MUM4409 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM4409 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MUM4409 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM4409 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM4409 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR MUM4409 BOSCH
pt Instruções de serviços
el Odyiec xpon
Kullanma talimati
Muovikulho (MUZ4KR3)
Teräskulho (MUZ4ER2)
Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da Marca BOSCH. Optou, assim, por um elec trodoméstico moderno e de elevada qualidade. Na)nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os.nosso produits.
Índice
Para sua segurarca 86
Ajuda em caso de anomalia 91
Exemplos de utilização 92
Acessórios/Acessórios especials 93
Reciclagem 94
Condições de garantia 94
Para sua segurarca
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido, para conhecer importantes indicações de segurar e de service.
A não observança das indications sobre a utilização correcta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.
Este aparecido destiná-se a ser utilizado no processamento de quantidades habitualais numa familia ou em aplicações similares e não para uso industrial. Utilização semelhantes a um lar abragem, p. ex., a utilização em cozinas para colaborades de lojas,cretórios,empresas agrícolas e de outros ramos de atividade, bem como a'utilização por clientees de pensões,��enços hoteis e de outras entreprises doGsenero. Utilizar o aparecido apenas nas quantidades e frequências normais num lar. Não ultrapassar as quantidades máimas permitidas (ver «Exemplos de'utilisation»)!
Este aparecido é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. Não pode ser utilizado para processor outros temas de objectos ousubstências. São possíveis outras aplicações mediante'utilisation decessórios homologados pelo fabricante.
Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas.
Favor, guardar as Instruções de service. No caso do aparecido Mudar de fazer, as Instruções de service devem acompanyçá-lo.

Indicações gerais de segurarça
Perigo deCHOQUEelectrico
Autilizaçãodesteaparelho não épermitidaacrianças.
Manter o aparecido e o respectivo cabo de alimentação para do alcance de crianças.
Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiencia e conheçimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou a utilização segura do aparecido lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos dai resultantes.
Crianças não podem brincar com o aparecido.
O aparelhosoleve ser ligado eutilizado de acordo com as indications constantes da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentacao ou o proprietary aparelho não aparemagemaisquer danos.
Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.
Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfíças quentes. Se o cabo de alimentação está aparecido antes daros, tera que ser substituído pelo fabricante ou pelos seu’s Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo.
As reparacoes no aparecido devem ser executadas semente-osnosos Serviços Tecnicos.
Indicações de segurarca para este aparelho
Perigo de ferimentos
Perigo deCHOqueelectrico!
So ligar a ficha à.tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.
Nunca vergulhar o aparelho base em liquidos nem lavá-lo sobágua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.
Não alterar a posicao do braço|móvel, enquanto o aparecido estiver ligado.
Substituir ferramentas/cessóriossoleposdo actionamento completenessparado-deposde desligado, o actionamentoainda gira por inercia durantealguns moments.
Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.
Se o aparecido não estiver em Utilização, deverá退市ar a ficha da tomada.
Antes de tentar eliminarrialquer anomalia deslige a ficha da tomada.
Depois da interrupcao de corrente, o aparecido volta a funciona.
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação
Não fazer nas peças em rotação.
Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela.
Substituirrialquerferramentaso quando o actionamento doaparelho estivercompletamenteparada-Depoisde desligado,oaparelhovese,ainda,durantealgunnsmomentos.
Por razões de segurar, o aparecido está deviendurar, se os acontecimentos não foramusados estiverem cobertos com as respectivas tampas de proteção (4, 7).
pt
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ais acontemoto em rotação!
Nunca segurar no mistrador,undyeste estar montado!
Nunca montar o mistrador sobre o aparelho base.
Desmontar/montar o mistrador,sole com o actionamento completenesse parado.O mistradorsodevecfunctionar na situaçãodecompletamente montado e com a tampa colocada.
Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.
Perigo de queimaduras!
Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atravês do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Importante
Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.
Estas Instruções de service descrevem多人os modelos (ver também a lista de modelos,
Fig. 1). O aparecido não carece de manutenção.
Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações. Fig. A
Aparelho
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
(vere «Posições de trabalho»)
3 Selector rotativo
0/off
P = Ligação de parque
Fixar o selector rotativo até o acontecimiento estar Completely parado.
O acessório está em posicao inclina.
Quando o acontecimiento estiver completenesse parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.
Fases 1-4 = Velocidade de trabalho
Fase 1 = Velocidade minima - lenta
Fase 4 = Velocidade maisima - rapiida
No caso duma falha de corrente, o aparecido continua ligado e volta a funciona, logo que volta a corrente.
4 Tampa de proteção do actionamento
Para retirar a tampa de proteção do acontecimiento, roda-la até obloqueio deixar de existir.
5 Acionamento para
dispositivo paraURTAR e ralar*
- espremedor de citrinos *
- moinho de cereais *
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
6 Accionamento para
- ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas)
- ferramenta misturadora do preparador de gelo *
- baixado ou levanto para o picador de carne *
7 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador
8 Accionamento para
-misturador
- misturador multi-usos
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
9 Arrumaçao do cabo (Fig. 3)
MUM 44... Enrolar o cabo
MUM 46./48.: Guardar o cabo no seu compartmento
Tigela com acessórios
10 Tigela
11 Tampa
Ferramenta
12 Varaparamassasleves
13 Vara para bater claras em castelo
14 Varas para massas pesadas com proteção para as massas
Misturador
15 Base
16 Láminas
17 Anel deVEDACAO
18 Copomisturador
19 Tampa
20 Funil
- Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Tecnicos.
Posições de trabalho

