez sur le bouton FAN SPEED.
Déplacez le [témoin ■] sur la position de vitesse de ventilation souhaitée.
| AUTO→HI→MED→LO→ULO |
NOTA
- Lorsque la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) passe de HI (élevée) à LO (faible), il se peut que vous entendiez le bruit du fluide frigorigène qui circule.
Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN

text_image
MITSUBISHI AUTO HI MED LO ULO ... FAN SPEED ON/OFF MODE 1 2 3 4 HI POWER/ECONO ALLERGEN TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME SET UP ACLRéglage de la direction du souffle.

Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et

Appuyez sur la touche de sélection MODE.
Déplacez le [témoin ■] sur la position de fonctionnement souhaitée.
(Réfrigération), (Chauffage), (Sec), (Ventilation)

Appuyez sur la touche ON/OFF.

Appuyez sur la touche TEMP.
Appuyez sur le bouton Ⓐ ou ⏻ pour régler l'appareil à la température souhaitée.
Standard
| COOL | 26°C~28°C | HEAT | 22°C~24°C | DRY | 24°C~26°C | FAN | — — |

Appuyez sur la touche FAN SPEED.
Réglez le ventilateur à la vitesse souhaitée.
NOTA
- Il peut se produire une temporisation du flux d'air au démarrage du chauffage.

Page 41
- Même si le climatiseur est hors service, vous pouvez entrer de nouvelles données.
Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.
Réglage de la température de fonctionnement du climatiseur
Utilisez-le uniquement selon la fourchette de fonctionnement suivante. Autrement les dispositifs de protection s'activeront et empêcheront l'appareil de fonctionner.
| Refroidissement Chauffage | ||
| Température extérieure | Entre environ -15 et 46°C Entre environ -15 et 21°C | |
| Température intérieure | Entre environ 18 et 32°C Entre environ 15 et 30°C | |
| Humidité intérieure intérieur et des gouttelettes tomberont lors de l'utilisation prolongée de l'appareil alors que l'humidité est supérieure à 80%. | Inférieure à environ 80%De la condensation se formera sur la surface de l'appareil | — |
Particularités du mode de fonctionnement HEAT
Mécanisme et capacité du mode de fonctionnement HEAT
■ Mécanisme
- L'appareil aspire la chaleur de l'air froid extérieur, la transvase à l'intérieur et chauffe la pièce. Comme tout système de pompe à chaleur, la capacité de chauffage diminue à mesure que la température extérieure baisse.
• L'arrivée d'air chaud peut prendre quelques minutes après la mise en marche du climatiseur. - Utilisez en même temps un autre type de chauffage si la température extérieure est extrêmement basse.
Dégivrage
Quand la température extérieure est peu élevée et l'humidité forte, l'échangeur de chaleur risque de geler, empêchant le bon fonctionnement de chauffage.
Dans ce cas, la fonction de dégivrage automatique se met en marche et arrête le chauffage pendant 5 à 15 minutes pour dégivrer.
- Les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1.5 sec ON, 0.5 sec OFF) pendant le dégivrage.
- Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n'est pas un défaut.
- La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet.
Réglage de l'orientation du flux d'air
Ajuster la direction du souffle
■ Vous pouvez ajuster le souffle vers le haut ou le bas grâce au bouton AIRFLOW ♦ (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN).

■ Vous pouvez ajuster le souffle droite/gauche grâce au bouton AIRFLOW ▶ (LEFT/RIGHT) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (LEFT/RIGHT).

flowchart
graph LR
A["Stopper"] --> B["Node 1"]
B --> C["Node 2"]
C --> D["Node 3"]
D --> E["Node 4"]
E --> F["Node 5"]
F --> G["Node 6"]
G --> H["Node 7"]
H --> I["Node 8"]
I --> J["Node 9"]
J --> K["Node 10"]
K --> L["Node 11"]
L --> M["Node 12"]
M --> N["Node 13"]
N --> O["Node 14"]
O --> P["Node 15"]
P --> Q["Node 16"]
Q --> R["Node 17"]
R --> S["Node 18"]
S --> T["Node 19"]
T --> U["Node 20"]
NOTA
- La position réelle du volet et de la grille de transfert peut être différente de celle indiquée.
NOTA POUR LE FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE
- Lorsque le chauffage est mis en route, le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale afin d'éviter de souffler de l'air froid, et reviennent leur position initialement réglée une fois que l'air chaud commence à sortir.
- Le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale lorsque la température de la pièce atteint la température réglée et que le compresseur s'arrête, ou lorsque l'appareil est en mode Dégivrage.
- L'orientation du flux d'air ne peut pas être réglée dans les cas précédemment mentionnés. Modifiez les réglages d'orientation du flux d'air après l'arrivée de l'air chaud et une fois que le volet/louvre revient dans sa position initialement réglée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton AIRFLOW (UP/DOWN ou LEFT/RIGHT) une fois que le volet ou le louvre fonctionne, il arrête de basculer d'angle en angle. Dans la mesure où cet angle est mémorisé dans le micro-ordinateur, le volet ou le louvre se règlera automatiquement sur cet angle au prochain démarrage. Comme cet angle est mémorisé dans le micro ordinateur, le volet ou le louver se règlera automatiquement sur cet angle quand commencera l'opération suivante.
DANGER
- N'exposez aucun objet directement au flux d'air du climatiseur pendant une durée prolongée.
PRUDENCE
- En mode COOL ou DRY, ne faites pas fonctionner l'appareil avec le flux d'air orienté vers le bas pendant une période prolongée afin de ne pas produire de condensation sur la grille de sortie qui goutterait alors sur le sol. Sinon, de la condensation risque de se former sur la grille de sortie et de goutter sur le sol. - N'essayez pas de régler les volets et les louvres à la main car l'angle de contrôle pourrait être modifié, ou le volet/louvre pourrait ne pas se refermer complètement.
• L'angle d'arrêt du volet conseillé