At encao!
Utilizar somente o aparelho, se ferramenta
ccessorios, de acordo com estaabela,
estiverem colocados no aggiornamento corre
e na posicao correcta e se estiver na posi
de funci onamento.
O BRAço molev tem que estar entgado numa
posicao de travailho.
Ajuste da posicao de trabalho Fig. C
- Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o braco molev.
- Movimentar o BRAÇOovyel até este encaixar na posicao de trabalhopretendida.
| Posi- ção | ||
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas | |
| 7 | Adicional grande quanti- dade de alimentos |
Utilização

Perigo de ferimentos
So ligar a ficha à tomada, quando estiverem conclusados todos os preparativos para o trabalho ho com o aparelho.

At encao!
Utilizar o aparelho somente com acessórios/ferramentas na posicao de functi onamento.
Nao colocar o aparelho fazer em functi onamento.
Não expor o aparecido homem os acessórios a qual quer fonte de calor. As peças não Sãopropriasparautilizarno micro-ondas.
Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primarya'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».
Preparacao
Vara para massas leves, varapara bater claras em castelo e vara para massas pesadas Fig. Vara para massas leves (a)
para bater massas, p. ex. massas leves.
Vara para bater claras em castelo (b)
para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.
Varas para massas pesadas (c) com proteção para as massas (d)
para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate).

Perigo de ferimentos devo a ferramentas em rotação
Durante o funci onamento, nunca tente agarrar a tigela.
Substitui r qual quer ferramenta so quando o accionamento do apar el ho estiver complemente parada - deposite desligado, o apar el ho move-se, ai nda, durante al gun somomento.
O aparecido soit ser colocado en functióno quando as ligações de aggiornamento não realizadas, estiverem devidamente tapadas com as tampas de proteção.
pt
- Colocar o selector em P e segurar aí, até o acontecimiento parar.
Nota:
Quando o acontecimiento estiver Completely parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 6.
- Aplicar a tigela. A base da tigela tem que encaixar no entalhe do aparelho base.
- Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no aconteamento. No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar.
- Colocar os ingredientes a serem tratalhados dentro da tigela.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 1.
- Colocar a tampa.
- Regular o selector para a fase pretendida.
- Desligar o aparelho através do selector.
- Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.
- Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 7.
- Adicionar os ingredientes ou
- introduzir os ingredientes através da abertura na tampa.
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho através do selector.
- Colocar o selector em P e segurar aí, às o acontecimiento parar.
Desligar a ficha da tomada. - Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 6.
- Retirar a ferramenta do acontecimiento.
- Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».
Misturador Fig.