Souffle multidirectionnel (déplacement haut/bas et gauche/droite)
■ Activer à la fois les deux bascules d'air donne un souffle multidirectionnel.
Balayage haut/bas Balayage gauche/droite
en modes COOL, DRY et FAN
en mode HEAT
en mode COOL, DRY et FAN
en mode HEAT
S'arrête sur cette position durant 5 secondes.

S'arrête sur cette position durant 5 secondes.

text_image
S'arrête sur cette position durant 5 se- condes.
Ligne épaisse : Déplacement rapide
Ligne fine ____ : Déplacement lent
Louvre gauche Louvre droit
Fonction SLEEP TIMER
L'appareil s'arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
La température se règle automatiquement par rapport au temps passé afin d'éviter que la pièce ne soit trop froide/chaude.

Page 35

text_image
MITSUBISHI AUTO HI MED LO ULO ... FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME ACL SET UPModification du réglage
Appuyez sur le bouton SLEEP pour prérégler une nouvelle durée de fonctionnement.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour éteindre le témoin SLEEP.

Appuyez sur le bouton SLEEP.
■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est éteint, le mode SLEEP TIMER démarre selon les réglages précédemment effectués, et la climatisation s'arrête une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est en marche, le climatiseur s'éteint une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'indication change comme suit :

flowchart
graph LR
A["1H"] --> B["2H"]
B --> C["3H ... (Unités d'une heure)"]
D["Aucune indication (annulé)"] --> E["10H"]
E --> F["9H"]
Exemple : Vous souhaitez qu'il s'arrête au bout de 7 heures.
Réglé sur 7H
Le témoin minuteur (jaune) est allumé.

- L'appareil s'arrête une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
NOTA
- Le mode SLEEP n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
- Vous ne pouvez pas régler le mode SLEEP lorsque l'appareil est en mode OFF-TIMER.
Fonction OFF-TIMER
■ L'appareil s'arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint l'heure préréglée.
Le climatiseur étant arrêté, démarrez l'opération à l'étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l'étape 2.
Exemple : Vous souhaitez qu'il s'arrête à 22:30.

text_image
MITSUBISHI AUTO HI MED LO ULO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN AIR FLOW TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME SET UP ACL 1 2,4 3Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton OFF-TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.

Appuyez sur le bouton ON/OFF.

Appuyez sur le bouton OFF-TIMER.
L'indicateur OFF TIMER I collignote.

Appuyez sur le bouton "ou"
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton Ⓐl'affichage change comme suit :

Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton 📋affichage change comme suit :

Réglage à 22h30.

Appuyez sur le bouton OFF-TIMER.
L'heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée.
Le voyant de la minuterie (jaune) s'allume.
NOTA
• L'appareil s'arrête lorsque le temps défini s'est écoulé.
- Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l'étape 3 afin que le réglage de l'heure soit pris en compte.
• L'heure actuelle ne s'affiche pas en mode OFF-TIMER.
- Le mode OFF-TIMER n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
- Contrairement au mode SLEEP TIMER, le réglage automatique de la température ne peut pas être effectué en mode OFF-TIMER.
Fonction ON-TIMER
La mise en marche de l'appareil débute 5 à 60 minutes avant l'heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 35 Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Si vous souhaitez que la pièce soit à la température souhaitée à 8:00.

text_image
MITSUBISH AUTO ON HI 27°C 8:00 MED LO ULO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN TEMP AIR FLOW TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME SET UP ACL 1,31 Appuyez sur le bouton ON-TIMER. L'indicateur ON TIMER oblignote.
2 Appuyez sur le bouton "ou" Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton l'affichage change comme suit : 0:00 0:10 0:20 → ... → 1:00 1:10 → (unités de dix minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton l'affichage change comme suit : 0:00 23:50 23:40 → ... → 23:00 22:50 → (unités de dix minutes) Réglage à 8:00.
3 Appuyez sur le bouton ON-TIMER. L'heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée. Le voyant de la minuterie (jaune) s'allume. L'appareil s'arrête si vous effectuez un réglage en fonctionnement.
Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton ON-TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour éteindre l'indicateur de la minuterie.
NOTA
• L'appareil se met en marche 5 à 60 minutes avant l'heure programmée.
- Le voyant de minuterie (jaune) s'éteint à l'heure réglée.
- Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l'étape 2 afin que le réglage de l'heure soit pris en compte.
• L'heure actuelle ne s'affiche pas en mode ON-TIMER
- Le mode ON-TIMER n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
Fonctions SLEEP TIMER + ON-TIMER
■ Fonctions combinées SLEEP TIMER et ON-TIMER.

Exemple : Si vous souhaitez que l'appareil s'arrête au bout de 3 heures et qu'il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00.
■ Réglage du mode SLEEP TIMER
Réglage selon les procédures de la page 33.

■ Réglage de la fonction ON-TIMER
Effectuez le réglage selon la procédure précédemment mentionnée pour le mode ON-TIMER.

le réglage de l'allumage du témoin du minuteur (jaune) de cet appareil est terminé.

- Une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé en mode SLEEP TIMER, l'appareil s'arrête, et il se remet en marche entre 5 et 60 minutes avant l'heure préréglée en mode ON-TIMER.
- Le témoin de la minuterie s'éteint à l'heure préréglée en mode ON-TIMER.
Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton SLEEP ou ON-TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.
Fonction PROGRAM TIMER
Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaque jour à la même heure tant que l'on n'appuie pas sur le bouton ON/OFF.

text_image
MITSUBISHI HKEY MUSTABLES AUTO ON OFF HI 27°C 22:30 MED LO ULO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN AIR FLOW TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME ACL SET UPExemple: Si vous souhaitez que l'appareil s'arrête à 22:30 et qu'il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00.
■ Réglage de OFF-TIMER
Réglez-le selon les instructions page 33.
Réglez sur ⏻ OFF 22:30
■ Réglage de ON-TIMER
Réglez-le selon les instructions page 34.
Réglez sur ON 8:00
Le voyant de la minuterie de l'appareil (jaune) s'allumera à l'issue de la procédure de réglage.
L'heure préréglée s'affichera sur la télécommande. L'affichage changera en fonction du mode opérationnel.

Le climatiseur démarre avec ON-TIMER. Puis il s'arrête avec OFF-TIMER.

Le climatiseur s'arrête avec OFF-TIMER. Le climatiseur démarre ensuite avec ON-TIMER.
Modification de l'heure réglée
Réglez sur une nouvelle heure avec les boutons OFF-TIMER ou ON-TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.
Fonction Confort
En mode ON TIMER, l'appareil se met en marche quelques minutes avant l'heure préréglée afin que la pièce atteigne à peu près la même température à l'heure préréglée. Il s'agit de la fonction Confort.
- Mise en oeuvre La température de la pièce est contrôlée 60 minutes avant l'heure préréglée en mode ON-TIMER. En fonction de la température à ce moment-là, l'appareil démarre 5 à 60 min. avant l'heure prévue du TIMER (ON-TIME).
- Cette fonction n'est disponible qu'en mode COOL et HEAT (notamment AUTO). Elle ne peut être utilisée en mode DRY.

text_image
Fonctionnement COOL (Stop) Démarrage (Fonctionnement) Réglage température Contrôle de la température ambiante 60 min. avant. Theure prévueFonction SLEEP TIMER
Lorsque vous sélectionnez la fonction SLEEP TIMER, la température de la pièce est contrôlée automatiquement après quelques minutes afin de s'assurer que la pièce n'est pas trop froide/chaude.
- Lors du refroidissement : La température choisie est baissée de 1°C au commencement de l'opération SLEEP (quand le minuteur est réglé). Après cela, la température monte de 1°C par heure et donne une température à 1°C supérieure par heure à la température actuelle.
- Lors du chauffage : La température choisie est baissée de 1°C au commencement du mode SLEEP (quand le minuteur est réglé). Après cela, la température baisse de 3°C par heure et de 6°C en deux heures par rapport à la température actuelle.
Fonction ALLERGEN CLEAR

text_image
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, INC. AUTO HI MED LO ULO 15H 10:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN AIR FLOW TEMP TIMER CANCEL 1■ La puissance des enzymes permet d'éliminer les allergènes qui s'accumulent sur le filtre hypoallergénique.
Pointez la télécommande sur le climatiseur.

Appuyez sur le bouton ALLERGEN CLEAR.
Pour arrêter:
Appuyez sur le bouton ON/OFF ou ALLERGEN CLEAR.

- La température pouvant changer notablement dans la pièce, il est recommandé de faire cela quand personne ne s'y trouve. (Cela se termine automatiquement en 90 min. environ).
- Lors d'une opération de ALLERGEN CLEAR, la température, la vitesse du ventilateur, la direction du souffle et les réglages des minuteurs ne peuvent être modifiés.
Fonction HIGH POWER/ECONOMY

text_image
MITSUBISHI 987 NO.5026 AUTO HI MED LO ULO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN AIR FLOW TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME ACL SET UPSi le climatiseur n'est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction du climatiseur, puis
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF.
2 Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO.
- Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l'affichage change comme suit :

flowchart
graph LR
A["(HIGH POWER)"] --> B["(ECONOMY)"]
B --> C["(Fonctionnement normal)"]
D["Aucun affichage"] --> C
- Quand vous êtes en mode DRY ou PROGRAM TIMER
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l'affichage change comme suit :