Perigo de ferimentos devo à lâmina afiada/ais accioniamenti em rotação!
Nunca segur ar no mi sturador, deposite estar mont ado!
Desmont ar/mont ar o mi st urador, so com o acci onamento compl etamente parado.
0misturadorsodevefuncionar na situação decompletamente montadoe comatampa col ocada.

Perigo de quei maduras!
Ao trava! har com produits quentes, verifica-se una passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o maxi mo de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvol var espuma.
At encao!
O mi st urador pode ficar danificado.
Não processor i ngredi entes ultracongel ados (excepto cubos de gel o).
Nãoutilizaromisturadorvazio.
At encao!
Trabal har liqui dos no mi sturador de vidro: maxi mo, na fase 3 Adici onar, no maxi mo, 0,51 de liqui dos quentes ou que formem mai ta espuma.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 3.
- Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
- Montar o copo do misturador (a marca da base tem que coincidir com a marca do aparecido base) e rodar em sentido contrário aos ponteiros do relógio, até PRENDER (Fig. E-4/5).
- Introduzir os ingredientes. Quantidade maxima, no caso de misturadores de plástico, liquidos = 1 litro. No caso de misturadores de vidro, liquidos = 0,75 litros. Liquidos que formem maior espuma, maior 0,5 litros.
- Montar a tampa e fixa-la bem.
Durante o trabajo,deerá segurar na tampa com una das mãos. Neste caso, não tocar na abertura de enchimento!
- Regular o selector para a fase pretendida.
Adicionar os ingredientes Fig. E-6
- Desligar o aparelho através do selector.
- Desmontar a tampa e adicional os ingredientes
ou
- desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
ou
- introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho através do selector.
- Desligar a ficha da tomada.
- Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.
Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antes uso alimentação.
Limpeza e manutenção

At enção!
Não utilizes, por istso, produits de limpeza abrasi vos. As zonas exteriores do aparelho podem fazer danificadas.
Limpar oaporelho base

Perigo deCHOQUEelctrico!
Nunca merger har o aparel ho base em agua e nem o lavar sob agua corrente.
- Desligar a ficha da tomada.
- Limpar o aparelho base com um pano humido.
- Se necessario, utiliser um pouco de detergente da loça.
- De seguida,OLLOWER o aparelho com um pano.
Limpeza da tigela com os acessórios
Todas as peças podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não prender as peças de plácico na区内 de lavar loça, para fazer que sofram deformações.
Não fazer com as mãos na lámi na do mi sterador. O mi sterador pode ser desmontado para mai s fácil limpeza.
At enção!
Não utilizes, por istso, produits de limpeza al sicos. O jogo de I aminas não pode ser lavado na mequina de lavar loiça. Limpar o jogo de I aminas apenas sob agua corrente.
Conelho: Depois de se teremetrabalhado liquidos,por vez osmisturador pode ser limposem necessidade de ser desmontado.
Para isso, adicional um pouco de água com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o misturador durante ossegundos (no caso de apareiros com ligação momentânea, cigar para a fase M).
Despejar a agua de lavagem e,(before, fazer a nova passagem com agua limpa.
Desmontar o misturador Fig. F
- Rodar a base do copo misturador no sentido aois ponteiros do relógio e desmontá-lo.
- Rodar o adaptador da lâmina pelas asas em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Assim, o adaptador da lâmina fica solto.
- Retirar o adaptor da lâmina e desmontar o anel de vedação.
Montar o misturador Fig.

Perigo de ferimentos
- Aplicar o anel de vedação no adaptor de lâminas.
- Aplicar, por baixo, o adaptor da lâmina no copo misturador.
- Com o auxilio da base, aperture bem o jog de lâminas.
- Apertar bem a base do copo misturador, rodando-a em sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Ajuda em caso de anomalia
Em caso de anomalia, dirija-se aos outros Serviços Técnicos.
pt
- Bater as natas 1 12 a 4关键时刻 na fase 4, (dependendo da quantidade e das caractéricas das natas) com avara para bater claras em castelo.