flowchart
graph LR
A["eco"] --> B["Aucun affichage"]
C["(ECONOMY)"] --> D["(Fonctionnement normal)"]
Pour le fonctionnement HIGH POWER
Appuyer sur le bouton HI POWER/ECONO intensifie la puissance de fonctionnement et lance un programme de chauffage ou de refroidissement intensif de 15 minutes. La télécommande affiche et l'indicateur de la FAN SPEED (vitesse de ventilation) disparaît
NOTA
- Lors du mode HIGH POWER, la température de la pièce n'est plus contrôlée. Lorsque le niveau de refroidissement ou de chauffage est trop élevé, appuyez de nouveau sur le bouton HI POWER/ECONO pour annuler le mode HIGH POWER.
- Le mode HIGH POWER n'est pas disponible lors d'une opération DRY (déshumidification) ou des modes programmés.
-
Si HIGH POWER est demandé après ON TIMER, le mode HIGH POWER se déclenche à l'heure préréglée.
-
Les opérations suivantes entraînent l'annulation du mode HIGH POWER :
① Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI POWER/ECONO.
② Quand le mode de fonctionnement est modifié.
③Au bout de 15 minutes de fonctionnement du mode HIGH POWER. - Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
- Après le fonctionnement en mode HI POWER, il se peut que vous entendiez le réfrigérant couler.
À propos du mode ECONOMY
Une pression sur le bouton HIGHPOWER/ECONO démarre le mode doux sans puissance afin d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif.
L'appareil fonctionne à 1,5°C au-dessus de la température de climatisation préréglée ou à 2,5°C en dessous de la température de chauffage préréglée. La télécommande affiche et l'indicateur de la vitesse de ventilation disparaît.
NOTA
- Le climatiseur se mettra en mode ECONOMY dans les conditions suivantes :
①Lorsque le climatiseur est arrêté à l'aide du bouton ON/OFF.
②Lorsque le climatiseur est arrêté en mode SLEEP ou OFF TIMER.
③Lorsque l'appareil sort du mode CLEAN ou ALLERGEN CLEAR.
- Les opérations suivantes entraînent l'annulation du mode ECONOMY :
① Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI POWER/ECONO.
② Quand le mode de fonctionnement passe de DRY (déshumidiication) à FAN (ventilation). - Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
Fonction SELF CLEAN
On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifier l'appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries.

text_image
MITSUBISHI HAIY INDUSTRIES LTD. AUTO HI MED LO ULO 2 H 10:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER/ECONO ALLERGEN TEMP TIMER CANCEL SLEEP ON OFF CLEAN TIME SET UP ACL 1
Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à l'aide de la pointe d'un stylo à bille.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLEAN, l'affichage change comme suit :


- Deux heures plus tard, le climatiseur s'arrête automatiquement. Pour arrêter le climatiseur immédiatement, appuyez sur le bouton ON/OFF.
- Le mode CLEAN n'est pas disponible lorsque l'appareil sort du HEAT, FAN, OFF-TIMER, SLEEP et ALLERGEN CLEAR.
- Le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne environ deux heures pour un CLEAN.
- Le voyant RUN s'allume pendant le fonctionnement en mode CLEAN.

- Appuyez sur le bouton SLEEP ou ALLERGEN CLEAR en mode CLEAN pour annuler le mode CLEAN et faire passer l'appareil en mode SLEEP ou ALLERGEN CLEAR.
- Cette fonction ne permet pas l'élimination des moisissures, des germes ou de la saleté adhérant déjà à l'appareil.
Fonction de redémarrage automatique
■ Qu'est-ce que la fonction de redémarrage automatique ?
- La fonction de redémarrage automatique enregistre le mode opérationnel dans lequel est le climatiseur juste avant une coupure de courant, puis remet automatiquement l'appareil dans ce mode une fois le climatiseur remis en marche.
- Les réglages suivants seront annulés:
①Réglages de la minuterie
②Le fonctionnement en mode HIGH POWER (haute puissance)

- La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d'usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous souhaitez désactiver cette fonction.
- Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli.
- La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d'usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous souhaitez désactiver cette fonction.
- Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli.
Conseils d'utilisation
■ Pour un usage économique et agréable, observez les points suivants.
| Réglez une température ambiante convenable.Des températures excessivement élevées ou basses sont néfastes pour votre santé et gaspillent de l'électricité. | Nettoyez les filtres fréquemment.Les filtres encrassés peuvent empêcher l'air de passer et diminuent l'efficacité du fonctionnement. | Evitez la lumière solaire directe et les courants d'air.Fermez les rideaux ou les stores pendant le refroidissement pour éviter que la lumière entre directement. Tenez les fenêtres et les portes fermées pendant la ventilation. |
| Ajustez la direction de l'arrivée d'air comme il faut.Ajustez l'arrivée d'air haut/bas et droite/gauche pour obtenir une température ambiante égale. | N'utilisez l'appareil qu'en cas de nécessité.Faites un bon usage du timer pour n'enclencher l'appareil que lorsqu'il faut. | Tenez toute source de chaleur éloignée lorsque la climatisation fonctionne.N'utilisez pas d'appareils qui chauffent dans la pièce (autant que possible). |
Entretien et maintenance
Avant la maintenance Entretien en saison
Coupez l'alimentation.

N'aspergez aucun liquide.

Essuyez le dispositif à l'aide d'un chiffon doux et sec.

- Ne touchez pas aux lattes d'aluminium de l'échangeur de chaleur.
- Assurez-vous d'être bien installé sur votre échelle ou tout autre objet stable quand vous ôtez le panneau d'entrée et le filtre.
N'utilisez pas les produits suivants :
• De l'eau chaude (40°C et plus)
Risque de déformation ou décoloration du dispositif.
- Essence, diluant, benzine ou détergent, etc. Risque de déformation ou de rayures.
Nettoyage du filtre à air.


Fréquence standard : une fois tous les 15 jours
- Tirez le panneau d'arrivée d'air vers l'avant.
- Maintenez légèrement les boutons de chaque côté et soulevez légèrement pour tirer le panneau vers l'avant.

2 Nettoyage
Si le filtre est très sale, lavez-le à l'eau chaude (ennv. 30°C), puis séchez-le soigneusement.
PRUDENCE
- Ne le lavez pas avec de l'eau bouillante.
- Ne le séchez pas au dessus d'une flamme.
- Manipulez-le soigneusement.

3 Remise en place du filtre
- Tenez fermement le filtre de chaque côté comme indiqué dans l'illustration, et insérez-le correctement.
- Le fonctionnement sans le filtre rend l'appareil poussièreux, et risque de l'endommager.

Nettoyage du dispositif
- Essuyez l'appareil avec un chiffon doux et sec, ou nettoyez-le à l'aide de l'aspirateur.
- Si l'appareil est extrêmement sale. essuyez-le avec un chiffon imbibé d'eau chaude.
Nettoyer le panneau d'entrée d'air
- Démontage, installation du panneau d'entrée d'air.
- Vous pouvez laver le panneau à l'eau. Après un lavage à l'eau, essuyez toute humidité du panneau et séchez-le à l'abri du soleil.

Comment ouvrir et fermer le panneau d'arrivée d'air ?
Pour l'ouvrir
Placez vos doigts en retrait de chaque côté du panneau et tirez le panneau vers l'avant de façon à l'ouvrir à environ 60 degrés.

Pousser de façon uniforme les deux extrémités puis appuyez légèrement au centre.
Démontage, installation du panneau d'arrivée d'air
Démontage
Pour démonter le panneau d'arrivée d'air afin d'en nettoyer l'intérieur ou d'effectuer d'autres opérations, ouvrez le panneau à 80 degrés et tirez-le vers l'avant.
Installation
Fixez le bord supérieur du panneau d'arrivée d'air en le poussant légèrement, puis refermez le panneau.

A la fin de la saison
1
Lancez une ventilation durant 2 à 3 heures.
Séchez l'intérieur de l'appareil.
2
Arrêtez l'appareil et coupez l'alimentation.
L'appareil consomme environ 4 W même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement. Mettre l'appareil hors tension permet faire des économies d'énergie et de coûts.
3
Nettoyez et remettez les filtres à air.
4
Nettoyez les dispositifs intérieur et extérieur.
5
Enlevez les piles de la télécommande.
Au début de la saison
1
Assurez-vous que le câble de terre est toujours connecté.
2
Vérifiez l'absence de corrosion ou de rouille sur la structure du dispositif extérieur.
3
Assurez-vous qu'aucun obstacle n'empêche l'air d'entrer et de sortir des dispositifs intérieur et extérieur.
4
Assurez-vous que les filtres à air sont propres.
5
Mettez l'appareil sous tension.
6
Insérez les piles dans la télécommande.
Installation, inspection et remplacement du filtre de nettoyage d'air.
- Ouvrez le panneau d'entrée d'air et ôtez les filtres à air. Page 38
- Retirez du climatiseur les porte-filtres, avec le filtre de nettoyage d'air en place.
- Ôtez le filtre hypoallergénique (orange pale) du porte-filtre et inspectez le filtre. Enlevez la poussière ou la saleté du filtre hypoallergénique à l'aide d'un aspirateur. Remplacez le filtre hypoallergénique si vous ne pouvez pas le nettoyer, ou s'il sert depuis déjà un an environ.
(Le filtre hypoallergénique doit être remplacé au bout d'un an d'utilisation environ. Toutefois, la période de remplacement peut changer en fonction des conditions d'utilisation du filtre.)
Ôtez le filtre photocatalytique désodorisant lavable (orange) du porte-filtre et inspectez le filtre. Ôtez périodiquement la poussière et la saleté de ce filtre. Si le filtre photocatalytique désodorisant lavable est particulièrement sale, vous pouvez le nettoyer à l'eau. Toutefois, ce filtre est fragile, aussi lavez-le dans son porte-filtre pour éviter de l'endommager. Après avoir lavé le filtre, placez-le au soleil pour qu'il y sèche. Placer le filtre au soleil en ravive les effets déodorants.
(Ne jetez pas les porte-filtres. Ils sont réutilisables.)
- Installez le filtre de nettoyage d'air dans les porte-filtres, puis installez les porte-filtres dans le climatiseur.

- Le filtre hypoallergénique et le filtre photocatalytique désodorisant lavable peuvent être installés à la droite ou à la gauche du climatiseur.
-
Montez le filtre hypoallergénique avec la face orange clair à l'avant.
-
Installez les filtres à air et refermez le panneau d'entrée d'air.