Claras
1 a 8 claras
- Bater as claras 4 a 6关键时刻 na fase 4 com a vara para claras em castelo.

Massa tipo biscoito
Receita base
2 ovos
2-3 colheres de sopa de agua quente
100 g de açúcar
1pacotinho de acuca barunilhado
70 g de farinha
70 g de(amido (= fécula) eventually fermento em po q.b.
- Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6 Minutes na fase 4 com as varas para massas leves, até formar espuma.
- Rodar o selector para a fase 2 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de 12 ate 1 minuto.
Quantidade Tmaxima: 2 x a receita base
Massas leves
Receita base
3-4 ovos
200-250 g de açúcar
1 pitada de sal
1pacotinho de açúcar baunilhado ou a casca de 1 / 2 limao
200-250 g de manteiga
1pacotinho de fermento em pó
1/8I de leite
- Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 instanto na fase 1,进驻, mais ca. de 3-4 instantos na fase 3.
Quantidade maxima: 1,5 -2 x a receita base

Massa quebrada
Receita base
125 g de manteiga
Um pouco de casca de limao ou acucar baunilhado
250 g de farinha
um pouco de fermento em pó
- Processor todos os ingredientes ca. de 12 minuto na fase 1,进驻 ca. 2-3 instantos com avara para massas leves (fase 3) ou com avara para massas pesadas (fase 2).
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massa levedada
Receita base
500 g de farinha
1 ovo
80 g de gordura (à temperatura ambiente)
80 g de acúcar
200-250 ml de leite morno
25 g de fermento fresco ou 1 pacotinho de fermento em po seco
Casca de 12 limão
1 pitada de sal
- Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minuto na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6 Minutes, na fase 2.
Quantidade maxima: 1,5 x receita base
Maionese
2 ovos
2 cl. de cha de mostarda
1/4 I de áleo
2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre
1 pitada de sal
1 pitada de acuca
Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.
- Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 2, durante algunos segundos.
- Comutar o mistrador para a fase 4 e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendica.




Acessórios/Acessórios especials
Outros acessórios, para algo dos que está incluídos na embalagem (ver panoramicáca dos modelos anexa, Fig. 1), está descriitos nas instruções de service dos respectivos apareiros.
Os accesórios/cessórios especials anexos, poder ser, posteriormente, adquiridos em分开. Os accesórios para aquina MUM 45.. são也是非常 compatíveis com as migunas MUM 44/.46/.48...
Fig. H
Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.
Tigela em inox (MUZ4ER2)
Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.
Adaptador para o misturador em plástico (MUZ4MX2)
Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
Copo do misturador adaptivel (MUZ4MX3)
Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
Multimisturador (MUZ4MM3)
Para picar envas aromáticas, legumes, maçás e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.
Dispositivo paraURTAR e ralar (MUZ4DS3)
ParaURTARpepinos,couve,couve-rabano, rabanos;para ralar cenouras,maças e aipo, couve roxa,queijo e nozes;para raspar queijo rijo,chocolate e nozes.
Disco para batatas fritas (MUZ45PS1) Para o dispositivo paraURTAR RALAR MUZ4DS3 ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar
Para o dispositorio paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Corta fruta e legumes em tiras finas para referências asiáticas de legumes.
Disco de raspar grosso (MUZ45RS1)
Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ou almondegas.
Disco para bolinhos de batata ralada (MUZ45KP1)
Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas para «Rosti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.
Espremedor de citrinos (MUZ4ZP1)
Para espremer laranjas, limoes e toranjas.
Fino (3 mm) para empadas e accompaniesados para o pão, grosso (6 mm) para salsichas frescas e touinho.
Adaptador para farturas (MUZ45SV1)
Com molde metalico para 4 formas differentes de bolos.
Ralador (MUZ45RV1)
Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava.
Serais tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarçadas.
Suporte para acessórios (MUZ4ZT1)
Para guardar os acessórios, como varas para massas pesadas, varas para massas leves, discos deURTAR, ralar e raspar.
Moinho de cereais com mecanismo de moer cónico em aço (MUZ4GM3)
Para todos os temas de cereais excepto milho e para oleaginosas, cogumelos secs e ervas aromáticas.
Para preparação de até 550 g de gelado por fase de trabalho e recipiente.
Indicações sobre reciclagem

Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos electricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma préve as
condoções para recolha e valorização de aparços usados, a vigorar em toda a UE..
Poderá informar-se sobre os meiros actuels de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.
Condições de garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo mesmo representante no País, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais dormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer service em garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compradoaporelho.
Suyxapntnpia yia nvy apa tnc vac oac
ouokunc ano tov Oiko BOSCH.
M' autn diaalege taia movtepva, uynlnc
noiotaq oikiaekn ouokun.
Iepaintew npopopiec oxetika e Ta
npoiovta mac tha bpiteo nv iotooeia da
muac.
περιεχόμενα
Tia Tnv aopala Eaç 95
Me iua maia 97
XeipiooC 98
Kathetaiouoc kai povtida 100
AvtmeTomega n Baaew 101
PapaEiymuata eapauoyv 101
EApntnmuata/Eioka EApntmuata 102
Anoupon 103
Opoi Eyyunonc 103
TnV aOaAεIa Oa
Pniv th xponon diaaote npooekTKa Tc napouoec oyniec, wotv a yvwpiZeTc onmuavtikec unodEiEic aopaaiaac kai xepioouyia Tnv napouoa ouokkun.
H Tnpnon twv oyniwv yia tn owoTn xpnoT nC ouokenuc anokxiei tnv euovn tou kataoKeuotn yia znue c nou npokutouv ano autn.
H napouoa ouokun npoopizetai yia tnv eneEepyaia noootntwv, ouvnowyia to voikokupio n oε μη επayeyμatikec εφapmuoyec, napóoiεc με voikokupio. OI napóoicε με TO voikokupio εφapoueyc περλaβavouv π. x. tn xρnσ Εε kouzivec yia touc unalnnouc kataoTmaTsw, ypaΦeiwv, aypotikwv kai aAawv επiεipnoεωv, kaθωc kai tn xρσn ano εvoikiaoTec Eevwov, mkpov Evoboxewv kai napouiov katoikwv. Xpnsuonoite Tn ouokun mOvo yia nooTntc kai xpvouc eneEpyaiaac, ouvnθeic yia to voikokupio. Mny unεpβeite tic enitpeTTec μéviotec nooTNTc (βλ. "Napaδεiyμata εφapmuoync")!
Kivouoc Trauataou ano to KoΦεp o paαip!
Mny ayyizet To maaxai Tou e Ta xepia yuuva. Tia tov kaapioo npopet va anouuvapmooyeTo
Ppooox!
Mn xponoiOnoiTe a kathetaiou nou XapaQouv.To evoTo maXaipoiu 8ev nIeVETAI OTo Iauvtio.Kaatae To evto MaXaipoiu Movov KATw ano TpexouEvo Vepo.
Zuoum: Meta TnV ENEEpyaia Uypov ouxa dev iaval anapaitto v' anoovapuo loynto ep yia tov kaapio.
Tia tokono auto xuvte liyo vepo e anoppunavtiko niatwv meoa oTo tono- tneuvo iEep. TeTeYia uepika deutepoAeTTa to mEeP oE aeitoupyia (oe ouokuec e Oe otiyuaia aeitoupyia otn baOmuM). XoTe to vepo nnuaipatoC kai Eenluvt To miEe p e kaapo vepo.
AnouvapuoIoynon ToumuEikova
aagll aos 10sla! sas

a
LwJyLaiI
500
(a)()-80
80
250 200
25
aigai
Cull 10
J 1
cIgSll aolioaio JxJoo cIgSll
glb jI:ogg
JooJI JooSLgi21 1
Rua Al to do Montijo, n° 15
2790-012 Carnaxide
Tel.:707500545
Fax: 214 250 701
mailo:bosch.electrodomesticos.
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO Romani a, Romani a
BSH El ect rocasnice srl.
Sos. Bucuresti -Poi esti,
nr. 19-21, sect. 1
13682 Bucaresti
Tel.:021 203 9748
Fax: 021 203 9733