Page 38
PRUDENCE
• L'échangeur de chaleur peut blesser vos doigts.
Pour remplacer le filtre de nettoyage d'air, contactez votre revendeur.
| Objet Fonction | Couleur | |
| Filtre hypoallergénique | La puissance des enzymes permet d'éliminer les allergènes qui s'accumulent sur le filtre. | Orange pâle |
| Filtre photocatalytique désodorisant lavable | Les sources d'odeurs sont dissociées sur ce filtre, ce qui a un effet désodorisant. | Orange |
Procédure d'installation
L'installation convenable
- Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d'obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement.
- N'installez pas l'appareil dans des emplacements présentant :
- Un risque de fuites de gaz inflammables.
• Des éclaboussures d'huile. - Quand l'appareil est utilisé dans une station thermale p.e. où se produisent des gaz sulfurés, la corrosion peut entraîner le dysfonctionnement. Consultez votre distributeur.
• Le climatiseur et la télécommande doivent se trouver à 1 m ou plus d'un poste de télévision ou de radio. - Evacuez l'eau obtenue par déshumidification du dispositif intérieur dans l'endroit le plus commode.
Faites également attention aux bruits
- Quand vous installez l'appareil, choisissez un endroit supportant le poids et qui n'augmente pas le bruit de fonctionnement ou de vibration. Si le bâtiment subit des vibrations, installez des matériaux anti-vibrations entre l'appareil et les accessoires.
- Choisissez un endroit où l'air froid ou chaud et le bruit de fonctionnement des dispositifs intérieur et extérieur ne gênent pas le voisinage.
- Ne laissez pas (traîner) d'objets près de l'entrée et de la sortie du dispositif extérieur; cela provoque le dysfonctionnement ou des bruits.
- Consultez votre concessionnaire/distributeur quand vous entendez des bruits suspects.
Inspection et maintenance
Selon l'environnement d'utilisation de l'appareil, l'intérieur du climatiseur peut s'encrasser après plusieurs années de fonctionnement, réduisant ainsi ses performances Nous vous recommandons de procéder à l'inspection ainsi qu'à la maintenance de l'appareil, en plus de son nettoyage normal. (Cela peut permettre de prolonger la durée de vie du climatiseur.)
- Quant à l'inspection et la maintenance, consultez votre concessionnaire ou toute autre société habilitée. (Des frais de service sont demandés dans ce cas-là.)
- Nous recommandons de faire effectuer l'inspection et la maintenance hors-saison.
- Si le cordon de cet appareil est endommage', il ne doit être remplace' que par un agent agréé par le constructeur, un outillage spécialise' étant nécessaire.
Que faire avant d'appeler l'installateur/le service après-vente
Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente de votre concessionnaire.
Le climatiseur ne marche pas du tout.
La fiche électrique est-elle bien dans une prise de courant?![]() | Le TIMER est branché sur ON?![]() | Est-ce que le courant est coupé, ou un fusible a sauté?![]() |
La capacité de refroidissement ou de chauffage est réduite.
| La température ambiante de consigne affichée est-elle adéquate?température convenable | ![]() | Les filtres à air sont-ils pro-pres (non encrassés)?![]() | Les fenêtres et les portes sont-elles ouvertes ou fermées?![]() |
La capacité de refroidissement est réduite.
La lumière solaire entre-t-elle directement dans la pièce?![]() | Y a-t-il une source de cha-leur inhabituelle dans la pièce?![]() | Y a-t-il trop de personnes dans la pièce?![]() |
Ce climatiseur utilise un réfrigérant alternatif (R410A). Si vous demandez à votre revendeur une tâche de service, d'inspection ou de maintenance, fournissez-lui toutes les informations nécessaires.
Si le climatiseur ne fonctionne pas normalement, même après avoir vérifié les points décrits à gauche, ou si les doutes/problèmes persistent même après avoir consulté la page 41, ou au cas où des phénomènes apparaissent comme ceux montrés à la page 42, débranchez l'appareil et contactez votre distributeur/installateur.
À savoir
L'appareil ne redémarre pas immédiatement après qu'il a été éteint.t RUN s'allume)![]() | Pour protéger l'appareil, il est impossible de le redémarrer pendant les 3 minutes qui suivent son arrêt. Ce délai de protection de trois minutes intégré dans le micro-ordinateur s'enclenche automatiquement. |
| L'air ne sort pas en mode HEATING.Voyant RUN clignote lentement(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF) | Le souffle d'air est arrêté pour éviter la sortie d'air froid jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur intérieur soit chaud. (2 à 5 min)(fonction HOT KEEP) |
| L'air ne sort pas pendant 5 à 10 minutes où l'air soufflé n'est pas chaud alors que l'appareil est en mode HEATING.Voyant RUN clignote lentement(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF) | Lorsque la température extérieure est basse et l'humidité élevée, le dispositif se met parfois automatiquement en mode dégivrage. Veuillez attendre. Pendant le dégivrage, de l'eau ou de la vapeur pourrait sortir du dispositif extérieur. |
| L'air ne sort pas en mode DRY.(voyant RUN s'allume) | Le ventilateur intérieur s'arrête parfois pour éviter la revaporisation et pour économiser de l'énergie. |
| De la vapeur épaisse sort pendant le fonctionnement COOL. | Ce phénomène se produit parfois quand la température et l'humidité de la pièce sont très élevées; cela disparaît quand la température et l'humidité baissent. |
| Cela dégage une odeur. | L'air sortant pendant le fonctionnement de l'appareil peut déga- ger une certaine odeur. C'est l'odeur de tabac ou de produits cosmétiques déposée sur l'appareil. |
On entend du bruit comme de l'eau qui coule.![]() | C'est provoqué par un réfrigérant circulant à l'intérieur de l'appareil. |
| On entend un craquement. | C'est provoqué par l'expansion due à la chaleur ou par la contraction des plas- tiques. |
| Vous entendez un sifflement ou un bruit de cliquetis. | Ceci est dû au fonctionnement des soupapes de commande du frigorigène ou des composants électriques. |
| Après une coupure de courant, l'appareil ne redémarre pas même si le courant est rétabli. | Si la fonction de redémarrage automatique n'est pas sélection- née, l'appareil ne redémarrera pas automatiquement. Utilisez la télécommande pour redémarrer. |
| Pas de réception des signaux de la télécommande. | Il se pourrait que les signaux ne soient pas reçus quand le ré- cepteur de signaux sur le climatiseur est exposé à la lumière solaire directe ou à un éclairage très fort.Dans ce cas, atténuez la source lumineuse. |
| De la condensation se forme sur les grilles de sortie d'air. | Si le dispositif est en service depuis une longue période dans une humidité élevée, de la condensation se forme sur les grilles de sor- tie d'air et des gouttes d'eau tombent. |
| L'appareil pour l'extérieur émet un sifflement. | Ce bruit indique que la vitesse de rotation du compresseur aug- mente ou diminue. |
| Le ventilateur ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du fonctionnement de l'appareil. | Ventilateur intérieur :Le ventilateur continue à tourner pendant 2 heures en mode CLEAN.Ventilateur extérieur:Le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute afin de protéger l'appa- reil. |
| Le voyant RUN reste allumé après l'arrêt du climatiseur. | Le voyant RUN s'allume pendant le fonctionnement en mode CLEAN.Le voyant RUN s'éteint quand le fonctionnement en mode CLEAN est terminé. |
| Parfois, un chuintement de courte durée peut se faire en- tendre lorsque l'appareil est mis hors tension. | Voici le bruit que l'on entend lorsqu'un autre appareil d'intérieur est arrêté. |
Contactez votre revendeur
■ Débranchez l'appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants:
Le fusible ou le disjoncteur sautent souvent.

Le fil électrique est extrêmement chaud. L'enveloppe du fil électrique est détériorée.
PRUDENCE
Si le cordon d'alimentation est endommagé, demandez à votre concessionnaire ou à un ingénieur qualifié d'installer un nouveau cordon pour éviter tout accident.
On remarque un dysfonctionnement de la Télé, de la radio ou autres appareils.

Les touches ne fonctionnent pas comme il faut.

On entend un bruit anormal pendant le service.

En cas d'anomalie, coupez immédiatement l'alimentation et remettez l'appareil en marche après 3 minutes. Répétez la procédure en appuyant sur le bouton ON/OFF de la télécommande, l'anomalie ne disparaît pas.
Les voyants RUN et TIMER de l'appareil clignotent rapidement (0,5 s. en marche ; 0,5 s. à l'arrêt) et ne fonctionnent pas.
Climatiseurs multiples
Fonctionnement simultané
- Les climatiseurs ne peuvent pas être dans des modes de fonctionnement différents en même temps, comme par exemple un appareil en mode « cool » et un autre en mode « heat ».
- Lorsque des modes différents sont sélectionnés, le climatiseur qui a été mis en marche le premier a priorité de sorte que le climatiseur démarré en second s'occupe de la ventilation.
- Si vous souhaitez que le climatiseur lancé plus tard ait la priorité, il vous faut soit arrêter le climatiseur qui a actuellement la priorité ou faire en sorte que le mode de fonctionnement de l'appareil utilisé en premier soit identique à celui de l'appareil utilisé en second.
Fonctionnement automatique
- Lorsque le commutateur de mode fonctionnement de la télécommande est sur « Auto », le climatiseur sélectionne automatiquement « Cool », « Dry » ou « Heat » au démarrage en fonction de la température de la pièce.
- Lors du fonctionnement simultané de plusieurs appareils, les modes de fonctionnement peuvent changer automatiquement en fonction de la température de chaque pièce ; cela entraîne l'arrêt du fonctionnement de l'appareil extérieur. Dans un tel cas, le mode COOL ou HEAT doit être utilisé à la place du mode AUTO (cela ne s'applique que lorsque plusieurs appareils sont utilisés).
Opération de récupération du liquide frigorigène (huile)
- Ceci afin de contrôler la récupération du liquide frigorigène (huile) de l'unité/des unités qui n'est/ne sont pas en marche. Lors de sa récupération, vous entendrez peut-être le son du liquide frigorigène qui s'écoule de l'unité/des unités qui n'est/ne sont pas en marche.
Fonction auto-diagnostic
Nous essayons sans cesse d'améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement:

flowchart
graph TD
A["Voyant RUN"] --> B["Clignote 1 fois"]
A --> C["Clignote 2 fois"]
A --> D["Clignote 3 fois"]
A --> E["Clignote 5 fois"]
A --> F["Clignote 6 fois"]
A --> G["Clignote 7 fois"]
H["Voyant TIMER allumé"] --> I["Description du problème"]
H --> J["Cause"]
K["Le voyant RUN clignote en continu"] --> L["Clignote 1 fois"]
K --> M["Clignote 2 fois"]
K --> N["Clignote 4 fois"]
K --> O["Clignote 5 fois"]
P["Le témoin de fonctionnement RUN clignote 2 fois"] --> Q["Clignote 2 fois"]
R["Description du problème"] --> S["Cause"]
T["Cause"] --> U["Fil cassé pour le capteur de l'échangeur de chaleur 1, faux contact au niveau de la connexion"]
T --> V["Fil du capteur de température ambiante cassé, branchement incorrect du connecteur"]
T --> W["Fil cassé pour le capteur de l'échangeur de chaleur 3, faux contact au niveau de la connexion"]
X["Description du problème"] --> Y["Cause"]
Z["Cause"] --> AA["Alimentation défectueuse"]
AB["Clignote 1 fois"] --> AC["Clignote 2 fois"]
AB --> AD["Clignote 3 fois"]
AB --> AE["Clignote 4 fois"]
AB --> AF["Clignote 5 fois"]
AG["Description du problème"] --> AH["Cause"]
AI["Cause"] --> AJ["Manque ou fuite de réfrigérant"]
AK["Clignote 1 fois"] --> AL["Clignote 2 fois"]
AK --> AM["Clignote 3 fois"]
AK --> AN["Clignote 4 fois"]
AK --> AO["Clignote 5 fois"]
AP["Description du problème"] --> AQ["Cause"]
AR["Cause"] --> AS["Fil du capteur de température extérieure cassé, branchement incorrect du connecteur"]
AR --> AT["Fil du capteur du conduit de liquide de l'échangeur de chaleur extérieur"]
AR --> AU["Clignote du touyau de refoulement"]
AV["Description du problème"] --> AW["Cause"]
AX["Cause"] --> AY["Fil du capteur du conduit de liquide de l'échangeur de chaleur cassé, branchement incorrect du connecteur"]
AX --> AZ["Fil du capteur du touyau de refoulement brisé, branchement incorrect du connecteur"]
AX --> BA["Clignote du tube d'aspiration"]
BB["Description du problème"] --> BC["Cause"]
BD["Cause"] --> BE["Fil du capteur de tube d'aspiration cassé, mauvais branchement du connecteur."]
BC --> BF["Clignote 1 fois"]
BG["Description du problème"] --> BH["Clignote 2 fois"]
BG --> BI["Clignote 3 fois"]
BG --> BJ["Clignote 4 fois"]
BK["Description du problème"] --> BL["Clignote 5 fois"]
BM["Description du problème"] --> BN["Clignote 6 fois"]
BM --> BO["Clignote 7 fois"]
BM --> BP["Clignote permanent"]
BQ["Description du problème"] --> BR["Clignote 1 fois"]
BS["Description du problème"] --> BT["Clignote 2 fois"]
BS --> BU["Clignote 3 fois"]
BS --> BV["Clignote 4 fois"]
BW["Description du problème"] --> BX["Clignote 1 fois"]
BY["Description du problème"] --> BZ["Clignote 2 fois"]
BY --> CA["Clignote 3 fois"]
BY --> CB["Clignote 4 fois"]
CC["Description du problème"] --> CD["Clignote 1 fois"]
DD["Description du problème"] --> DE["Clignote 2 fois"]
DD --> DF["Clignote 3 fois"]
DD --> DG["Clignote 4 fois"]
DH["Description du problème"] --> DI["Clignote 1 fois"]
DJ["Description du problème"] --> DK["Clignote 2 fois"]
DJ --> DL["Clignote 3 fois"]
DJ --> DW["Clignote 4 fois"]
DX["Description du problème"] --> DY["Clignote 1 fois"]
DY --> DY0["Coupure de courant"]
DY --> DY1["Coupure de courant"]
DY --> DY2["Coupure de courant"]
DY0 --> DY3["Coupure de courant"]
DY1 --> DY4["Coupure de courant"]
DY2 --> DY5["Coupure de courant"]
DY3 --> DY6["Coupure de courant"]
DY4 --> DY7["Coupure de courant"]
DY5 --> DY8["Coupure de courant"]
DY6 --> DY9["Coupure de courant"]
DY7 --> DY10["Coupure de courant"]
DY8 --> DY11["Coupure de courant"]
DY9 --> DY12["Coupure de courant"]
DY10 --> DY13["Coupure de courant"]
DY11 --> DY14["Coupure de courant"]
DY12 --> DY15["Coupure de courant"]
DY13 --> DY16["Coupure de courant"]
DY14 --> DY17["Coupure de courant"]
DY15 --> DY18["Coupure de courant"]
DY16 --> DY19["Coupure de courant"]
DY17 --> DY20["Coupure de courant"]
DY18 --> DY21["Coupure de courant"]
DY19 --> DY22["Coupure de courant"]
DY20 --> DY23["Coupure de courant"]
DY21 --> DY24["Coupure de courant"]
DY22 --> DY25["Coupure de courant"]
DY23 --> DY26["Coupure de courant"]
DY24 --> DY27["Coupure de courant"]
DY25 --> DY28["Coupure de courant"]
DY26 --> DY29["Coupure de courant"]
DY27 --> DY30["Coupure de courant"]
DY28 --> DY31["Coupure de courant"]
DY29 --> DY32["Coupure de courant"]
DY30 --> DY33["Coupure de courant"]










Ce délai de protection de trois minutes intégré dans le micro-ordinateur s'enclenche automatiquement.